1
00:00:03,334 --> 00:00:10,604
<font color="#FFFFFF">Halló, halló!</font>

2
00:00:22,294 --> 00:00:25,127
<font color="#FFFFFF">Zde vidíte ustaraného muže.</font>

3
00:00:25,254 --> 00:00:30,123
<font color="#FFFFFF">Nechť Vás neklame můj šťastný výraz.
Jsem ustaraný muž.</font>

4
00:00:30,254 --> 00:00:33,769
<font color="#FFFFFF">Vůbec se nebojím gestapa,
nebojím se ani Němců,</font>

5
00:00:33,894 --> 00:00:37,284
<font color="#FFFFFF">dokonce se nebojím
ani francouzských partyzánů,</font>

6
00:00:37,414 --> 00:00:41,453
<font color="#FFFFFF">ale moje žena mě děsí
přímo k smrti.</font>

7
00:00:41,574 --> 00:00:46,045
<font color="#FFFFFF">Utrácí moje peníze jak divá!
A to proto, jak zřejmě víte,</font>

8
00:00:46,214 --> 00:00:49,729
<font color="#FFFFFF">jestli jste dávali pozor,
že já jsem byl zastřelen,</font>

9
00:00:49,894 --> 00:00:54,365
<font color="#FFFFFF">a že se teď vydávám za bratra
jejího zesnulého muže.</font>

10
00:00:54,934 --> 00:00:58,404
<font color="#FFFFFF">Ale víte co mě trápí
ze všeho nejvíc?</font>

11
00:00:58,654 --> 00:01:03,409
<font color="#FFFFFF">Možná si ji budu muset vzít,
abych se dostal do vlastní pokladny.</font>

12
00:01:03,654 --> 00:01:08,045
<font color="#FFFFFF">Tuhle kytku jsem nekoupil náhodou.
Já se jí musím zase dvořit!</font>

13
00:01:08,214 --> 00:01:12,810
<font color="#FFFFFF">Protože mám najednou konkurenci.
Nejspíš není ve vesnici chlap,</font>

14
00:01:12,934 --> 00:01:18,213
<font color="#FFFFFF">co by neměl zálusk na mou restauraci.
l když to znamená vzít si tu ježibabu.</font>

15
00:01:21,694 --> 00:01:27,087
<font color="#FFFFFF">Jen se koukněte, podívejte se na ni!
Ten majetek musí mít ale cenu!</font>

16
00:01:27,734 --> 00:01:32,205
<font color="#FFFFFF">Pane bože, tohle nebude jednoduché.
Ty peníze mi vlezly na mozek.</font>

17
00:01:32,334 --> 00:01:34,723
<font color="#FFFFFF">A kolik tam vlastně je?</font>

18
00:01:37,174 --> 00:01:40,928
<font color="#FFFFFF">Za trochu námahy to stojí.
Nedá se svítit.</font>

19
00:01:41,174 --> 00:01:46,646
<font color="#FFFFFF">Edith, kočičko moje, odlož ten smeták
a pojď sem na chvilku, buď tak hodná.</font>

20
00:01:46,774 --> 00:01:52,451
<font color="#FFFFFF">- Mám fůru práce, za chvilku otvíráme.
- Tohle je mnohem důležitější, pojď sem.</font>

21
00:01:55,734 --> 00:01:59,010
<font color="#FFFFFF">- Co je?
- Tady máš tohleto.</font>

22
00:01:59,134 --> 00:02:02,444
<font color="#FFFFFF">To je nemůžeš dát
do vody sám?</font>

23
00:02:02,614 --> 00:02:05,412
<font color="#FFFFFF">Ne, má nejdražší, ty kytky
jsou jenom pro tebe.</font>

24
00:02:05,534 --> 00:02:09,004
<font color="#FFFFFF">- Co jsi provedl?
- Já nic, cukroušku.</font>

25
00:02:09,134 --> 00:02:11,728
<font color="#FFFFFF">Už jsi mi zase vyškraboval
peníze z pokladny?</font>

26
00:02:11,894 --> 00:02:15,330
<font color="#FFFFFF">Ne, pusinko, jsou jenom
pro tebe, protože ...</font>

27
00:02:15,454 --> 00:02:17,684
<font color="#FFFFFF">tě miluji.</font>

28
00:02:17,814 --> 00:02:20,203
<font color="#FFFFFF">Ty ses namazal?</font>

29
00:02:20,374 --> 00:02:24,333
<font color="#FFFFFF">Nikdy v životě jsem nebyl střízlivější.
Copak si nevzpomínáš, Edith?</font>

30
00:02:24,534 --> 00:02:27,492
<font color="#FFFFFF">Nosíval jsem ti květiny,
když jsme spolu chodili.</font>

31
00:02:27,734 --> 00:02:32,854
<font color="#FFFFFF">René, jak bych mohla zapomenout?
Byl jsi tak romantický!</font>

32
00:02:33,014 --> 00:02:36,450
<font color="#FFFFFF">Vždycky sis při svém
vyznání klekal!</font>

33
00:02:36,614 --> 00:02:40,766
<font color="#FFFFFF">- Vážně?
- A přísahával jsi mi nehynoucí lásku.</font>

34
00:02:40,974 --> 00:02:45,013
<font color="#FFFFFF">Vidíš! Právě to dělám teď,
drahá Edith.</font>

35
00:02:45,134 --> 00:02:49,525
<font color="#FFFFFF">René, klekni si kvůli mně
ještě jednou.</font>

36
00:02:53,854 --> 00:02:56,414
<font color="#FFFFFF">- Vdova Artoisová?
- Ano.</font>

37
00:02:57,054 --> 00:03:01,969
<font color="#FFFFFF">Viděl jsem Vás včera na náměstí.
Má poklona a moje vizitka.</font>

38
00:03:02,134 --> 00:03:04,250
<font color="#FFFFFF">Pierre Legrand?</font>

39
00:03:04,974 --> 00:03:07,408
<font color="#FFFFFF">Kominíček!</font>

40
00:03:07,934 --> 00:03:10,448
<font color="#FFFFFF">Jste tak laskav!
Ale trochu jste se opozdil.</font>

41
00:03:10,614 --> 00:03:13,287
<font color="#FFFFFF">- Někdo mě zrovna žádá o ruku.
- Kdo?</font>

42
00:03:13,414 --> 00:03:15,370
<font color="#FFFFFF">Já!</font>

43
00:03:15,814 --> 00:03:19,932
<font color="#FFFFFF">Možná mám pořád naději,
když máte ráda muže takového vzrůstu.</font>

44
00:03:20,134 --> 00:03:23,683
<font color="#FFFFFF">Nemá vůbec ráda
muže takového vzrůstu!</font>

45
00:03:26,454 --> 00:03:31,733
<font color="#FFFFFF">- Ale stejně to od Vás bylo moc milé.
- Líná huba, holý neštěstí.</font>

46
00:03:32,334 --> 00:03:34,609
<font color="#FFFFFF">Vidíš, stihl jsi to jen tak tak!</font>

47
00:03:34,774 --> 00:03:38,323
<font color="#FFFFFF">- Tolik ženichů!
- Edith, necháme už té šarády?</font>

48
00:03:39,614 --> 00:03:43,971
<font color="#FFFFFF">Teď prostě oznámíme, že se znovu bereme
a všechno může být jako dřív.</font>

49
00:03:44,094 --> 00:03:48,531
<font color="#FFFFFF">Ne, jsem docela spokojená.
Tolik mužů, tolik nabídek!</font>

50
00:03:48,654 --> 00:03:51,043
<font color="#FFFFFF">Mě to takhle baví.</font>

51
00:03:51,174 --> 00:03:55,053
<font color="#FFFFFF">l dřív jsem chodila s několika najednou,
tak to můžu zkusit zase.</font>

52
00:03:55,214 --> 00:04:00,493
<font color="#FFFFFF">Ale Edith, to byli Nouvionští jezdci.
Dohodli jsme se, že na to zapomeneme.</font>

53
00:04:01,254 --> 00:04:05,611
<font color="#FFFFFF">- René, pojď dozadu! Rychle.
- Teď ne, Marie.</font>

54
00:04:05,774 --> 00:04:10,723
<font color="#FFFFFF">- Ne, je tu Michelle od partyzánů.
- Co zase chce?</font>

55
00:04:10,894 --> 00:04:13,931
<font color="#FFFFFF">Jak to mám asi vědět?
Pojď se mnou.</font>

56
00:04:15,734 --> 00:04:18,123
<font color="#FFFFFF">Michelle, kde jsi schovaná?</font>

57
00:04:18,294 --> 00:04:20,524
<font color="#FFFFFF">Jsem tady.</font>

58
00:04:21,094 --> 00:04:25,292
<font color="#FFFFFF">Dobře mě teď poslouchejte,
nebudu to víckrát opakovat.</font>

59
00:04:25,694 --> 00:04:30,563
<font color="#FFFFFF">Mám dobrou zprávu. Ráda bych
odvedla ty dva britské letce.</font>

60
00:04:30,894 --> 00:04:35,172
<font color="#FFFFFF">- Předpokládám, že se jich rád zbavíš.
- To mi klidně zopakuj.</font>

61
00:04:35,334 --> 00:04:38,326
<font color="#FFFFFF">S tím bych u ní nepočítala.</font>

62
00:04:39,974 --> 00:04:46,288
<font color="#FFFFFF">Další instrukce ti předá tajný posel
převlečený za venkovského čeledína.</font>

63
00:04:46,454 --> 00:04:49,969
<font color="#FFFFFF">Na co mi budou další instrukce?
Myslel jsem, že tím všechno končí.</font>

64
00:04:50,094 --> 00:04:54,610
<font color="#FFFFFF">A co tvoje postavení?
Tvoje kavárna je štábem organizace,</font>

65
00:04:54,774 --> 00:04:58,972
<font color="#FFFFFF">která pomáhá prchajícím letcům,
ukrývá výbušniny, předává zprávy</font>

66
00:04:59,174 --> 00:05:03,884
<font color="#FFFFFF">- a organizuje sabotáže.
- To všechno se tady děje.</font>

67
00:05:04,054 --> 00:05:07,842
<font color="#FFFFFF">Doufám, že říkáš všem svým nápadníkům,
do jakého průšvihu se mohou namočit.</font>

68
00:05:08,014 --> 00:05:10,448
<font color="#FFFFFF">Je to tady jako vlézt do postele
s časovanou bombou.</font>

69
00:05:10,614 --> 00:05:13,447
<font color="#FFFFFF">- Naznačila jsem to.
- To je snad odradilo!</font>

70
00:05:13,614 --> 00:05:17,527
<font color="#FFFFFF">Hořeli nedočkavostí,
aby zapálili roznětku.</font>

71
00:05:18,334 --> 00:05:22,202
<font color="#FFFFFF">Edith! Yvett! Marie!</font>

72
00:05:23,574 --> 00:05:27,123
<font color="#FFFFFF">Slyší někdo mé zoufalé volání?</font>

73
00:05:27,294 --> 00:05:31,253
<font color="#FFFFFF">Sklapni, ty stará můro!
Chceš vzbudit celou vesnici?</font>

74
00:05:31,414 --> 00:05:33,166
<font color="#FFFFFF">Ať slezou dolu.</font>

75
00:05:37,590 --> 00:05:42,009
<font color="#FFFFFF">Jsem nemocná ubohá žena.</font>

76
00:05:42,134 --> 00:05:50,246
<font color="#FFFFFF">Chci vidět svou dceru vdanou dřív,
než pro mě dobrotivý Bůh pošle anděla.</font>

77
00:05:51,614 --> 00:05:55,573
<font color="#FFFFFF">Smiluj se, pane,
anděl už přišel!</font>

78
00:05:56,294 --> 00:05:59,684
<font color="#FFFFFF">Jsou dokonce dva!</font>

79
00:06:00,334 --> 00:06:04,885
<font color="#FFFFFF">Musím být mnohem důležitější,
než jsem si myslela.</font>

80
00:06:05,054 --> 00:06:09,013
<font color="#FFFFFF">Ale proč drží jeden z nich svíčku?</font>

81
00:06:09,174 --> 00:06:14,123
<font color="#FFFFFF">- Protože posypeš tam, kde panuje tma!
- Nestraš takhle moji matku!</font>

82
00:06:14,374 --> 00:06:18,652
<font color="#FFFFFF">To jsou letci matinko.
Schovali jsme je, když si spala.</font>

83
00:06:21,494 --> 00:06:26,887
<font color="#FFFFFF">Propadám šílenství,
vidím blikající koule!</font>

84
00:06:32,094 --> 00:06:34,767
<font color="#FFFFFF">To je vysílačka, rychle!</font>

85
00:06:43,654 --> 00:06:49,490
<font color="#FFFFFF">- Haló, Lelku! Haló, Lelku!
- Haló, haló! Tady Lelek.</font>

86
00:06:49,614 --> 00:06:54,734
<font color="#FFFFFF">Slyším Vás hlasitě, ale ne dost zřetelně.
Jakou máte zprávu? Přepínám.</font>

87
00:06:54,854 --> 00:06:58,927
<font color="#FFFFFF">Blikající koule nejsou spolehlivé.</font>

88
00:06:59,054 --> 00:07:02,569
<font color="#FFFFFF">Blikající koule nejsou spolehlivé.
Koukni se na šifry. Co to znamená?</font>

89
00:07:02,734 --> 00:07:07,171
<font color="#FFFFFF">To znamená, že se Vás snažíme
sehnat už tři dny, přepínám.</font>

90
00:07:08,454 --> 00:07:13,892
<font color="#FFFFFF">To proto, že moje tchýně nerozumí
blikajícím koulím, přepínám.</font>

91
00:07:14,294 --> 00:07:17,092
<font color="#FFFFFF">Počkejte, dokud nerozšifrujeme
Vaši zprávu,</font>

92
00:07:17,214 --> 00:07:18,932
<font color="#FFFFFF">abychom zjistili, co znamená.</font>

93
00:07:19,054 --> 00:07:26,244
<font color="#FFFFFF">To znamená, že tchyně je protivná můra
a nerozumí koulím. Předejte vzkaz!</font>

94
00:07:26,374 --> 00:07:30,970
<font color="#FFFFFF">"Milovaní budou
odvezeni v kočáru."</font>

95
00:07:31,254 --> 00:07:36,851
<font color="#FFFFFF">Dokonce i v nebi vědí,
že jsem úplný lazar na nohy.</font>

96
00:07:37,014 --> 00:07:41,644
<font color="#FFFFFF">To znamená, že dnes v noci přiletí
letadlo vyzvednout britské letce.</font>

97
00:07:42,614 --> 00:07:46,323
<font color="#FFFFFF">- Hoši, v noci pro vás přiletí letadlo.
- Výborně.</font>

98
00:07:46,494 --> 00:07:50,080
<font color="#FFFFFF">Tak sebou mrskněte, za chvíli
jste v rodném hnízdě!</font>

99
00:07:55,174 --> 00:08:00,612
<font color="#FFFFFF">Herr Flick, co Vás sem přivádí?
Kapitán s plukovníkem nejsou přítomni.</font>

100
00:08:00,734 --> 00:08:06,650
<font color="#FFFFFF">Toho jsem si vědom. Sledoval jsem jejich
odchod svým silným dalekohledem.</font>

101
00:08:06,814 --> 00:08:10,807
<font color="#FFFFFF">Musím hovořit s Vámi.
A soukromě!</font>

102
00:08:11,734 --> 00:08:15,613
<font color="#FFFFFF">- Mám Vás políbit?
- Ve službě ne, děkuji.</font>

103
00:08:17,054 --> 00:08:21,411
<font color="#FFFFFF">- Víte určitě, že tady nikdo není?
- Ano, herr Flick.</font>

104
00:08:21,574 --> 00:08:24,134
<font color="#FFFFFF">Chci Vám něco ukázat.</font>

105
00:08:31,454 --> 00:08:35,891
<font color="#FFFFFF">To byl jen mžik, herr Flick.</font>

106
00:08:36,094 --> 00:08:38,767
<font color="#FFFFFF">Udělám to pomaleji.</font>

107
00:08:44,017 --> 00:08:46,250
<font color="#FFFFFF">Co jste viděla?</font>

108
00:08:46,334 --> 00:08:50,452
<font color="#FFFFFF">Neobvykle velký salám.</font>

109
00:08:50,574 --> 00:08:52,405
<font color="#FFFFFF">Správně.</font>

110
00:08:52,934 --> 00:08:58,088
<font color="#FFFFFF">Tento obsahuje originál obrazu
Padlé Madony od Von Clompa.</font>

111
00:08:59,454 --> 00:09:02,764
<font color="#FFFFFF">Tento je padělek.</font>

112
00:09:02,894 --> 00:09:07,410
<font color="#FFFFFF">Druhý jsem zničil
ve velice horké peci.</font>

113
00:09:07,574 --> 00:09:14,207
<font color="#FFFFFF">Tento padělek dáte plukovníkovi,
který ho zašle vůdci do berlína.</font>

114
00:09:14,374 --> 00:09:17,047
<font color="#FFFFFF">Ale co když vůdce zjistí,
že jde o padělek?</font>

115
00:09:17,174 --> 00:09:20,291
<font color="#FFFFFF">Nechá plukovníka zastřelit.</font>

116
00:09:20,574 --> 00:09:23,327
<font color="#FFFFFF">- Co bude s originálem?
- Ukryjte ho!</font>

117
00:09:23,454 --> 00:09:25,445
<font color="#FFFFFF">Jistě, herr Flick, ale kam?</font>

118
00:09:25,614 --> 00:09:30,972
<font color="#FFFFFF">Odnesete ho tomu kavárníkovi Renému,
aby ho pověsil s ostatními v kuchyni,</font>

119
00:09:31,134 --> 00:09:37,528
<font color="#FFFFFF">ale upozorníte ho, že je herr Flicka
z gestapa, a že se z něj nesmí uždibovat.</font>

120
00:09:38,334 --> 00:09:41,212
<font color="#FFFFFF">- Bude to bezpečné?
- Dokonale.</font>

121
00:09:41,414 --> 00:09:45,930
<font color="#FFFFFF">Nikdo si netroufne dotknout
se gestapáckého salámu.</font>

122
00:09:46,774 --> 00:09:49,368
<font color="#FFFFFF">A co ten Váš třetí salám?</font>

123
00:09:50,054 --> 00:09:52,568
<font color="#FFFFFF">To je naše večeře.</font>

124
00:09:54,294 --> 00:09:59,084
<font color="#FFFFFF">Sníme ho dnes večer v Reného
chambre séparé při svíčce.</font>

125
00:09:59,214 --> 00:10:02,490
<font color="#FFFFFF">Herr Flick, to bude strašně
romantické.</font>

126
00:10:02,614 --> 00:10:06,243
<font color="#FFFFFF">Salám při svíčkách ...</font>

127
00:10:06,374 --> 00:10:09,764
<font color="#FFFFFF">Prožijeme kouzelný večer.</font>

128
00:10:09,934 --> 00:10:12,892
<font color="#FFFFFF">Herr Flick, právě mě něco napadlo.</font>

129
00:10:13,054 --> 00:10:17,923
<font color="#FFFFFF">Jak ten francouzský kavárník pozná
Váš speciální gestapácký salám,</font>

130
00:10:18,054 --> 00:10:22,764
<font color="#FFFFFF">který obsahuje Padlou Madonu
s velkými balónky od Von Clompa?</font>

131
00:10:22,894 --> 00:10:24,452
<font color="#FFFFFF">Zcela prostě.</font>

132
00:10:24,614 --> 00:10:29,290
<font color="#FFFFFF">Na mém speciálním salámu
je malý hákový kříž.</font>

133
00:10:29,734 --> 00:10:33,170
<font color="#FFFFFF">Že mě to nenapadlo,
Vy myslíte na všechno.</font>

134
00:10:36,294 --> 00:10:39,047
<font color="#FFFFFF">Smím Vás teď políbit?</font>

135
00:10:39,214 --> 00:10:42,126
<font color="#FFFFFF">Ne, když přitom budete
držet salám.</font>

136
00:10:45,374 --> 00:10:49,413
<font color="#FFFFFF">- Yvett, už jsou pryč ti letci?
- Tak půl hodiny,</font>

137
00:10:50,054 --> 00:10:52,773
<font color="#FFFFFF">Michelle je ukryje
na bezpečném místě.</font>

138
00:10:52,934 --> 00:10:55,209
<font color="#FFFFFF">A moje žena je kde?</font>

139
00:10:55,374 --> 00:10:59,003
<font color="#FFFFFF">Tvůj šotek se znovu producíruje
po náměstí.</font>

140
00:10:59,134 --> 00:11:02,365
<font color="#FFFFFF">- Nekoupila si zas nový klobouk?
- Ne.</font>

141
00:11:02,534 --> 00:11:06,447
<font color="#FFFFFF">René, už jsi řekl své ženě,
že se vezmeme?</font>

142
00:11:06,574 --> 00:11:08,485
<font color="#FFFFFF">Ne, ještě ne, Yvett.</font>

143
00:11:08,614 --> 00:11:12,926
<font color="#FFFFFF">- Vyskytly se totiž jisté komplikace.
- Jaké komplikace?</font>

144
00:11:14,294 --> 00:11:19,527
<font color="#FFFFFF">Je možné, že si ji budu muset vzít,
abych dostal restauraci zpátky.</font>

145
00:11:19,654 --> 00:11:23,886
<font color="#FFFFFF">René, jestli to uděláš tak ...
Tak se zabiji!</font>

146
00:11:24,014 --> 00:11:28,690
<font color="#FFFFFF">Nech toho, já se s ní ožením
jenom nakrátko.</font>

147
00:11:28,894 --> 00:11:32,887
<font color="#FFFFFF">A pak ji můžu zaškrtit,
svrhnout z útesu nebo tak něco.</font>

148
00:11:33,054 --> 00:11:36,603
<font color="#FFFFFF">Proč ji nemůžeš svrhnout z útesu
nebo tak něco teď?</font>

149
00:11:36,774 --> 00:11:39,766
<font color="#FFFFFF">Kde bych asi našel útes
na náměstí?</font>

150
00:11:40,454 --> 00:11:45,653
<font color="#FFFFFF">- Víš, René, já tě tak miluji!
- Yvett, máš na rukou těsto.</font>

151
00:11:48,614 --> 00:11:50,013
<font color="#FFFFFF">Nasaď si tohle.</font>

152
00:11:52,808 --> 00:11:56,211
<font color="#FFFFFF">Oh, René!</font>

153
00:11:56,574 --> 00:11:59,532
<font color="#FFFFFF">Líbej mě, líbej!</font>

154
00:12:03,014 --> 00:12:05,972
<font color="#FFFFFF">René, kdepak jsi?</font>

155
00:12:06,094 --> 00:12:09,291
<font color="#FFFFFF">- To je Marie! Nesmí nás načapat!
- A proč ne?</font>

156
00:12:09,454 --> 00:12:12,287
<font color="#FFFFFF">- Mohla by to říct mé ženě.
- Je má nejlepší kamarádka.</font>

157
00:12:12,414 --> 00:12:15,770
<font color="#FFFFFF">Tím spíš nás nesmí načapat.
Vrať se ke svému těstu.</font>

158
00:12:15,934 --> 00:12:17,606
<font color="#FFFFFF">René!</font>

159
00:12:17,734 --> 00:12:21,613
<font color="#FFFFFF">Poručík Gruber čeká u stolu.
Má pro tebe dárek.</font>

160
00:12:21,774 --> 00:12:25,403
<font color="#FFFFFF">Od té doby, co jsem svobodný,
mi pořád nosí nějaké dárky.</font>

161
00:12:31,814 --> 00:12:33,884
<font color="#FFFFFF">Monsieur René!</font>

162
00:12:35,694 --> 00:12:39,653
<font color="#FFFFFF">Mám pro Vás boží lahůdku.</font>

163
00:12:39,774 --> 00:12:44,211
<font color="#FFFFFF">- Pochází z božské Paříže.
- Jak jinak.</font>

164
00:12:44,374 --> 00:12:51,212
<font color="#FFFFFF">Pleťová voda na tvářičky po holení.
Je velmi oblíbená u tankového sboru.</font>

165
00:12:51,374 --> 00:12:55,083
<font color="#FFFFFF">- Nejspíš to potom v tancích pěkně voní.
- Samozřejmě.</font>

166
00:12:55,214 --> 00:13:00,447
<font color="#FFFFFF">Neznám nic horšího, než se mačkat
v horkém tigeru plném vojáků.</font>

167
00:13:00,854 --> 00:13:05,132
<font color="#FFFFFF">- A nemůžete nechat otevřený poklop?
- To děláme, ale je třeba být opatrný.</font>

168
00:13:05,254 --> 00:13:08,564
<font color="#FFFFFF">Občas do nich partyzáni
házejí ruční granáty.</font>

169
00:13:08,694 --> 00:13:12,767
<font color="#FFFFFF">Střílíme je po tuctech,
ale oni na to nereagují.</font>

170
00:13:14,214 --> 00:13:18,002
<font color="#FFFFFF">- Je hodně silná.
- Rozvoní se až na pokožce.</font>

171
00:13:22,414 --> 00:13:24,769
<font color="#FFFFFF">Je to konvalinka ...</font>

172
00:13:24,894 --> 00:13:27,931
<font color="#FFFFFF">nepatrně říznutá
naftou.</font>

173
00:13:28,134 --> 00:13:31,683
<font color="#FFFFFF">Omlouvám se,
v úterý máme údržbu.</font>

174
00:13:31,814 --> 00:13:35,648
<font color="#FFFFFF">René, nechci být kritický,</font>

175
00:13:35,814 --> 00:13:38,692
<font color="#FFFFFF">ale máte nakřivo
rtěnku.</font>

176
00:13:41,694 --> 00:13:45,573
<font color="#FFFFFF">René, chceme si s tebou promluvit.</font>

177
00:13:46,534 --> 00:13:47,649
<font color="#FFFFFF">Ano?</font>

178
00:13:47,814 --> 00:13:49,850
<font color="#FFFFFF">Sedněte si a dávejte pozor.</font>

179
00:13:50,854 --> 00:13:52,810
<font color="#FFFFFF">Dobře.</font>

180
00:13:53,174 --> 00:13:57,213
<font color="#FFFFFF">Jestli se nemýlím, Helga ti vysvětlila,
jak je to s těmi salámy.</font>

181
00:13:57,334 --> 00:14:00,531
<font color="#FFFFFF">- S obrazovou nádivkou.
- Mlč, Hansi!</font>

182
00:14:00,694 --> 00:14:05,973
<font color="#FFFFFF">- Je to dost zamotané i bez tebe!
- Ano, Helga mi to vysvětlila.</font>

183
00:14:06,094 --> 00:14:09,723
<font color="#FFFFFF">Existuje jeden originální salám,
jeden padělaný salám</font>

184
00:14:09,894 --> 00:14:13,409
<font color="#FFFFFF">- a jeden salám k večeři. Je to tak?
- Řekl jste to v kostce.</font>

185
00:14:13,534 --> 00:14:17,891
<font color="#FFFFFF">- Či salámové slupce.
- Buď zticha, Hansi!</font>

186
00:14:18,254 --> 00:14:20,814
<font color="#FFFFFF">A teď máme všechny
tři salámy.</font>

187
00:14:29,774 --> 00:14:32,493
<font color="#FFFFFF">Jo, takže jestli tomu dobře rozumím,</font>

188
00:14:32,614 --> 00:14:38,371
<font color="#FFFFFF">tenhle obsahuje originál,
protože je na něm maličký hakenkrajc.</font>

189
00:14:38,534 --> 00:14:43,289
<font color="#FFFFFF">A teď, jeden z těchhle uvaříme
a ten druhý obsahuje padělek,</font>

190
00:14:43,414 --> 00:14:46,212
<font color="#FFFFFF">který se chystáte poslat Hitlerovi.
Je to tak?</font>

191
00:14:46,334 --> 00:14:51,852
<font color="#FFFFFF">- Téměř.
- Helga vymyslela přímo geniální plán.</font>

192
00:14:51,974 --> 00:14:56,525
<font color="#FFFFFF">A to je důvod, proč jsme ji museli
do všeho zasvětit.</font>

193
00:14:56,934 --> 00:14:58,686
<font color="#FFFFFF">Můj plán je následující.</font>

194
00:14:58,814 --> 00:15:05,287
<font color="#FFFFFF">Tenhle salám budete vařit 22,5 minuty,
jinak ho rozvaříte.</font>

195
00:15:05,734 --> 00:15:10,046
<font color="#FFFFFF">Tenhle salám, který obsahuje originál,
schováte ve svém sklepě.</font>

196
00:15:10,214 --> 00:15:14,844
<font color="#FFFFFF">Na tenhle salám obsahující padělek
natiskneme malý hákový kříž</font>

197
00:15:14,974 --> 00:15:20,287
<font color="#FFFFFF">a ten potom pověsíte v kuchyni,
jak to nařídil herr Flick.</font>

198
00:15:20,974 --> 00:15:24,728
<font color="#FFFFFF">- A co pošlete Hitlerovi?
- V tom je právě ten vtip.</font>

199
00:15:24,854 --> 00:15:29,609
<font color="#FFFFFF">Hitlerovi pošleme padělaný
salám.</font>

200
00:15:29,814 --> 00:15:36,333
<font color="#FFFFFF">Hansi, tohle není padělaný salám,
tohle je normální salám!</font>

201
00:15:36,574 --> 00:15:39,168
<font color="#FFFFFF">Normální salám.</font>

202
00:15:39,414 --> 00:15:43,407
<font color="#FFFFFF">A co tomu řekne Hitler,
až dostane normální salám?</font>

203
00:15:43,574 --> 00:15:45,610
<font color="#FFFFFF">Vůbec k němu nedorazí.</font>

204
00:15:45,774 --> 00:15:52,009
<font color="#FFFFFF">Někdo řekne partyzánům,
že vlak převáží tajné vojenské zásoby</font>

205
00:15:52,134 --> 00:15:55,285
<font color="#FFFFFF">a partyzáni ho vyhodí do luftu.</font>

206
00:15:55,454 --> 00:15:59,288
<font color="#FFFFFF">Jenže který trouba by řekl partyzánům
takovou pitomost?</font>

207
00:15:59,454 --> 00:16:04,482
<font color="#FFFFFF">Trouba, který má ve sklepě
ukradený gestapácký salám!</font>

208
00:16:04,614 --> 00:16:08,573
<font color="#FFFFFF">- Ale plukovníku, snad nečekáte ...
- Nehádej se se mnou!</font>

209
00:16:08,694 --> 00:16:11,686
<font color="#FFFFFF">- Nebo tě dám zastřelit!
- Přece mě nemůžete dát zast ...</font>

210
00:16:11,814 --> 00:16:17,366
<font color="#FFFFFF">Vyhráváme válku a jako německý
důstojník můžu zastřelit koho chci!</font>

211
00:16:21,814 --> 00:16:24,487
<font color="#FFFFFF">Tak, Helgo, to razítko!</font>

212
00:16:29,854 --> 00:16:31,446
<font color="#FFFFFF">Výtečně.</font>

213
00:16:31,614 --> 00:16:35,129
<font color="#FFFFFF">Takže, tenhle teď vezměte
a pověste v kuchyni</font>

214
00:16:35,254 --> 00:16:39,964
<font color="#FFFFFF">- a řekněte jim, ať uvaří tenhle.
- Přesně 22,5 minuty.</font>

215
00:16:40,094 --> 00:16:41,971
<font color="#FFFFFF">Rozkaz, plukovníku.</font>

216
00:16:42,574 --> 00:16:45,042
<font color="#FFFFFF">René, tenhle schovejte
ve sklepě.</font>

217
00:16:45,174 --> 00:16:48,246
<font color="#FFFFFF">- Jenomže ...
- Smím si přisednout?</font>

218
00:16:49,134 --> 00:16:52,410
<font color="#FFFFFF">Člověku je smutno,
když mluví jenom s Francouzkami.</font>

219
00:16:52,534 --> 00:16:57,483
<font color="#FFFFFF">- Samozřejmě, poručíku Grubere.
- Koukám, že vedle Reného je místo.</font>

220
00:16:57,614 --> 00:17:01,846
<font color="#FFFFFF">- To bude omyl ...
- Jsme domluveni, René?</font>

221
00:17:01,974 --> 00:17:04,283
<font color="#FFFFFF">- Herr Flick!
- Herr Flick z gestapa?</font>

222
00:17:04,454 --> 00:17:08,208
<font color="#FFFFFF">- Který jiný?
- Dobrý večer, plukovníku.</font>

223
00:17:08,334 --> 00:17:10,086
<font color="#FFFFFF">- Heil Hitler!
- Heil Hitler!</font>

224
00:17:10,214 --> 00:17:11,488
<font color="#FFFFFF">Klap!</font>

225
00:17:12,614 --> 00:17:17,085
<font color="#FFFFFF">Byly naše drobné potraviny
odeslány na patřičná místa?</font>

226
00:17:17,214 --> 00:17:20,126
<font color="#FFFFFF">- Ano, herr Flick.
- A ten dáreček pro vůdce?</font>

227
00:17:20,294 --> 00:17:25,971
<font color="#FFFFFF">Ten je ve výpravně balíků na nádraží
a už zítra večer poputuje do Berlína.</font>

228
00:17:26,134 --> 00:17:31,811
<font color="#FFFFFF">Gut, máme důvod k oslavě.
Gestapo Vás tedy zve na víno.</font>

229
00:17:31,934 --> 00:17:37,133
<font color="#FFFFFF">- To je vzácná příležitost, herr Flick.
- Půjde to z gestapáckého fondu zábavy.</font>

230
00:17:38,294 --> 00:17:41,411
<font color="#FFFFFF">- Ještě vzácnější.
- Seďte!</font>

231
00:17:41,814 --> 00:17:44,612
<font color="#FFFFFF">A bavte se!</font>

232
00:17:49,654 --> 00:17:53,966
<font color="#FFFFFF">Hansi, až se Flick vrátí,
bude sedět tady vedle mě.</font>

233
00:17:54,094 --> 00:17:57,131
<font color="#FFFFFF">Nesmí si všimnout
toho salámu.</font>

234
00:17:57,694 --> 00:18:00,128
<font color="#FFFFFF">- Vem si ho.
- Ale já ...</font>

235
00:18:04,054 --> 00:18:07,364
<font color="#FFFFFF">- Je studený a lepkavý.
- Už se vrací.</font>

236
00:18:07,534 --> 00:18:12,130
<font color="#FFFFFF">- Ale co když mě s tou šiškou uvidí?
- Tak ji strč víc pod stůl!</font>

237
00:18:12,614 --> 00:18:14,366
<font color="#FFFFFF">- René?
- Ano?</font>

238
00:18:14,574 --> 00:18:19,523
<font color="#FFFFFF">Pošlete to poručíku Gruberovi.
Řekněte, aby neřekl ani slovo.</font>

239
00:18:32,294 --> 00:18:35,172
<font color="#FFFFFF">Poručíku Grubere,</font>

240
00:18:35,694 --> 00:18:40,245
<font color="#FFFFFF">- teď neříkejte ani slovo.
- Prosím?</font>

241
00:18:40,414 --> 00:18:43,611
<font color="#FFFFFF">Neříkejte ani slovo.</font>

242
00:18:55,374 --> 00:18:59,447
<font color="#FFFFFF">Musíme to udržet v tajnosti
před gestapem.</font>

243
00:18:59,694 --> 00:19:02,208
<font color="#FFFFFF">Můžete mi věřit.</font>

244
00:19:05,134 --> 00:19:07,329
<font color="#FFFFFF">Nabídněte si.</font>

245
00:19:08,934 --> 00:19:12,813
<font color="#FFFFFF">Takže, jak by řekl
polní maršál Göring,</font>

246
00:19:12,934 --> 00:19:14,418
<font color="#FFFFFF">ať jsme tvrdí!</font>

247
00:19:14,419 --> 00:19:15,471
<font color="#FFFFFF">Ať ...</font>

248
00:19:21,934 --> 00:19:26,450
<font color="#FFFFFF">Poručíku Grubere,
Vy si s námi nepřipijete?</font>

249
00:19:26,774 --> 00:19:31,325
<font color="#FFFFFF">Promiňte,
byl jsem jaksi jinde.</font>

250
00:19:32,054 --> 00:19:35,933
<font color="#FFFFFF">- Kde ses toulala tak dlouho?
- Cože, já jdu pozdě?</font>

251
00:19:36,094 --> 00:19:40,690
<font color="#FFFFFF">Jak ten čas uběhl!
Můj svět získal nové kouzlo.</font>

252
00:19:40,894 --> 00:19:44,045
<font color="#FFFFFF">Květiny jsou zářivější,
tráva zelenější.</font>

253
00:19:44,214 --> 00:19:48,685
<font color="#FFFFFF">Něco mě nutí zpívat píseň o lásce,
naději a radosti.</font>

254
00:19:48,774 --> 00:19:51,607
<font color="#FFFFFF">Sundej ten kokrhel
a jdi umýt nádobí!</font>

255
00:19:52,654 --> 00:19:57,728
<font color="#FFFFFF">- Co Vy tady chcete?
- Pane šéf, jsem venkovský čeledín</font>

256
00:19:58,134 --> 00:20:02,571
<font color="#FFFFFF">a tady madam jsem odvezl
na traktoru.</font>

257
00:20:04,294 --> 00:20:09,527
<font color="#FFFFFF">- Mám pro Vás důležitou zprávu.
- Pojďte k baru.</font>

258
00:20:10,494 --> 00:20:16,171
<font color="#FFFFFF">Třeba by se pro obyčejného čeledína
našla štamprle koňáčku.</font>

259
00:20:16,294 --> 00:20:19,809
<font color="#FFFFFF">Jestli jste obyčejný čeledín,
máte obyčejné chutě.</font>

260
00:20:19,934 --> 00:20:22,528
<font color="#FFFFFF">Stačí vám pivo.</font>

261
00:20:24,094 --> 00:20:28,804
<font color="#FFFFFF">- To jsem já, LeClerk!
- Jistěže!</font>

262
00:20:29,254 --> 00:20:32,610
<font color="#FFFFFF">Převlečený za idiota.</font>

263
00:20:32,854 --> 00:20:37,291
<font color="#FFFFFF">Víte, že jste mě úplně ...
Co to tak strašně smrdí?</font>

264
00:20:37,374 --> 00:20:43,085
<font color="#FFFFFF">- Jako čeledín jsem rozvážel hnůj.
- To vymyslela Michelle kvůli utajení.</font>

265
00:20:43,214 --> 00:20:46,411
<font color="#FFFFFF">Koupat jste se v tom
hnoji nemusel!</font>

266
00:20:51,374 --> 00:20:53,205
<font color="#FFFFFF">Ta zpráva!</font>

267
00:20:53,334 --> 00:20:58,044
<font color="#FFFFFF">Kočár přijede pro ty naše dva milence
dneska ve dvě v noci.</font>

268
00:20:58,214 --> 00:21:01,889
<font color="#FFFFFF">Vy se v jednu dostavíte
do Claudeho chléva.</font>

269
00:21:02,014 --> 00:21:06,849
<font color="#FFFFFF">Nezapomeňte přinést lampu
s cylindrem.</font>

270
00:21:08,094 --> 00:21:13,168
<font color="#FFFFFF">Vraťte se ke svému hnoji
a řekněte Michelle, že zůstanu tady.</font>

271
00:21:13,334 --> 00:21:16,724
<font color="#FFFFFF">Co se to s tebou děje?
Máš odvahu vrabčáka!</font>

272
00:21:16,854 --> 00:21:20,608
<font color="#FFFFFF">Jak bych si já, vdova Artoisová,
mohla vzít zbabělce,</font>

273
00:21:20,774 --> 00:21:25,450
<font color="#FFFFFF">- když můj muž zemřel za Francii.
- Edith, nějak se ti to začíná motat.</font>

274
00:21:25,574 --> 00:21:32,127
<font color="#FFFFFF">To já jsem zemřel za Francii a nemíním
za ni zemřít dvakrát v jednom roce.</font>

275
00:21:32,254 --> 00:21:34,722
<font color="#FFFFFF">Řekněte Michelle,
že tam přijede.</font>

276
00:21:36,134 --> 00:21:38,284
<font color="#FFFFFF">Tak já jdu.</font>

277
00:21:48,934 --> 00:21:52,768
<font color="#FFFFFF">Nekonzumujete svůj salám
zrovna rychle.</font>

278
00:21:52,934 --> 00:21:57,212
<font color="#FFFFFF">Tak velký jsem ještě neměla.</font>

279
00:21:58,214 --> 00:22:01,490
<font color="#FFFFFF">Já si svůj namáčím
do sósu.</font>

280
00:22:01,654 --> 00:22:04,851
<font color="#FFFFFF">Ten ho ještě vzpružuje.</font>

281
00:22:10,814 --> 00:22:14,853
<font color="#FFFFFF">Vyprávěl jste mi o tom výslechu,
který jste vedl minulý týden.</font>

282
00:22:14,974 --> 00:22:18,125
<font color="#FFFFFF">Úředního hovoru
bylo dnes až až.</font>

283
00:22:18,254 --> 00:22:23,806
<font color="#FFFFFF">- l já toho salámu snědla až až.
- Tak požádáme o pytlík pro pejska.</font>

284
00:22:24,214 --> 00:22:29,163
<font color="#FFFFFF">- Jenomže já nemám pejska.
- Tak ho vyhodíme z mého štábního vozu.</font>

285
00:22:29,334 --> 00:22:33,168
<font color="#FFFFFF">Nechť se o něj francouzští
vesničané poperou.</font>

286
00:22:34,174 --> 00:22:37,007
<font color="#FFFFFF">To bude legrace!</font>

287
00:22:37,414 --> 00:22:40,690
<font color="#FFFFFF">Už dojedli, Yvett,
skoč tam s účtenkou.</font>

288
00:22:45,054 --> 00:22:47,090
<font color="#FFFFFF">Váš účet, herr Flick.</font>

289
00:22:47,254 --> 00:22:51,372
<font color="#FFFFFF">- Účet vyrovnám u sebe na gestapu.
- Jistě, herr Flick.</font>

290
00:22:51,534 --> 00:22:56,562
<font color="#FFFFFF">- Přinesete mi ho tam vy. Sama.
- Ano, herr Flick.</font>

291
00:22:58,654 --> 00:23:02,647
<font color="#FFFFFF">Samozřejmě nikdy nepřijdou.
Připravena?</font>

292
00:23:03,974 --> 00:23:08,445
<font color="#FFFFFF">- Dle rozkazu, herr Flick.
- Půjdeme tedy domů.</font>

293
00:23:10,454 --> 00:23:13,252
<font color="#FFFFFF">K Vám, nebo ke mně?</font>

294
00:23:13,374 --> 00:23:16,491
<font color="#FFFFFF">Vy půjdete k sobě
a já zase k sobě.</font>

295
00:23:21,894 --> 00:23:24,408
<font color="#FFFFFF">Děkujeme, herr Flick.</font>

296
00:23:25,654 --> 00:23:28,407
<font color="#FFFFFF">Dobrou noc, herr Flick.</font>

297
00:23:28,614 --> 00:23:31,208
<font color="#FFFFFF">- Dobrou noc.
- Dobrou noc.</font>

298
00:23:32,014 --> 00:23:35,973
<font color="#FFFFFF">Děvčatům velice sluší uniformy
francouzských služebných.</font>

299
00:23:36,094 --> 00:23:41,043
<font color="#FFFFFF">Děkuji, Herr Flick. Jsou velmi oblíbené.
Kdybyste někdy potřeboval jejich služby.</font>

300
00:23:41,174 --> 00:23:46,043
<font color="#FFFFFF">Děkuji, ale prach si utírám sám.
Heil Hitler!</font>

301
00:23:46,214 --> 00:23:48,170
<font color="#FFFFFF">- Heil Hitler!
- Heil Hitler!</font>

302
00:23:51,814 --> 00:23:54,726
<font color="#FFFFFF">- A pozdravujte Himlera!
- A Goeblese.</font>

303
00:23:54,894 --> 00:23:57,044
<font color="#FFFFFF">A Goeblese!</font>

304
00:23:57,214 --> 00:24:00,968
<font color="#FFFFFF">Rychle zamkni.
Vypaříme se zadním vchodem.</font>

305
00:24:10,694 --> 00:24:13,254
<font color="#FFFFFF">Čistý vzduch.
Za mnou!</font>

306
00:24:24,134 --> 00:24:26,887
<font color="#FFFFFF">- Dej jim signál!
- Jaký signál?</font>

307
00:24:27,054 --> 00:24:29,249
<font color="#FFFFFF">Dvakrát zahoukej
jako sova.</font>

308
00:24:29,374 --> 00:24:33,253
<font color="#FFFFFF">Edith, jsem kavárník,
ne přitroublý imitátor!</font>

309
00:24:33,414 --> 00:24:36,406
<font color="#FFFFFF">Tak dobře,
udělám to sama.</font>

310
00:24:41,254 --> 00:24:43,722
<font color="#FFFFFF">Co to bylo za sovu?</font>

311
00:24:44,854 --> 00:24:49,405
<font color="#FFFFFF">Nejspíš taková, která toho ptáka
nahoře neoslnila.</font>

312
00:24:49,694 --> 00:24:52,527
<font color="#FFFFFF">Možná cvrček.</font>

313
00:24:59,054 --> 00:25:00,612
<font color="#FFFFFF">Ani hnout!</font>

314
00:25:01,174 --> 00:25:03,608
<font color="#FFFFFF">Mám tady s sebou čtyři košíky.</font>

315
00:25:04,134 --> 00:25:07,843
<font color="#FFFFFF">To je sice fajn,
ale spíš potřebujeme píchnout.</font>

316
00:25:08,294 --> 00:25:10,364
<font color="#FFFFFF">Pojďte se mnou.</font>

317
00:25:15,054 --> 00:25:16,885
<font color="#FFFFFF">Rozdej jim to!</font>

318
00:25:20,654 --> 00:25:23,851
<font color="#FFFFFF">- K čemu nám budou?
- Budou vás krýt.</font>

319
00:25:25,454 --> 00:25:28,764
<font color="#FFFFFF">Ne, budete převlečeni
za houbaře.</font>

320
00:25:28,934 --> 00:25:32,813
<font color="#FFFFFF">Kdyby vás zastavili cestou na pole,
sbíráte houby pro restauraci.</font>

321
00:25:33,014 --> 00:25:38,646
<font color="#FFFFFF">Aha, to je dobrý převlek.
Nejlepší kousky lezou ven v noci.</font>

322
00:25:39,294 --> 00:25:41,250
<font color="#FFFFFF">Dej jim zbraně!</font>

323
00:25:44,214 --> 00:25:47,445
<font color="#FFFFFF">Jsou nabité,
ale nejsou natažené.</font>

324
00:25:49,894 --> 00:25:54,445
<font color="#FFFFFF">Nač potřebujeme zbraně?
Houby se budou bránit?</font>

325
00:25:54,574 --> 00:25:57,088
<font color="#FFFFFF">Jestli Němci zjistí,
že pomáháte britským letcům,</font>

326
00:25:57,214 --> 00:26:00,684
<font color="#FFFFFF">- musíte se prostřílet.
- Kde jsou ti dva letci?</font>

327
00:26:00,814 --> 00:26:03,282
<font color="#FFFFFF">bezpečně schováni.
Za mnou!</font>

328
00:26:04,094 --> 00:26:05,925
<font color="#FFFFFF">Henriette.</font>

329
00:26:14,534 --> 00:26:17,332
<font color="#FFFFFF">Děkuji, že jsem Vás směla
vyprovodit, herr Flick.</font>

330
00:26:17,494 --> 00:26:20,133
<font color="#FFFFFF">Akorát jsem to stihl.</font>

331
00:26:20,254 --> 00:26:24,213
<font color="#FFFFFF">Co nevidět začne pršet,
zmoknou mi vlasy.</font>

332
00:26:25,694 --> 00:26:30,722
<font color="#FFFFFF">Stoupněte si pod krempu mého širokého
gestapáckého klobouku.</font>

333
00:26:37,894 --> 00:26:40,852
<font color="#FFFFFF">Když už jsme tady,
smím Vás políbit?</font>

334
00:26:40,974 --> 00:26:42,805
<font color="#FFFFFF">No dobře ...</font>

335
00:26:42,934 --> 00:26:45,402
<font color="#FFFFFF">Pomazlit, ale rychle!</font>

336
00:26:56,214 --> 00:26:59,604
<font color="#FFFFFF">Líbat Vás,
když kolem zuří živly ...</font>

337
00:26:59,734 --> 00:27:01,645
<font color="#FFFFFF">je tak vzrušující!</font>

338
00:27:01,774 --> 00:27:03,253
<font color="#FFFFFF">Ovšem.</font>

339
00:27:11,854 --> 00:27:15,403
<font color="#FFFFFF">- Vždyť zmokneme!
- Padavko!</font>

340
00:27:15,614 --> 00:27:17,809
<font color="#FFFFFF">Za mnou. Dovnitř!</font>

341
00:27:28,054 --> 00:27:32,650
<font color="#FFFFFF">- Co Vy tady zas děláte?
- To jsem já LeClerk.</font>

342
00:27:32,854 --> 00:27:36,688
<font color="#FFFFFF">Jsem jen přestrojený
za prostinkou dojičku.</font>

343
00:27:36,854 --> 00:27:39,573
<font color="#FFFFFF">Vypadal jste stejně
i jako prostinký čeledín.</font>

344
00:27:39,734 --> 00:27:43,647
<font color="#FFFFFF">Taková už je válka pane,
nemáme dostatek lidí.</font>

345
00:27:43,814 --> 00:27:47,489
<font color="#FFFFFF">- Kde jsou ti letci?
- Odvedu Vás k nim.</font>

346
00:27:48,134 --> 00:27:50,853
<font color="#FFFFFF">Tohle je Nadja,</font>

347
00:27:51,614 --> 00:27:54,253
<font color="#FFFFFF">tohle Claudetta,</font>

348
00:27:55,294 --> 00:27:58,206
<font color="#FFFFFF">tady Sophie,</font>

349
00:27:59,694 --> 00:28:02,128
<font color="#FFFFFF">Brigitta</font>

350
00:28:02,614 --> 00:28:06,493
<font color="#FFFFFF">a tohle poručík Fairfax!</font>

351
00:28:06,614 --> 00:28:08,684
<font color="#FFFFFF">Hello!</font>

352
00:28:10,734 --> 00:28:15,854
<font color="#FFFFFF">- To snad ne! Co to tam dělá?
- Čeká na podojení.</font>

353
00:28:15,974 --> 00:28:21,173
<font color="#FFFFFF">- Kde je Carsters?
- Tady, já mám na starosti mlékárnu.</font>

354
00:28:23,214 --> 00:28:25,205
<font color="#FFFFFF">Není to vemeno trochu malé?</font>

355
00:28:25,374 --> 00:28:28,525
<font color="#FFFFFF">A já kam se poděly
rukavice na nádobí!</font>

356
00:28:28,654 --> 00:28:31,009
<font color="#FFFFFF">Že se ptám,
co tady všichni děláme?</font>

357
00:28:31,134 --> 00:28:36,492
<font color="#FFFFFF">Letadlo má přiletět za deset minut.
Přistane na druhém konci lesa za cestou.</font>

358
00:28:36,614 --> 00:28:39,128
<font color="#FFFFFF">Ale cestu hlídají Němci.</font>

359
00:28:39,254 --> 00:28:45,045
<font color="#FFFFFF">Narazíme-li na ně, nebudou podezírat
šest houbařů a malé stádo krav.</font>

360
00:28:45,374 --> 00:28:50,289
<font color="#FFFFFF">Snažíte se mi namluvit,
že Němcům nebude divná tahle kráva?</font>

361
00:28:51,214 --> 00:28:55,048
<font color="#FFFFFF">Ne, když bude zamíchána mezi ostatní.
Pane LeClerku je čas.</font>

362
00:28:55,254 --> 00:28:58,803
<font color="#FFFFFF">- Vyvedete s hospodářem krávy.
- Hned to bude.</font>

363
00:29:17,494 --> 00:29:20,770
<font color="#FFFFFF">- Co se děje?
- Houby tu vidím.</font>

364
00:29:20,894 --> 00:29:25,331
<font color="#FFFFFF">- Tak jdi za nosem.
- Co bude teď?</font>

365
00:29:25,774 --> 00:29:30,245
<font color="#FFFFFF">- Cestou na pole budeme sbírat houby.
- A kudy se jde na pole?</font>

366
00:29:30,374 --> 00:29:33,013
<font color="#FFFFFF">Jděte za krávami!</font>

367
00:29:34,814 --> 00:29:38,443
<font color="#FFFFFF">Koukejte, Edith, už jsem jednu
houbičku našla.</font>

368
00:29:38,654 --> 00:29:42,010
<font color="#FFFFFF">Tahle je smrtelně jedovatá.</font>

369
00:29:50,934 --> 00:29:54,244
<font color="#FFFFFF">- Fairfaxi!
- Co je?</font>

370
00:29:54,414 --> 00:29:57,531
<font color="#FFFFFF">Do něčeho jsem šlápl.</font>

371
00:29:57,654 --> 00:30:00,043
<font color="#FFFFFF">Tak v tomhle nejedu.</font>

372
00:30:01,338 --> 00:30:05,527
<font color="#FFFFFF">Translated by McJohn@email.cz</font>

