1
00:00:04,165 --> 00:00:11,276
<font color="#FFFFFF">Halló, halló!</font>

2
00:00:31,165 --> 00:00:35,761
<font color="#FFFFFF">Někteří z Vás si asi zvědavě řeknou,
co tady dělám v tomhle seně</font>

3
00:00:35,925 --> 00:00:39,440
<font color="#FFFFFF">s tímhle cylindrem
a uhlákem na těle?</font>

4
00:00:40,125 --> 00:00:44,038
<font color="#FFFFFF">Odpovím Vám. Skrývám se před
panem Alphonsem,</font>

5
00:00:44,205 --> 00:00:48,915
<font color="#FFFFFF">vetchým starým funebrákem,
který mě vyzval na souboj.</font>

6
00:00:49,085 --> 00:00:54,159
<font color="#FFFFFF">Moje žena Edith pozvala celou vesnici
na velikou podívanou</font>

7
00:00:54,285 --> 00:00:58,836
<font color="#FFFFFF">a byla samozřejmě strašlivě zklamaná,
když jsem pak utekl.</font>

8
00:00:58,965 --> 00:01:03,800
<font color="#FFFFFF">A dobře, že jsem zdrhl, protože i když
jsem kličkoval mezi stromy,</font>

9
00:01:03,925 --> 00:01:07,964
<font color="#FFFFFF">na 70 metrů se mu podařilo,
udělat mi důlek v uhláku.</font>

10
00:01:09,165 --> 00:01:14,797
<font color="#FFFFFF">A otázka teď je, jak dlouho se tady před
ním budu moci skrývat, než mě najde.</font>

11
00:01:17,085 --> 00:01:19,838
<font color="#FFFFFF">- René!
- Kde ty jsi se tu vzala?</font>

12
00:01:19,965 --> 00:01:22,240
<font color="#FFFFFF">Máme tady tajnou schůzku.</font>

13
00:01:25,125 --> 00:01:27,764
<font color="#FFFFFF">Musíme se rozhodnout,
jaky další postup zvolíme.</font>

14
00:01:27,925 --> 00:01:30,758
<font color="#FFFFFF">Já ti řeknu,
jaky postup zvolit.</font>

15
00:01:30,885 --> 00:01:33,957
<font color="#FFFFFF">- Převeď mě do Švýcarska.
- Zůstaneš zde.</font>

16
00:01:34,125 --> 00:01:37,674
<font color="#FFFFFF">Jsi důležitý článek na únikové
trase britských letců.</font>

17
00:01:38,445 --> 00:01:42,358
<font color="#FFFFFF">Balón už je připraven.
Má foukat příznivý vítr.</font>

18
00:01:42,565 --> 00:01:45,875
<font color="#FFFFFF">Budeme potřebovat,
abys je odvedl na místo srazu.</font>

19
00:01:46,045 --> 00:01:50,675
<font color="#FFFFFF">Ty to vůbec nechápeš! Ten šílený
funebrák se mě pokouší zabít!</font>

20
00:01:50,885 --> 00:01:54,844
<font color="#FFFFFF">- Rozhodli jsme, že se přestrojíš.
- Vážně?</font>

21
00:01:56,005 --> 00:01:59,077
<font color="#FFFFFF">Michelle, jak já ti
to někdy splatím?</font>

22
00:01:59,245 --> 00:02:01,361
<font color="#FFFFFF">Svlékni se!</font>

23
00:02:02,725 --> 00:02:06,604
<font color="#FFFFFF">Vy partizáni, se s tím
moc nemažete, viďte?</font>

24
00:02:06,885 --> 00:02:11,515
<font color="#FFFFFF">Nemůžeme se napřed
trochu líbat a pomazlit?</font>

25
00:02:12,245 --> 00:02:15,521
<font color="#FFFFFF">Řekla jsem to, aby ses mohl
rychle přestrojit.</font>

26
00:02:17,005 --> 00:02:19,917
<font color="#FFFFFF">Takže zase nemám štěstí.</font>

27
00:02:22,405 --> 00:02:25,715
<font color="#FFFFFF">Můj milý, kde jsi dnes?</font>

28
00:02:25,845 --> 00:02:35,845
<font color="#FFFFFF">Úsvit tě nepřines.
Stůj při mně a buď jen můj!</font>

29
00:02:36,645 --> 00:02:40,558
<font color="#FFFFFF">Protože tě miluji.</font>

30
00:02:43,565 --> 00:02:48,116
<font color="#FFFFFF">Madam, Vy máte hlas
jako jedna z miliónu.</font>

31
00:02:48,245 --> 00:02:51,954
<font color="#FFFFFF">Až se vezmeme, budu Vám
takhle zpívat každý večer!</font>

32
00:02:52,085 --> 00:02:58,081
<font color="#FFFFFF">Madam Edith, asi by to nebylo vhodné.
Naše ložnice je totiž přímo nad márnicí.</font>

33
00:02:58,365 --> 00:03:05,794
<font color="#FFFFFF">Odpusťte mi, já jsem zapomněla.
Přednesu tam Ave Maria bez doprovodu.</font>

34
00:03:07,405 --> 00:03:09,965
<font color="#FFFFFF">Já bych to taky tak viděl.</font>

35
00:03:15,005 --> 00:03:18,680
<font color="#FFFFFF">Monsieure Alphonsi,
musím s Vámi nutně mluvit.</font>

36
00:03:21,445 --> 00:03:25,404
<font color="#FFFFFF">- Ale já Vás vůbec neznám!
- Jsem Michelle od partyzánů.</font>

37
00:03:25,565 --> 00:03:27,715
<font color="#FFFFFF">Michelle od partyzánů?</font>

38
00:03:27,845 --> 00:03:30,234
<font color="#FFFFFF">Snad ne ta neohrožená vůdkyně
statečné skupiny partyzánů,</font>

39
00:03:30,365 --> 00:03:35,883
<font color="#FFFFFF">která se toulá krajinou a naplňuje
hrůzou německá a kolaborantská srdce?</font>

40
00:03:35,965 --> 00:03:40,322
<font color="#FFFFFF">Snad nejste ta legendární žena,
která se mezi námi objevuje jako fantom</font>

41
00:03:40,445 --> 00:03:43,517
<font color="#FFFFFF">a potom beze stopy mizí?</font>

42
00:03:43,645 --> 00:03:46,034
<font color="#FFFFFF">Jo, to jsem já!</font>

43
00:03:46,845 --> 00:03:49,837
<font color="#FFFFFF">Veďte nás, slečno,
a my půjdeme za Vámi.</font>

44
00:03:52,805 --> 00:03:55,444
<font color="#FFFFFF">Miluji Vás! Miluji Vás!</font>

45
00:03:59,965 --> 00:04:03,594
<font color="#FFFFFF">Teď mě dobře poslouchejte,
nebudu to víckrát opakovat.</font>

46
00:04:03,725 --> 00:04:05,598
<font color="#FFFFFF">Budu si zapisovat.</font>

47
00:04:06,014 --> 00:04:09,038
<font color="#FFFFFF">Yvette, René čeká venku.</font>

48
00:04:09,165 --> 00:04:12,396
<font color="#FFFFFF">Ale ne! Monsieur Alphonse
ho zabije, jakmile ho uvidí!</font>

49
00:04:12,565 --> 00:04:18,162
<font color="#FFFFFF">Počká v přestrojení v lokále,
než Michelle panu Alphonsovi vysvětlí,</font>

50
00:04:18,285 --> 00:04:21,277
<font color="#FFFFFF">jak důležitý je René
pro naši věc.</font>

51
00:04:22,325 --> 00:04:24,759
<font color="#FFFFFF">Ještě koňak, prosím, Yvette.</font>

52
00:04:25,045 --> 00:04:28,037
<font color="#FFFFFF">- Nějaké zprávy o Reném?
- Bohužel ne.</font>

53
00:04:28,205 --> 00:04:31,754
<font color="#FFFFFF">- Bez něho to tu nějak není ono.
- Vzduch je čistý.</font>

54
00:05:03,285 --> 00:05:09,724
<font color="#FFFFFF">Ty oči mi připadají nějak povědomé.
Obzvláště tamto!</font>

55
00:05:12,485 --> 00:05:16,364
<font color="#FFFFFF">Snažím se, aby Vám
tak nepřipadaly, monsieur.</font>

56
00:05:16,525 --> 00:05:20,803
<font color="#FFFFFF">Už to mám! Vy budete
příbuzná Reného z baru.</font>

57
00:05:21,045 --> 00:05:23,400
<font color="#FFFFFF">Velmi vzdálená.</font>

58
00:05:23,645 --> 00:05:27,797
<font color="#FFFFFF">Máte velmi chlupaté nohy.</font>

59
00:05:28,645 --> 00:05:31,000
<font color="#FFFFFF">To u nás všichni v rodině.</font>

60
00:05:31,125 --> 00:05:32,956
<font color="#FFFFFF">René! To jste Vy!</font>

61
00:05:33,085 --> 00:05:35,235
<font color="#FFFFFF">Pane poručíku,
hlavně mě neprozraďte.</font>

62
00:05:35,405 --> 00:05:38,044
<font color="#FFFFFF">Na mou diskrétnost
se můžete spolehnout.</font>

63
00:05:38,165 --> 00:05:42,124
<font color="#FFFFFF">- Ne! Vy mi nerozumíte!
- Ale rozumím.</font>

64
00:05:43,405 --> 00:05:46,795
<font color="#FFFFFF">Já měl strýčka se stejnými sklony.</font>

65
00:05:46,925 --> 00:05:51,794
<font color="#FFFFFF">Každé masopustní úterý
se nám převlékal za maškaru.</font>

66
00:05:52,125 --> 00:05:55,754
<font color="#FFFFFF">- Nejspíš si myslíte, že jsem zbabělec.
- Přesně naopak.</font>

67
00:05:55,885 --> 00:06:01,039
<font color="#FFFFFF">Myslím, že musíte být velmi statečný,
když se svou úchylkou vyjdete ven.</font>

68
00:06:01,325 --> 00:06:04,874
<font color="#FFFFFF">Proboha! Němci!
A jdou k našemu stolu!</font>

69
00:06:05,005 --> 00:06:07,678
<font color="#FFFFFF">Nebojte se! Budu Vás krýt!</font>

70
00:06:07,805 --> 00:06:12,640
<font color="#FFFFFF">- Slečno, smím prosit?
- Netancuji moc dobře ...</font>

71
00:06:12,765 --> 00:06:15,233
<font color="#FFFFFF">Žádný strach, povedu vás.</font>

72
00:06:23,365 --> 00:06:27,756
<font color="#FFFFFF">- Dívají se na nás?
- Nebojte a buďte normální.</font>

73
00:06:27,885 --> 00:06:30,353
<font color="#FFFFFF">Vždyť se snažím.</font>

74
00:06:30,605 --> 00:06:34,439
<font color="#FFFFFF">Odtančíme pár taktů a pak Vás
naložím do svého tančíku</font>

75
00:06:34,565 --> 00:06:38,319
<font color="#FFFFFF">a odvezu Vás k sobě,
dokud se situace neuklidní.</font>

76
00:06:40,005 --> 00:06:42,644
<font color="#FFFFFF">Poručíku, umíte třasák?</font>

77
00:06:42,765 --> 00:06:44,437
<font color="#FFFFFF">Samozřejmě!</font>

78
00:06:48,725 --> 00:06:51,398
<font color="#FFFFFF">Necháte mě zde s mými
přáteli?</font>

79
00:06:51,525 --> 00:06:55,120
<font color="#FFFFFF">Nemáte právě oblečení do tanku.
Půjdu a trochu Vám ho zahřeju.</font>

80
00:06:55,285 --> 00:07:00,882
<font color="#FFFFFF">Jestli ho chcete roztlačit,
stačí říct a já seženu ostatní děvčata.</font>

81
00:07:04,125 --> 00:07:08,676
<font color="#FFFFFF">Moment! Já nevěděl, kdo to byl,
koho vyzývám na ten souboj!</font>

82
00:07:08,845 --> 00:07:15,284
<font color="#FFFFFF">Vy, vůdce únikové akce.
Dovolte, abych políbil lem Vašich šatů.</font>

83
00:07:15,805 --> 00:07:18,956
<font color="#FFFFFF">Pane Alphonsi,
jsem v rozpacích.</font>

84
00:07:19,085 --> 00:07:22,964
<font color="#FFFFFF">Řekněte a půjdu za Vámi
na kraj světa.</font>

85
00:07:23,085 --> 00:07:27,715
<font color="#FFFFFF">Ne, počkejte, za chvíli budu muset jít
na tu dámskou místnůstku.</font>

86
00:07:29,525 --> 00:07:34,724
<font color="#FFFFFF">Madam, nemohl bych se postavit
mezi Vás a tady ...</font>

87
00:07:36,165 --> 00:07:38,838
<font color="#FFFFFF">nejstatečnějšího
muže Francie.</font>

88
00:07:39,005 --> 00:07:42,714
<font color="#FFFFFF">Odteď Vás budu
obdivovat na dálku.</font>

89
00:07:42,885 --> 00:07:44,876
<font color="#FFFFFF">Přeji všem dobrý den.</font>

90
00:07:45,005 --> 00:07:47,041
<font color="#FFFFFF">Vive la France!</font>

91
00:07:47,445 --> 00:07:48,878
<font color="#FFFFFF">Vive de Gaulle!</font>

92
00:07:49,005 --> 00:07:50,120
<font color="#FFFFFF">Kdo?</font>

93
00:07:50,245 --> 00:07:53,476
<font color="#FFFFFF">Znáte de Gaulla,
toho s tím velkym frňákem?</font>

94
00:07:53,605 --> 00:07:56,563
<font color="#FFFFFF">Ovšem!
Vive de Gaulle!</font>

95
00:07:59,085 --> 00:08:02,043
<font color="#FFFFFF">- Díky bohu, že je pryč.
- To je sice všechno hezký,</font>

96
00:08:02,165 --> 00:08:06,716
<font color="#FFFFFF">ale co řeknu svým přátelům?
Nechci, aby mě viděli s tím zbabělcem.</font>

97
00:08:06,925 --> 00:08:10,964
<font color="#FFFFFF">Napadlo mě vysvětlení.
Řekněte jim, že během souboje</font>

98
00:08:11,125 --> 00:08:16,404
<font color="#FFFFFF">mu v kritickém okamžiku vletěl do kalhot
veliky čmelák a donutil ho běžet k řece.</font>

99
00:08:16,525 --> 00:08:19,676
<font color="#FFFFFF">Jenže nejbližší řeka
je 5 km daleko!</font>

100
00:08:19,805 --> 00:08:22,239
<font color="#FFFFFF">Byl to opravdu veliky
čmelák.</font>

101
00:08:23,765 --> 00:08:28,316
<font color="#FFFFFF">René, je tady Helga.
Chce s tebou mluvit. Má průšvih.</font>

102
00:08:28,525 --> 00:08:32,677
<font color="#FFFFFF">Poslední zpráva, než odejdu.
Vítr je příznivý.</font>

103
00:08:32,805 --> 00:08:36,161
<font color="#FFFFFF">Až zajde měsíc,
tak odvedete ty letce k balónu.</font>

104
00:08:36,365 --> 00:08:38,356
<font color="#FFFFFF">A kde se schovávají?</font>

105
00:08:38,565 --> 00:08:40,199
<font color="#FFFFFF">- Hello!
- Hello!</font>

106
00:08:41,325 --> 00:08:45,204
<font color="#FFFFFF">- Teď zmizíme jako fantómové do temnoty.
- No výborně.</font>

107
00:08:48,485 --> 00:08:50,555
<font color="#FFFFFF">Pojďte dál.</font>

108
00:08:50,805 --> 00:08:57,438
<font color="#FFFFFF">Plukovníka a kapitána zatklo Gestapo.
Oba dokonce uvěznili v zámeckém žaláři.</font>

109
00:08:59,325 --> 00:09:03,682
<font color="#FFFFFF">- Co to bylo?
- Fantómové zakopli o popelnici.</font>

110
00:09:03,925 --> 00:09:09,363
<font color="#FFFFFF">Brzy se ocitnou u výslechu. Herr Flick
se jako vždycky dostane všemu na kloub.</font>

111
00:09:09,485 --> 00:09:11,874
<font color="#FFFFFF">Co je mi do toho?
Já jsem nic neudělal.</font>

112
00:09:12,005 --> 00:09:15,998
<font color="#FFFFFF">Schoval jste ve svém sklepě salám,
který skrývá originál obrazu</font>

113
00:09:16,125 --> 00:09:18,559
<font color="#FFFFFF">Padlé Madony s velkymi
balónky od Von Clompa,</font>

114
00:09:18,725 --> 00:09:21,558
<font color="#FFFFFF">jehož kopie visí v gestapáckém
salámu ve Vaší kuchyni,</font>

115
00:09:21,685 --> 00:09:24,074
<font color="#FFFFFF">o níž se herr Flick domnívá,
že to je originál.</font>

116
00:09:24,205 --> 00:09:27,720
<font color="#FFFFFF">Ten měl být dopraven vlakem Hitlerovi,
ale nedojel tam kvůli tomu,</font>

117
00:09:27,845 --> 00:09:31,440
<font color="#FFFFFF">že byl nahrazen normálním salámem,
který vyletěl do povětří.</font>

118
00:09:31,565 --> 00:09:36,719
<font color="#FFFFFF">- To můžou vyzradit při mučení!
- Budou si to pamatovat?</font>

119
00:09:37,445 --> 00:09:40,642
<font color="#FFFFFF">Pojďte, musíme jim ihned pomoci,
než bude pozdě.</font>

120
00:09:40,805 --> 00:09:43,365
<font color="#FFFFFF">- Helgo, ale takhle jít nemůžu!
- Proč ne?</font>

121
00:09:43,725 --> 00:09:46,114
<font color="#FFFFFF">Jsem převlečený za ženu!</font>

122
00:09:46,285 --> 00:09:50,995
<font color="#FFFFFF">Jak odpočíváte ve svém osobním volnu,
to německou armádu nezajímá.</font>

123
00:09:54,565 --> 00:09:56,954
<font color="#FFFFFF">Ne tak rychle!</font>

124
00:09:57,085 --> 00:10:01,840
<font color="#FFFFFF">Jsem Engelbert von Smallhausen.
Jsem od Gestapa.</font>

125
00:10:02,125 --> 00:10:07,643
<font color="#FFFFFF">Přál bych si mluvit s Reném Artoisem.
S tím barmanem.</font>

126
00:10:08,285 --> 00:10:13,757
<font color="#FFFFFF">Máte smůlu, prošvihl jste ho
o takovouhle chviličku. Dnes má volno.</font>

127
00:10:14,005 --> 00:10:18,044
<font color="#FFFFFF">Motor je zahřátý, René,
tak pojďte!</font>

128
00:10:19,845 --> 00:10:23,679
<font color="#FFFFFF">Vy jste René Artois?</font>

129
00:10:23,805 --> 00:10:28,640
<font color="#FFFFFF">Pročpak se oblékáte jako žena
opačného pohlaví?</font>

130
00:10:29,325 --> 00:10:33,716
<font color="#FFFFFF">- Chtěl jsem jít na maškarní.
- Půjdete se mnou.</font>

131
00:10:33,845 --> 00:10:37,076
<font color="#FFFFFF">Odvedu Vás do vězení
na velitelství Gestapa.</font>

132
00:10:37,245 --> 00:10:40,601
<font color="#FFFFFF">Máte nějaký osobní majetek,
který si chcete vzít?</font>

133
00:10:40,725 --> 00:10:43,523
<font color="#FFFFFF">Jenom svou kabelku.</font>

134
00:10:44,685 --> 00:10:49,361
<font color="#FFFFFF">- Vy jste vojín Helga Geerhartová?
- To jsem!</font>

135
00:10:49,485 --> 00:10:53,398
<font color="#FFFFFF">Herr Flick Vás chce taky vidět.</font>

136
00:10:53,525 --> 00:10:56,517
<font color="#FFFFFF">Prosím, pojďte se mnou.</font>

137
00:11:05,045 --> 00:11:07,843
<font color="#FFFFFF">To je strašlivé!
Co si počneme?</font>

138
00:11:07,965 --> 00:11:11,082
<font color="#FFFFFF">Budeme to muset vzít
přes špičky Gestapa.</font>

139
00:11:11,245 --> 00:11:14,715
<font color="#FFFFFF">- Koho voláte?
- Generála Ericha von Klinkerhoffena.</font>

140
00:11:14,885 --> 00:11:16,151
<font color="#FFFFFF">Haló, haló?</font>

141
00:11:27,325 --> 00:11:29,919
<font color="#FFFFFF">Hansi, co to děláš?</font>

142
00:11:30,045 --> 00:11:34,641
<font color="#FFFFFF">Vyškrabuji cement. Snad uvolním
alespoň jednu cihlu.</font>

143
00:11:34,765 --> 00:11:38,758
<font color="#FFFFFF">- Nežvaň nesmysly.
- Hrabě Monte Christo to dokázal.</font>

144
00:11:38,885 --> 00:11:41,319
<font color="#FFFFFF">Trvalo mu to 20 let.</font>

145
00:11:41,485 --> 00:11:45,558
<font color="#FFFFFF">Kdyby mě znali, tak mě do toho
filmu dávno obsadili.</font>

146
00:11:49,605 --> 00:11:52,722
<font color="#FFFFFF">Co myslíte,
že nám asi udělá?</font>

147
00:11:52,925 --> 00:11:54,404
<font color="#FFFFFF">Kdo ví.</font>

148
00:11:54,565 --> 00:11:57,363
<font color="#FFFFFF">K ženským se chovají strašně.</font>

149
00:11:58,765 --> 00:12:02,644
<font color="#FFFFFF">Plukovníku, nemůžete mu něco říct
o tom Vašem salámu?</font>

150
00:12:02,765 --> 00:12:04,960
<font color="#FFFFFF">Když mu to řekneme,</font>

151
00:12:06,285 --> 00:12:11,359
<font color="#FFFFFF">zjistí, že jsme ukradli slavný originál,
abychom ho prodali, až bude po všem.</font>

152
00:12:11,485 --> 00:12:16,434
<font color="#FFFFFF">Proč musíte chtít vydělávat na válce?
Nemůžete jen bojovat a mít to z krku?</font>

153
00:12:16,565 --> 00:12:20,604
<font color="#FFFFFF">René, chci, abys mi slíbil,
že pokud se z toho dostaneme,</font>

154
00:12:20,765 --> 00:12:24,599
<font color="#FFFFFF">přestaneš se s těmi
partizány stýkat!</font>

155
00:12:24,725 --> 00:12:32,120
<font color="#FFFFFF">Já se pokusím nezatýkat tolik Francouzů.
A pak si povedeme normální klidný život.</font>

156
00:12:32,245 --> 00:12:36,716
<font color="#FFFFFF">Snažil jsem se vést normální
klidný život, než mě zavřeli.</font>

157
00:12:36,845 --> 00:12:39,564
<font color="#FFFFFF">To vidím.</font>

158
00:12:39,765 --> 00:12:42,802
<font color="#FFFFFF">Stáhněte si tu sukni!</font>

159
00:12:47,405 --> 00:12:49,236
<font color="#FFFFFF">Tak!</font>

160
00:12:50,845 --> 00:12:54,724
<font color="#FFFFFF">- Už jste se rozhodli promluvit?
- My nevíme nic, herr Flick.</font>

161
00:12:54,885 --> 00:12:59,595
<font color="#FFFFFF">- Ten prázdný salám je pro nás záhada.
- Helga ho naložila do vlaku.</font>

162
00:12:59,725 --> 00:13:04,003
<font color="#FFFFFF">Helga byla důkladně
a všestranně vyslechnuta</font>

163
00:13:04,125 --> 00:13:07,083
<font color="#FFFFFF">a nic nového mi neodhalila.</font>

164
00:13:08,205 --> 00:13:12,084
<font color="#FFFFFF">Helgo! Myslím, že byste si měla
povytáhnout podprsenku.</font>

165
00:13:12,205 --> 00:13:15,197
<font color="#FFFFFF">Jak si přejete, herr Flick.</font>

166
00:13:15,325 --> 00:13:18,317
<font color="#FFFFFF">Jděte dál a foukněte do toho.</font>

167
00:13:20,605 --> 00:13:22,835
<font color="#FFFFFF">Ano, herr Flick.</font>

168
00:13:25,165 --> 00:13:29,397
<font color="#FFFFFF">- To už je lepší.
- Překročil jste svou pravomoc.</font>

169
00:13:29,565 --> 00:13:33,638
<font color="#FFFFFF">Gestapo nemá právo zatýkat
starší důstojníky armády.</font>

170
00:13:33,805 --> 00:13:37,161
<font color="#FFFFFF">- Ani mladší důstojníky.
- A co majitele kaváren?</font>

171
00:13:37,845 --> 00:13:39,995
<font color="#FFFFFF">S těmi si můžou dělat,
co chtějí.</font>

172
00:13:40,165 --> 00:13:42,395
<font color="#FFFFFF">Nechápu, na co si stěžujete.</font>

173
00:13:42,525 --> 00:13:49,044
<font color="#FFFFFF">Jste dočasný host v dobře zařízené
dokonale zvukotěsné kobce.</font>

174
00:13:49,245 --> 00:13:57,118
<font color="#FFFFFF">Vaší případnou stížností na mučení
za účelem odhalení polohy salámu,</font>

175
00:13:57,245 --> 00:14:01,033
<font color="#FFFFFF">se vrchní velení bude
sotva zabývat.</font>

176
00:14:01,165 --> 00:14:03,759
<font color="#FFFFFF">Já se ale vrátím
velmi brzy.</font>

177
00:14:03,885 --> 00:14:05,284
<font color="#FFFFFF">A až přijdu ...</font>

178
00:14:05,405 --> 00:14:07,123
<font color="#FFFFFF">Však vy promluvíte!</font>

179
00:14:16,565 --> 00:14:17,315
<font color="#FFFFFF">Vzkaz!</font>

180
00:14:17,445 --> 00:14:21,677
<font color="#FFFFFF">- Já věděl, že je na ni spolehnutí.
- Helga má určitě plán!</font>

181
00:14:21,845 --> 00:14:23,801
<font color="#FFFFFF">- Co píše?</font>

182
00:14:23,925 --> 00:14:26,280
<font color="#FFFFFF">"Máte nějaký plán?"</font>

183
00:14:26,565 --> 00:14:31,081
<font color="#FFFFFF">Já to nedělám moc často, ale raději
se teď za nás potichu pomodlím.</font>

184
00:14:31,205 --> 00:14:34,083
<font color="#FFFFFF">A my uděláme totéž.
Hansi!</font>

185
00:14:41,765 --> 00:14:44,598
<font color="#FFFFFF">Kdo se modlil za tohle?</font>

186
00:14:45,405 --> 00:14:47,919
<font color="#FFFFFF">To fouká z toho
ventilátoru!</font>

187
00:14:53,805 --> 00:14:56,842
<font color="#FFFFFF">Tam to smrdí
jak v nějakém kanálu.</font>

188
00:14:58,885 --> 00:15:01,353
<font color="#FFFFFF">To jsem já, LeClerck.</font>

189
00:15:02,685 --> 00:15:06,519
<font color="#FFFFFF">To byste neřekli, jak to v těch
kanálech hrozně profukuje.</font>

190
00:15:06,685 --> 00:15:09,119
<font color="#FFFFFF">- Co tam proboha děláte?
- Přinesl jsem Vám zprávu.</font>

191
00:15:09,245 --> 00:15:12,078
<font color="#FFFFFF">- Rovnou od Michelle.
- A co vzkazuje?</font>

192
00:15:12,245 --> 00:15:16,204
<font color="#FFFFFF">- To je jenom pro Reného uši.
- To je fuk, tak mluvte! Co vzkazuje?</font>

193
00:15:16,365 --> 00:15:21,803
<font color="#FFFFFF">- Michelle chce vědět, jaký máte plán.
- Jaký můžeme mít plán?</font>

194
00:15:21,965 --> 00:15:25,844
<font color="#FFFFFF">V tom případě jste úplně
v troubě.</font>

195
00:15:26,005 --> 00:15:30,521
<font color="#FFFFFF">- Vraťte se! Vraťte se!
- Být menší, protáhneme se tou dírou.</font>

196
00:15:30,725 --> 00:15:32,636
<font color="#FFFFFF">Leze sem někdo jiný!</font>

197
00:15:32,765 --> 00:15:36,235
<font color="#FFFFFF">René, to jsem já, Marie.</font>

198
00:15:36,365 --> 00:15:40,404
<font color="#FFFFFF">Proplazila jsem se kanálem.
Musela jsem se rozloučit.</font>

199
00:15:40,525 --> 00:15:43,164
<font color="#FFFFFF">Polib mě,
možná je to naposledy!</font>

200
00:15:43,405 --> 00:15:47,000
<font color="#FFFFFF">Ale, je to trapné,
před plukovníkem a kapitánem.</font>

201
00:15:47,125 --> 00:15:49,559
<font color="#FFFFFF">Strčte si hlavu do díry
a dělejte to tam.</font>

202
00:15:51,885 --> 00:15:56,356
<font color="#FFFFFF">- Hansi, co na něm ty ženské mají?
- Má celkem hezké nohy.</font>

203
00:15:57,685 --> 00:16:00,153
<font color="#FFFFFF">- To jsem já, Yvette!
- Další.</font>

204
00:16:00,285 --> 00:16:03,118
<font color="#FFFFFF">- Přinesla jsem ti tvé prsteny.
- Mé prsteny?</font>

205
00:16:03,245 --> 00:16:06,442
<font color="#FFFFFF">Ty duté, co obsahují pilulky
se smrtícím jedem.</font>

206
00:16:06,565 --> 00:16:08,283
<font color="#FFFFFF">Tady.</font>

207
00:16:08,445 --> 00:16:12,643
<font color="#FFFFFF">Když všechno ostatní selže, sněz je.
Neucítíš žádnou bolest.</font>

208
00:16:12,805 --> 00:16:15,524
<font color="#FFFFFF">Zemřeš okamžitě.</font>

209
00:16:15,645 --> 00:16:17,397
<font color="#FFFFFF">Jak ty na mě myslíš!</font>

210
00:16:17,525 --> 00:16:23,361
<font color="#FFFFFF">René, nechala jsem si jednu pro sebe.
Já to bez tebe nepřežiji.</font>

211
00:16:23,525 --> 00:16:26,483
<font color="#FFFFFF">Ale teď si ji ještě
neber, Yvette!</font>

212
00:16:27,645 --> 00:16:31,604
<font color="#FFFFFF">Je na tom líp než my,
i když eroticky žije v kanále.</font>

213
00:16:32,725 --> 00:16:35,159
<font color="#FFFFFF">Tak a je to jasný.
Tady máte.</font>

214
00:16:35,285 --> 00:16:37,276
<font color="#FFFFFF">- Děkuji, René.
- Každý jednu.</font>

215
00:16:37,725 --> 00:16:41,479
<font color="#FFFFFF">Plukovníku, to jsou ty prsteny,
které jsme dali Renému, kdyby ho chytli.</font>

216
00:16:41,605 --> 00:16:45,314
<font color="#FFFFFF">Jistě, to jsou ony.
Pozor! Někdo sem jde.</font>

217
00:16:45,485 --> 00:16:47,396
<font color="#FFFFFF">- Schovej je!
- Jo!</font>

218
00:16:47,685 --> 00:16:50,119
<font color="#FFFFFF">René, co to má
znamenat?</font>

219
00:16:50,245 --> 00:16:53,601
<font color="#FFFFFF">Holky mi rozmazaly rtěnku.</font>

220
00:16:56,825 --> 00:16:59,037
<font color="#FFFFFF">- Rozhodli jste se promluvit?
- Já jsem se rozhodl ...</font>

221
00:16:59,165 --> 00:17:02,362
<font color="#FFFFFF">- ... nemluvit.
- Tak dobře.</font>

222
00:17:02,565 --> 00:17:05,477
<font color="#FFFFFF">Helgo, zatočte s tím.</font>

223
00:17:05,805 --> 00:17:08,603
<font color="#FFFFFF">Zatočit?</font>

224
00:17:08,725 --> 00:17:12,604
<font color="#FFFFFF">- Já si teď pohraji s nástrojem.
- S nástrojem!</font>

225
00:17:25,365 --> 00:17:31,361
<font color="#FFFFFF">Výborně. Takže než začneme,
máte nějaké poslední přání?</font>

226
00:17:31,525 --> 00:17:34,801
<font color="#FFFFFF">"Na krásném modrém Dunaji?"</font>

227
00:17:35,005 --> 00:17:37,439
<font color="#FFFFFF">Helgo! Točte!</font>

228
00:17:45,165 --> 00:17:47,998
<font color="#FFFFFF">- Plukovníku!
- Kde je ten salám?</font>

229
00:17:48,085 --> 00:17:52,442
<font color="#FFFFFF">- Mluvte, nebo nás to rozmačká!
- Salám je ve sklepě!</font>

230
00:17:52,565 --> 00:17:55,602
<font color="#FFFFFF">- Já Vás vůbec neslyším!
- Salám je ve sklepě!</font>

231
00:17:55,685 --> 00:17:58,438
<font color="#FFFFFF">Rychle! Tu lavičku.
Lavičku!</font>

232
00:18:04,965 --> 00:18:08,799
<font color="#FFFFFF">- Jen točte!
- Ten salám je ve sklepě!</font>

233
00:18:09,045 --> 00:18:12,833
<font color="#FFFFFF">- To mi ale nestačí!
- Helgo, co to děláte?</font>

234
00:18:13,005 --> 00:18:16,122
<font color="#FFFFFF">Promiňte,
jenom plním rozkazy!</font>

235
00:18:16,285 --> 00:18:20,915
<font color="#FFFFFF">Rychle, zapřete strop rameny.
Hansi, co děláš tam dole!</font>

236
00:18:21,045 --> 00:18:24,196
<font color="#FFFFFF">Čekám, až mi na ně ten strop
sám klesne!</font>

237
00:18:24,325 --> 00:18:28,841
<font color="#FFFFFF">Dopadají na vás tyto velkolepé tóny
také s takovou drtivou silou?</font>

238
00:18:28,965 --> 00:18:32,321
<font color="#FFFFFF">Myslím, že jste vynechal notu!
Můžete se vrátit?</font>

239
00:18:32,405 --> 00:18:36,523
<font color="#FFFFFF">- Točte dál, Helgo!
- A vy hrajte dál, herr Flick!</font>

240
00:18:37,845 --> 00:18:39,039
<font color="#FFFFFF">Hele!</font>

241
00:18:39,165 --> 00:18:41,804
<font color="#FFFFFF">Bez držení!</font>

242
00:18:43,165 --> 00:18:48,000
<font color="#FFFFFF">- Myslím, že přišel čas na pilulky!
- Pilulky! Honem!</font>

243
00:18:51,125 --> 00:18:53,275
<font color="#FFFFFF">Nic se nestalo!</font>

244
00:18:53,445 --> 00:18:56,323
<font color="#FFFFFF">Další vadná dávka.</font>

245
00:18:56,445 --> 00:19:00,438
<font color="#FFFFFF">- Budu si muset stěžovat.
- Sbohem plukovníku!</font>

246
00:19:00,925 --> 00:19:03,917
<font color="#FFFFFF">Generál von Klinkerhoffen!</font>

247
00:19:07,645 --> 00:19:10,205
<font color="#FFFFFF">Heil Hitler!</font>

248
00:19:11,005 --> 00:19:16,238
<font color="#FFFFFF">- Co to má znamenat?
- Tito muži zradili naši Říši!</font>

249
00:19:16,365 --> 00:19:19,835
<font color="#FFFFFF">Ukradli salám,
který skrývá originál obrazu</font>

250
00:19:19,965 --> 00:19:24,755
<font color="#FFFFFF">Padlé Madony s velkymi balónky,
který směřoval do Berlína.</font>

251
00:19:25,045 --> 00:19:29,084
<font color="#FFFFFF">Salám, který poslali,
vyhodilo anglické letectvo do povětří,</font>

252
00:19:29,245 --> 00:19:34,558
<font color="#FFFFFF">ale při našem vyšetřování vyšlo najevo,
že v salámu vůbec žádný obraz nebyl</font>

253
00:19:34,725 --> 00:19:37,523
<font color="#FFFFFF">a že jediné, co obsahoval,</font>

254
00:19:37,645 --> 00:19:39,761
<font color="#FFFFFF">byl salám!</font>

255
00:19:40,605 --> 00:19:45,759
<font color="#FFFFFF">Takže Vy na základě tohoto důkazu děláte
placku z důstojníků mé divize?</font>

256
00:19:45,925 --> 00:19:49,395
<font color="#FFFFFF">O té ošklivé
Francouzce nemluvě?</font>

257
00:19:50,525 --> 00:19:56,077
<font color="#FFFFFF">- Jsem k tomu pověřen přímo z Berlína!
- A já jsem pověřen touto zbraní!</font>

258
00:19:56,365 --> 00:19:58,595
<font color="#FFFFFF">- Propusťte je!
- Chápu.</font>

259
00:19:59,245 --> 00:20:03,284
<font color="#FFFFFF">Dočasně jste sice ve výhodě,
ale měl bych Vás upozornit,</font>

260
00:20:03,405 --> 00:20:06,681
<font color="#FFFFFF">že mým kmotrem
je Heinrich Himmler.</font>

261
00:20:06,805 --> 00:20:10,764
<font color="#FFFFFF">Milencem sestry mé ženy
je Hermann Göring.</font>

262
00:20:10,885 --> 00:20:14,002
<font color="#FFFFFF">Hermann Göring
má mnoho milenek.</font>

263
00:20:14,205 --> 00:20:18,756
<font color="#FFFFFF">Sestra mé ženy je ta,
co nosí semišové spodní prádlo.</font>

264
00:20:22,045 --> 00:20:23,603
<font color="#FFFFFF">Helgo!</font>

265
00:20:23,765 --> 00:20:26,643
<font color="#FFFFFF">- Otočte kolem nazpátek!
- Rozkaz, herr Flick!</font>

266
00:20:26,805 --> 00:20:30,514
<font color="#FFFFFF">- Vy se toho také účastníte?
- Ne, já jen plnila rozkazy.</font>

267
00:20:30,685 --> 00:20:33,404
<font color="#FFFFFF">Vezměte za to kolo!</font>

268
00:20:34,485 --> 00:20:37,363
<font color="#FFFFFF">Bože! Co teď s tím?</font>

269
00:20:38,685 --> 00:20:41,153
<font color="#FFFFFF">Vy neschopní blbci!
Ustupte!</font>

270
00:20:44,045 --> 00:20:46,275
<font color="#FFFFFF">Dámy mají přednost.</font>

271
00:20:49,085 --> 00:20:55,718
<font color="#FFFFFF">Edith, Edith! Edith, pročpak si vůbec
nevšímáš mého volání o pomoc?</font>

272
00:20:56,565 --> 00:21:00,797
<font color="#FFFFFF">Už jsem přeci tady, mammá.
Zaběhla jsem do kostela zapálit svíčku za ...</font>

273
00:21:00,925 --> 00:21:03,883
<font color="#FFFFFF">- Co říkáš?
- Že jsem zaběhla do kostela</font>

274
00:21:04,005 --> 00:21:08,157
<font color="#FFFFFF">zapálit svíčku za Reného.
Bojím se, že už není mezi námi.</font>

275
00:21:08,325 --> 00:21:10,202
<font color="#FFFFFF">Výborně.</font>

276
00:21:11,125 --> 00:21:16,836
<font color="#FFFFFF">Teď se můžeš vdát za toho funebráka,
dokud po tobě ještě šílí.</font>

277
00:21:16,965 --> 00:21:20,002
<font color="#FFFFFF">Ale mami, na to teď nemůžu
myslet, když René odešel.</font>

278
00:21:20,205 --> 00:21:23,641
<font color="#FFFFFF">Nejdřív přece odsud musím
vypakovat ty dva letce.</font>

279
00:21:25,205 --> 00:21:30,040
<font color="#FFFFFF">Ty moje Edith!
Odjakživa tak silná!</font>

280
00:21:34,925 --> 00:21:39,840
<font color="#FFFFFF">Spoťte mě na Londýn,
abych mohl mrvit na myšílačce.</font>

281
00:21:41,445 --> 00:21:46,565
<font color="#FFFFFF">Co to je za poldu,
který neumí Francouzsky?</font>

282
00:21:47,045 --> 00:21:53,280
<font color="#FFFFFF">- To je velký expert na útěky z Londýna.
- To je na tom Londýn tak špatně?</font>

283
00:21:55,165 --> 00:22:01,195
<font color="#FFFFFF">Co se to se mnou děje?
Můj pokoj je plný transvestitů!</font>

284
00:22:02,045 --> 00:22:05,196
<font color="#FFFFFF">Doufám, že se nečeká,
že budeme takhle oblečeni v balóně.</font>

285
00:22:05,365 --> 00:22:08,835
<font color="#FFFFFF">Hrozně nám potáhne
na kraječky.</font>

286
00:22:08,965 --> 00:22:13,083
<font color="#FFFFFF">Edith! Zase ty blikající koule!</font>

287
00:22:15,885 --> 00:22:18,957
<font color="#FFFFFF">To je Londýn.
Pomozte mi.</font>

288
00:22:21,285 --> 00:22:22,877
<font color="#FFFFFF">Rychle!</font>

289
00:22:23,005 --> 00:22:26,759
<font color="#FFFFFF">Najděte šifrovací knížku,
já zatím sestavím vysílačku.</font>

290
00:22:30,285 --> 00:22:34,517
<font color="#FFFFFF">Haló, haló, paní Lelková
u přijímače.</font>

291
00:22:34,645 --> 00:22:37,034
<font color="#FFFFFF">Odkud vanou větry?</font>

292
00:22:37,165 --> 00:22:41,044
<font color="#FFFFFF">Ještě jednou:
Odkud vanou větry?</font>

293
00:22:41,245 --> 00:22:44,681
<font color="#FFFFFF">Přece odtamtud co vždycky.</font>

294
00:22:44,805 --> 00:22:46,158
<font color="#FFFFFF">Ticho!</font>

295
00:22:46,485 --> 00:22:51,400
<font color="#FFFFFF">Vítr vane z jihovýchodu
pravidelnou rychlostí tří uzlů.</font>

296
00:22:51,805 --> 00:22:55,559
<font color="#FFFFFF">Akce, dnes v noci!
Vezměte s sebou signální baterku.</font>

297
00:22:55,725 --> 00:22:59,877
<font color="#FFFFFF">Až budete nad pobřežím, zablikejte!
Přepínám a končím.</font>

298
00:23:00,445 --> 00:23:04,199
<font color="#FFFFFF">Edith! Reného pustili
a vrátil se k nám!</font>

299
00:23:04,445 --> 00:23:07,323
<font color="#FFFFFF">Reného pustili?
Rychle, Edith, do kostela.</font>

300
00:23:07,485 --> 00:23:11,444
<font color="#FFFFFF">Sfoukni svíčky,
třeba ti vrátí peníze.</font>

301
00:23:14,525 --> 00:23:17,642
<font color="#FFFFFF">René, ty žiješ!</font>

302
00:23:18,005 --> 00:23:21,839
<font color="#FFFFFF">Pořád nemohu uvěřit,
že tady se mnou sedíš u stolu.</font>

303
00:23:21,965 --> 00:23:23,444
<font color="#FFFFFF">V té čepičce,</font>

304
00:23:23,645 --> 00:23:24,794
<font color="#FFFFFF">v paruce,</font>

305
00:23:24,925 --> 00:23:26,404
<font color="#FFFFFF">v šatech</font>

306
00:23:26,565 --> 00:23:29,238
<font color="#FFFFFF">a v těch ponožtičkách!</font>

307
00:23:29,965 --> 00:23:33,002
<font color="#FFFFFF">Yvette, zaplať pánbůh,
že je všemu konec.</font>

308
00:23:33,325 --> 00:23:36,681
<font color="#FFFFFF">A nejen to, uzavřeli jsme
s plukovníkem dohodu,</font>

309
00:23:36,805 --> 00:23:40,639
<font color="#FFFFFF">že odteď se všechno vrací
do normálních kolejí.</font>

310
00:23:48,685 --> 00:23:52,837
<font color="#FFFFFF">Teď mě dobře poslouchejte!
Nebudu to víckrát opakovat.</font>

311
00:23:53,005 --> 00:23:57,078
<font color="#FFFFFF">Máte rozkaz odvézt letce k balónu.
Odletí dnes v noci.</font>

312
00:23:57,205 --> 00:23:59,036
<font color="#FFFFFF">Ale to je vyloučeno.</font>

313
00:23:59,165 --> 00:24:02,237
<font color="#FFFFFF">Podle rozkazu samotného
generála von Klinkerhoffena</font>

314
00:24:02,365 --> 00:24:06,324
<font color="#FFFFFF">plukovník s kapitánem odjeli
na manévry, na ty zrušené.</font>

315
00:24:06,445 --> 00:24:10,040
<font color="#FFFFFF">Město je obklíčeno vojáky.
Je zákaz vycházení.</font>

316
00:24:10,165 --> 00:24:14,044
<font color="#FFFFFF">Lidé se mohou volně pohybovat,
pokud zajišťují základní služby.</font>

317
00:24:14,165 --> 00:24:18,044
<font color="#FFFFFF">Všechno už je zařízené
a já mám plán.</font>

318
00:24:18,925 --> 00:24:21,155
<font color="#FFFFFF">Tak ona má plán!</font>

319
00:24:21,285 --> 00:24:25,563
<font color="#FFFFFF">A proč jsi neměla plán,
když na mě nasadili louskáček?</font>

320
00:24:31,565 --> 00:24:36,081
<font color="#FFFFFF">Nedokáži ani říct, jaká je to čest,
být Vám nápomocen, monsieure René.</font>

321
00:24:36,405 --> 00:24:40,114
<font color="#FFFFFF">Nejstatečnějšímu muži Francie,</font>

322
00:24:40,765 --> 00:24:44,804
<font color="#FFFFFF">jenž právě unikl ze spárů Gestapa
a bez pomyšlení na to,</font>

323
00:24:44,925 --> 00:24:51,398
<font color="#FFFFFF">že se vystavuje nebezpečí,
teď navíc pomáhá letcům k útěku.</font>

324
00:24:51,845 --> 00:24:55,804
<font color="#FFFFFF">Jsem docela charakter,
co říkáte?</font>

325
00:24:55,925 --> 00:24:57,404
<font color="#FFFFFF">Někdo tam klepe na rakev!</font>

326
00:25:08,845 --> 00:25:12,599
<font color="#FFFFFF">Co tady tlučeš, ty jedna stará můro.
Máš být dávno mrtvá!</font>

327
00:25:12,725 --> 00:25:16,684
<font color="#FFFFFF">- Chci si jenom dojít na záchod.
- To musí počkat!</font>

328
00:25:17,685 --> 00:25:19,960
<font color="#FFFFFF">Tohle není průchozí
pohřební vůz.</font>

329
00:25:20,665 --> 00:25:24,560
<font color="#FFFFFF">Nemluv takhle s mojí matkou!
Musíš na ni být laskavý!</font>

330
00:25:24,725 --> 00:25:29,003
<font color="#FFFFFF">- To byl tvůj nápad, že bude mrtvolou.
- Nikdo vhodnější nebyl k mání.</font>

331
00:25:29,165 --> 00:25:33,397
<font color="#FFFFFF">Sedni zpátky na místo.
Kočáry, jedem!</font>

332
00:25:33,465 --> 00:25:34,897
<font color="#FFFFFF">Hyje!</font>

333
00:25:35,465 --> 00:25:37,397
<font color="#FFFFFF">Edith ...</font>

334
00:25:51,245 --> 00:25:54,840
<font color="#FFFFFF">- Už jsme blízko, mládenci.
- To je dobře.</font>

335
00:25:55,365 --> 00:25:58,163
<font color="#FFFFFF">Zalezte!
Náckové jsou na obzoru.</font>

336
00:25:59,925 --> 00:26:02,359
<font color="#FFFFFF">Vypadá to na zátaras.</font>

337
00:26:02,485 --> 00:26:05,124
<font color="#FFFFFF">Někdo tady porušuje
zákaz vycházení!</font>

338
00:26:05,285 --> 00:26:08,436
<font color="#FFFFFF">Pohřební průvody jsou povoleny,
herr plukovníku.</font>

339
00:26:09,005 --> 00:26:12,281
<font color="#FFFFFF">To bych rád věděl,
proč René sedí vepředu.</font>

340
00:26:12,805 --> 00:26:16,798
<font color="#FFFFFF">A já zase, proč ty dvě mrtvoly
ve druhém voze</font>

341
00:26:16,925 --> 00:26:20,520
<font color="#FFFFFF">vylezly z rakve
a povídaly si.</font>

342
00:26:21,205 --> 00:26:25,437
<font color="#FFFFFF">Myslím, že je možné, že se René konečně
zbavuje těch britskych letců.</font>

343
00:26:25,645 --> 00:26:29,797
<font color="#FFFFFF">Pak by se všechno vrátilo
do normálních kolejí, jak nám slíbil.</font>

344
00:26:29,925 --> 00:26:33,440
<font color="#FFFFFF">Hansi, řekni seržantovi,
ať je pustí.</font>

345
00:26:36,525 --> 00:26:41,280
<font color="#FFFFFF">To je pohřebčinec.
Vezeme pár prtvých.</font>

346
00:26:44,805 --> 00:26:49,435
<font color="#FFFFFF">- Prtvých?
- Pár prtvých, v krokvy.</font>

347
00:26:50,085 --> 00:26:55,034
<font color="#FFFFFF">- Jeďte.
- Nechte je projít!</font>

348
00:27:03,845 --> 00:27:06,598
<font color="#FFFFFF">- Generál von Klinkerhoffen!
- Stát!</font>

349
00:27:07,285 --> 00:27:09,321
<font color="#FFFFFF">Stát!</font>

350
00:27:17,245 --> 00:27:20,954
<font color="#FFFFFF">- Co je to?
- Pohřeb, herr generále.</font>

351
00:27:21,565 --> 00:27:24,637
<font color="#FFFFFF">Podívám se.</font>

352
00:27:39,725 --> 00:27:42,080
<font color="#FFFFFF">Otevřete rakev!</font>

353
00:27:47,565 --> 00:27:52,116
<font color="#FFFFFF">To je matka ženy mého bratra.
Umřela na mor.</font>

354
00:27:53,245 --> 00:27:55,634
<font color="#FFFFFF">Na jaký mor?</font>

355
00:27:55,765 --> 00:27:59,553
<font color="#FFFFFF">Mor, co zabíjí matky
žen mých bratrů.</font>

356
00:28:00,045 --> 00:28:02,354
<font color="#FFFFFF">Otevřete rakev.</font>

357
00:28:07,805 --> 00:28:10,638
<font color="#FFFFFF">Jestli se tohle rozšíří po Evropě,
tak je s námi konec.</font>

358
00:28:10,805 --> 00:28:12,682
<font color="#FFFFFF">Rychle s ní do země!</font>

359
00:28:13,765 --> 00:28:16,279
<font color="#FFFFFF">Pokračujte! Pokračujte!</font>

360
00:28:20,765 --> 00:28:22,779
<font color="#FFFFFF">Hyje!</font>

361
00:28:31,445 --> 00:28:33,595
<font color="#FFFFFF">- Děkuji. Díky moc.
- Není zač.</font>

362
00:28:33,725 --> 00:28:36,922
<font color="#FFFFFF">- Monsieure!
- Děkuji, díky moc.</font>

363
00:28:38,565 --> 00:28:42,763
<font color="#FFFFFF">- Jen pumpuj, Carstersi!
- Myslím, že za chviličku vzlétneme.</font>

364
00:28:42,885 --> 00:28:47,640
<font color="#FFFFFF">- Doufejme, že parafín vydrží.
- Doufejme, že kalhotky taky.</font>

365
00:28:47,965 --> 00:28:53,801
<font color="#FFFFFF">- Tak sbohem a děkujeme za všechno!
- Na shledanou. - Sbohem.</font>

366
00:28:53,925 --> 00:28:57,361
<font color="#FFFFFF">- Děkujeme vám.
- Moje vizitka.</font>

367
00:28:58,565 --> 00:28:59,998
<font color="#FFFFFF">Sbohem.</font>

368
00:29:00,125 --> 00:29:04,164
<font color="#FFFFFF">Musíte se někdy zastavit,
až pojedete k nám do Anglie.</font>

369
00:29:04,645 --> 00:29:08,558
<font color="#FFFFFF">- Good bye!
- Sbohem! - Tak a letíme!</font>

370
00:29:10,085 --> 00:29:13,282
<font color="#FFFFFF">- Šťastnou cestu!
- Sbohem, přátelé!</font>

371
00:29:18,805 --> 00:29:21,273
<font color="#FFFFFF">Pošlete pohled!</font>

372
00:29:21,405 --> 00:29:23,965
<font color="#FFFFFF">Štyrycet kalhotka na to skočilo.</font>

373
00:29:26,205 --> 00:29:27,160
<font color="#FFFFFF">Sbohem!</font>

374
00:29:29,605 --> 00:29:34,633
<font color="#FFFFFF">Díky bohu! Teď se život v kavárně René
vrátí do normálních kolejí.</font>

375
00:29:45,565 --> 00:29:48,955
<font color="#FFFFFF">Nebo co možná nejnormálnějších.</font>

376
00:29:49,245 --> 00:29:50,800
<font color="#FFFFFF">Sbohem!</font>

377
00:29:51,885 --> 00:29:53,603
<font color="#FFFFFF">Translated by McJohn@email.cz</font>

