1
00:00:03,647 --> 00:00:10,035
<font color="#FFFFFF">Halló, halló!</font>

2
00:00:25,718 --> 00:00:28,099
<font color="#FFFFFF">Je mezi vámi někdo,
komu připadá divné,</font>

3
00:00:28,100 --> 00:00:31,294
<font color="#FFFFFF">že jsem připoután ke zdi
a mám na sobě dámské prádlo?</font>

4
00:00:32,335 --> 00:00:34,718
<font color="#FFFFFF">Pokud ano,
tak jste nedávali pozor.</font>

5
00:00:35,071 --> 00:00:38,794
<font color="#FFFFFF">Do této situace mě mstivě
dostal herr Flick z gestapa.</font>

6
00:00:39,342 --> 00:00:42,165
<font color="#FFFFFF">Teď čekám, až mě
zachrání poručík Gruber,</font>

7
00:00:42,500 --> 00:00:43,824
<font color="#FFFFFF">To je ten,
co po mně jede.</font>

8
00:00:45,090 --> 00:00:47,194
<font color="#FFFFFF">Byl bych radši,
kdyby mě nezachraňoval on.</font>

9
00:00:47,195 --> 00:00:50,565
<font color="#FFFFFF">Ale ve válkou zkoušené Francii
si nemůžete vybírat své partnery.</font>

10
00:00:51,624 --> 00:00:53,865
<font color="#FFFFFF">To jsem neměl říkat.</font>

11
00:00:54,253 --> 00:00:55,435
<font color="#FFFFFF">Je tady.</font>

12
00:00:55,612 --> 00:00:57,818
<font color="#FFFFFF">Byla velmi klidná.</font>

13
00:00:58,523 --> 00:00:59,088
<font color="#FFFFFF">René!</font>

14
00:01:01,047 --> 00:01:03,970
<font color="#FFFFFF">- Pomůžeme vám odtud utéct.
- Dobře.</font>

15
00:01:06,149 --> 00:01:08,842
<font color="#FFFFFF">Oh, vaše paže jsou tak bledé.</font>

16
00:01:08,968 --> 00:01:11,976
<font color="#FFFFFF">To proto, že mi krev klesla
hodně hluboko pod lokty.</font>

17
00:01:12,905 --> 00:01:16,858
<font color="#FFFFFF">Doufám, že co nejdříve
na tento zážitek zapomenete.</font>

18
00:01:16,859 --> 00:01:20,281
<font color="#FFFFFF">Ano. Doufám, že vy
to dokážete také.</font>

19
00:01:20,401 --> 00:01:23,511
<font color="#FFFFFF">Zde jsou šaty,
ve kterých můžete odejít.</font>

20
00:01:23,769 --> 00:01:26,973
<font color="#FFFFFF">Doufám, že vám ta sukně nebude
těsná. Větší jsem nesehnal.</font>

21
00:01:28,078 --> 00:01:30,218
<font color="#FFFFFF">Proč mám nosit sukni?</font>

22
00:01:30,338 --> 00:01:34,160
<font color="#FFFFFF">René, nemohl bych s vámi jít městem,
kdyby jste byl v dámském prádle.</font>

23
00:01:34,436 --> 00:01:38,952
<font color="#FFFFFF">- Nemohl byste mi přinést kalhoty?
- Zatkli vás jako vojačku.</font>

24
00:01:39,009 --> 00:01:41,218
<font color="#FFFFFF">A musíte odsud odejít jako vojačka.</font>

25
00:01:41,521 --> 00:01:43,680
<font color="#FFFFFF">A můj knír nebude podezřelý?</font>

26
00:01:43,741 --> 00:01:44,574
<font color="#FFFFFF">Ne, René.</font>

27
00:01:45,350 --> 00:01:49,483
<font color="#FFFFFF">Ne, v německé armádě je
seržantky mají dovoleno nosit.</font>

28
00:01:58,826 --> 00:02:00,783
<font color="#FFFFFF">- Poslal jste pro mě, herr Flick?
- Ano, Helgo.</font>

29
00:02:00,903 --> 00:02:03,873
<font color="#FFFFFF">Prokázala jste velkou oddanost,
když jste mi pomáhala utéct.</font>

30
00:02:04,603 --> 00:02:05,237
<font color="#FFFFFF">Zde.</font>

31
00:02:06,081 --> 00:02:10,362
<font color="#FFFFFF">- Co je to, herr Flick?
- Je to gestapácké čestné zvláštní uznání.</font>

32
00:02:10,734 --> 00:02:14,563
<font color="#FFFFFF">Vidíte, vaše jméno je nahoře,
můj podpis je vespod.</font>

33
00:02:14,683 --> 00:02:16,658
<font color="#FFFFFF">Ta pečeť je jěště horká.</font>

34
00:02:17,069 --> 00:02:18,850
<font color="#FFFFFF">Není to jen velká čest.</font>

35
00:02:18,970 --> 00:02:22,175
<font color="#FFFFFF">Můžete s ním také chodit bezplatně
před 17 hodinou do kina.</font>

36
00:02:24,817 --> 00:02:26,133
<font color="#FFFFFF">Nevím, co říct.</font>

37
00:02:27,422 --> 00:02:30,562
<font color="#FFFFFF">Svou vděčnost můžete
vyjádřit tak, že si nejprve ...</font>

38
00:02:30,682 --> 00:02:32,149
<font color="#FFFFFF">rozpustíte vlasy.</font>

39
00:02:43,626 --> 00:02:44,312
<font color="#FFFFFF">Teď ...</font>

40
00:02:45,302 --> 00:02:50,565
<font color="#FFFFFF">mě můžete obejnout a líbat, dokud
se vám z té extáze nezatočí hlava.</font>

41
00:02:51,330 --> 00:02:52,968
<font color="#FFFFFF">Děkuji, herr Flick.</font>

42
00:02:54,679 --> 00:02:58,332
<font color="#FFFFFF">Dostáváte velmi rychle extázi,
poslední dobou.</font>

43
00:02:58,452 --> 00:02:59,984
<font color="#FFFFFF">To je treninkem.</font>

44
00:03:00,794 --> 00:03:02,149
<font color="#FFFFFF">Teď dávejte pozor.</font>

45
00:03:02,860 --> 00:03:07,560
<font color="#FFFFFF">Než jsem byl uvězněn, slyšel jsem
plukovníka a generál von Klinkerhoffena,</font>

46
00:03:07,680 --> 00:03:12,005
<font color="#FFFFFF">jak se domlouvají na atentátu na Hitlera,
až přijede na zámek slavit narozeniny.</font>

47
00:03:12,385 --> 00:03:15,995
<font color="#FFFFFF">- Nemohu tomu uvěřit, herr Flick.
- Von Smallhausen to sám</font>

48
00:03:16,050 --> 00:03:19,197
<font color="#FFFFFF">slyšel na vlastní uši
a sdělil mi to.</font>

49
00:03:19,499 --> 00:03:24,515
<font color="#FFFFFF">Poručík Gruber ho vyhodí do vzduchu.
Musíme být ostražití.</font>

50
00:03:24,635 --> 00:03:28,462
<font color="#FFFFFF">Budete mi hlásit veškeré
rozhovory mezi spiklenci.</font>

51
00:03:28,762 --> 00:03:30,449
<font color="#FFFFFF">Jakmile budu mít dost důkazů,</font>

52
00:03:30,514 --> 00:03:35,042
<font color="#FFFFFF">- zatknu je.
- Je úděsné mít takovou moc.</font>

53
00:03:35,885 --> 00:03:40,368
<font color="#FFFFFF">Že ano? A teď je čas pro mou extázi.</font>

54
00:03:50,393 --> 00:03:53,488
<font color="#FFFFFF">Madam Edith, přinesl jsem vám květinu.</font>

55
00:03:54,225 --> 00:03:58,507
<font color="#FFFFFF">- Monsieur Alfonse, to jste neměl.
- Vždy když vám přinesu květiny,</font>

56
00:03:58,627 --> 00:04:00,717
<font color="#FFFFFF">má to stejné poselství.</font>

57
00:04:01,169 --> 00:04:02,843
<font color="#FFFFFF">Miluji vás.</font>

58
00:04:03,858 --> 00:04:07,046
<font color="#FFFFFF">- Nějaké zprávy o Reném?
- Odešel na nebezpečnou misi,</font>

59
00:04:07,166 --> 00:04:08,555
<font color="#FFFFFF">dosud se nevrátil.</font>

60
00:04:09,749 --> 00:04:12,485
<font color="#FFFFFF">Kdyby se už nikdy nevrátil, vězte ...</font>

61
00:04:12,885 --> 00:04:17,442
<font color="#FFFFFF">že by mi byla čest pokračovat
tam, kde on skončil.</font>

62
00:04:18,138 --> 00:04:23,604
<font color="#FFFFFF">Monsieur Alfonsi, on přestal v době,
když Hitler zahajoval tažení do Polska.</font>

63
00:04:24,686 --> 00:04:25,564
<font color="#FFFFFF">Edith!</font>

64
00:04:25,684 --> 00:04:27,964
<font color="#FFFFFF">Michelle je v zadní místnosti.
Přeje si s vámi mluvit.</font>

65
00:04:28,022 --> 00:04:29,653
<font color="#FFFFFF">No dobře. Mimi ...</font>

66
00:04:33,509 --> 00:04:34,991
<font color="#FFFFFF">Miluji vás, miluji vás.</font>

67
00:04:38,609 --> 00:04:41,141
<font color="#FFFFFF">Mám dobré zprávy.
René je zachráněn</font>

68
00:04:41,210 --> 00:04:42,781
<font color="#FFFFFF">a byl spatřen ve městě.</font>

69
00:04:43,076 --> 00:04:44,695
<font color="#FFFFFF">Má ďábelské štěstí.</font>

70
00:04:46,113 --> 00:04:50,338
<font color="#FFFFFF">Mám tady špionážní foťák,
se kterým vyfotíte sejf na zámku.</font>

71
00:04:50,934 --> 00:04:54,598
<font color="#FFFFFF">- Zařídili jste krádež filmu?
- Jo, pozvala jsem plukovníka,</font>

72
00:04:54,653 --> 00:04:56,328
<font color="#FFFFFF">aby si mě dnes večer vyfotil ...</font>

73
00:04:56,377 --> 00:05:00,023
<font color="#FFFFFF">- ... ve spodním prádle.
- Já ukradnu film z plukovníkova foťáku,</font>

74
00:05:00,066 --> 00:05:03,208
<font color="#FFFFFF">zatímco ho Yvette zabaví
leteckou kuklou a mokrým celerem.</font>

75
00:05:03,807 --> 00:05:07,588
<font color="#FFFFFF">- Ubohé dívky, obětují se pro Francii.
- Dostanou zaplaceno.</font>

76
00:05:09,023 --> 00:05:09,670
<font color="#FFFFFF">Kolik?</font>

77
00:05:09,738 --> 00:05:13,201
<font color="#FFFFFF">- 2.000 franků.
- Za ty prachy se to vyplatí.</font>

78
00:05:17,572 --> 00:05:18,686
<font color="#FFFFFF">To je René!</font>

79
00:05:19,932 --> 00:05:21,159
<font color="#FFFFFF">Plížící se oknem.</font>

80
00:05:24,012 --> 00:05:25,073
<font color="#FFFFFF">Pomůžu ti.</font>

81
00:05:26,575 --> 00:05:28,586
<font color="#FFFFFF">Můj ubohý statečný René!</font>

82
00:05:33,427 --> 00:05:38,890
<font color="#FFFFFF">Díky Bohu, jste živ. Nejstatečnější
transvestita v celé Francii.</font>

83
00:05:39,695 --> 00:05:42,451
<font color="#FFFFFF">Měli jsme strach, byl jsi pryč tak dlouho.</font>

84
00:05:42,803 --> 00:05:45,103
<font color="#FFFFFF">Holky z písárny mě pozvali na skleničku.</font>

85
00:05:47,130 --> 00:05:52,079
<font color="#FFFFFF">Mám tady tento špionážní foťák.
Je maskován jako velká brambora.</font>

86
00:05:54,041 --> 00:05:55,367
<font color="#FFFFFF">Funguje takhle:</font>

87
00:05:55,976 --> 00:05:59,444
<font color="#FFFFFF">Rozpůlím bramboru napůl,
aby se odkryl fotoaparát.</font>

88
00:06:05,194 --> 00:06:07,189
<font color="#FFFFFF">Proč je maskovaný jako brambora?</font>

89
00:06:08,005 --> 00:06:10,681
<font color="#FFFFFF">Tak velkou mrkvev teď
nikde neseženeš.</font>

90
00:06:12,622 --> 00:06:15,101
<font color="#FFFFFF">Až příště objednají ze zámku
nějaké potraviny</font>

91
00:06:15,170 --> 00:06:16,589
<font color="#FFFFFF">ty je tam doneseš.</font>

92
00:06:16,663 --> 00:06:22,205
<font color="#FFFFFF">Najdeš pokoj s trezorem, vyfotíš ho
a doručíš film monsieur Alfonsi.</font>

93
00:06:22,945 --> 00:06:25,397
<font color="#FFFFFF">Mám ve své márnici spoustu tekutin,</font>

94
00:06:25,427 --> 00:06:28,436
<font color="#FFFFFF">jejichž smícháním vznikne
něco jako vývojka.</font>

95
00:06:28,690 --> 00:06:30,437
<font color="#FFFFFF">Musím už jít, víte co máte dělat.</font>

96
00:06:38,698 --> 00:06:39,867
<font color="#FFFFFF">Oh, René!</font>

97
00:06:39,931 --> 00:06:44,960
<font color="#FFFFFF">Jaké štěstí, že jste živ a zdráv
zase s námi. Ale jste nějaký bledý.</font>

98
00:06:45,448 --> 00:06:47,484
<font color="#FFFFFF">Musel jsem se odlíčit.</font>

99
00:06:48,176 --> 00:06:52,563
<font color="#FFFFFF">René, noc no noc se mi zdá,
že přicházíte do mého pokoje.</font>

100
00:06:52,806 --> 00:06:54,616
<font color="#FFFFFF">Obejmete mě v náručí.</font>

101
00:06:54,676 --> 00:06:59,964
<font color="#FFFFFF">Líbáte mě, divoce se se mnou milujete.
Kdy budeme moc být spolu?</font>

102
00:07:00,530 --> 00:07:03,014
<font color="#FFFFFF">S takovými sny mě ani nepotřebuješ.</font>

103
00:07:04,367 --> 00:07:08,758
<font color="#FFFFFF">- Víte, že jsme se jěště nepolíbili?
- Je to velmi složité, Mimi.</font>

104
00:07:08,798 --> 00:07:10,751
<font color="#FFFFFF">Yvette je támhle,
moje žena zase támhle.</font>

105
00:07:10,816 --> 00:07:12,925
<font color="#FFFFFF">Já jsem nahoře
a ty zase dole.</font>

106
00:07:15,781 --> 00:07:19,207
<font color="#FFFFFF">- Jen jednu bleskovku?
- No tedy dobře.</font>

107
00:07:25,340 --> 00:07:26,002
<font color="#FFFFFF">René!</font>

108
00:07:29,433 --> 00:07:31,829
<font color="#FFFFFF">Proč po tobě leze to děvče?</font>

109
00:07:35,208 --> 00:07:37,640
<font color="#FFFFFF">Ty ženská jedna hloupá!</font>

110
00:07:41,004 --> 00:07:43,859
<font color="#FFFFFF">Skočila mi do náručí,
protože viděla myš.</font>

111
00:07:44,696 --> 00:07:47,870
<font color="#FFFFFF">To je tvoje práce, líčit pasti.
Nemůžu ti nic svěřit.</font>

112
00:07:48,181 --> 00:07:52,585
<font color="#FFFFFF">- Promiň, je tu tolik práce.
- Výmluvy, výmluvy!</font>

113
00:07:52,648 --> 00:07:54,455
<font color="#FFFFFF">Ať se to vícekrát nestane!</font>

114
00:07:55,490 --> 00:07:56,322
<font color="#FFFFFF">Bodré podoledne</font>

115
00:07:58,901 --> 00:08:00,146
<font color="#FFFFFF">Bodré podoledne.</font>

116
00:08:01,499 --> 00:08:03,263
<font color="#FFFFFF">Já jsem vyřízán.</font>

117
00:08:04,114 --> 00:08:06,380
<font color="#FFFFFF">Nějaká šance dostat hrnek kiwi?</font>

118
00:08:08,120 --> 00:08:12,368
<font color="#FFFFFF">Mimi, kávu pro toho britského idiota,
který si myslí, že mluví francouzsky.</font>

119
00:08:13,519 --> 00:08:16,364
<font color="#FFFFFF">Mám pro vás dobrou krávu.</font>

120
00:08:17,275 --> 00:08:22,525
<font color="#FFFFFF">- Co je to krávu?
- Ve svém voku mám jednu dorotku.</font>

121
00:08:30,172 --> 00:08:35,519
<font color="#FFFFFF">- Ve vaku má dort!
- Těžká jak chrom.</font>

122
00:08:37,909 --> 00:08:42,339
<font color="#FFFFFF">Tento dorota obsahuje silnou
bakterii pro vysavačku.</font>

123
00:08:42,690 --> 00:08:45,136
<font color="#FFFFFF">Dvě švícky jsou dva vévodi.</font>

124
00:08:45,653 --> 00:08:48,709
<font color="#FFFFFF">Jedna je flus, druhá je funus.</font>

125
00:08:50,488 --> 00:08:53,119
<font color="#FFFFFF">Uhodnáte, který je která?</font>

126
00:08:54,518 --> 00:08:56,252
<font color="#FFFFFF">Který je který!</font>

127
00:08:56,523 --> 00:08:58,766
<font color="#FFFFFF">Ano. Předpokládám, že je
to velmi dobře udělano,</font>

128
00:08:58,809 --> 00:09:02,507
<font color="#FFFFFF">ale myslím, že toto je vývod
a druhý je tenhle.</font>

129
00:09:02,627 --> 00:09:07,724
<font color="#FFFFFF">Ne. Tenhle je to.
Mohu dostat lišku na zamíchání kiwi?</font>

130
00:09:11,424 --> 00:09:12,763
<font color="#FFFFFF">Je to chytrě vymyšleno.</font>

131
00:09:25,775 --> 00:09:28,439
<font color="#FFFFFF">Jsi cvok, Mimi!
Mohla jsi ho zabít!</font>

132
00:09:29,680 --> 00:09:32,683
<font color="#FFFFFF">Udělala jste mi buli na haldě.</font>

133
00:09:33,549 --> 00:09:34,006
<font color="#FFFFFF">Tak hele!</font>

134
00:09:34,490 --> 00:09:37,165
<font color="#FFFFFF">Vypadněte odtud a tu dorotku
si vemte s sebou.</font>

135
00:09:38,906 --> 00:09:42,459
<font color="#FFFFFF">Dám ho do vysavačky pod
postel matky vašeho ženicha.</font>

136
00:09:43,195 --> 00:09:47,603
<font color="#FFFFFF">- A pak si vezmu svoje bicáklo.
- Fajn, jděte zadním vchodem.
(Dvojsmysl: jděte doprdele.)</font>

137
00:09:48,782 --> 00:09:50,442
<font color="#FFFFFF">Ten chlap bude naše smrt.</font>

138
00:09:51,225 --> 00:09:54,759
<font color="#FFFFFF">Jěště cítím statickou
elektřinu ve svém korzetu.</font>

139
00:09:55,746 --> 00:09:57,494
<font color="#FFFFFF">Tady, jdi se uzemnit.</font>

140
00:10:04,460 --> 00:10:09,043
<font color="#FFFFFF">Já čekám jej
a on se nevrací</font>

141
00:10:10,170 --> 00:10:14,368
<font color="#FFFFFF">Dům bez něj je
jak život v zajetí</font>

142
00:10:15,450 --> 00:10:23,599
<font color="#FFFFFF">Já vím, lásko jsi
i štěstím i zmar.</font>

143
00:10:26,886 --> 00:10:30,908
<font color="#FFFFFF">Ah, plukovníku, vítejte! Právě jste
propásli, jak poručík Gruber zpívá.</font>

144
00:10:31,248 --> 00:10:33,736
<font color="#FFFFFF">To ale nevadí, plukovníku.
Teď jsem na řadě já.</font>

145
00:10:36,487 --> 00:10:38,838
<font color="#FFFFFF">- Stůl pro dva, plukovníku?
- Ne, René.</font>

146
00:10:38,958 --> 00:10:40,973
<font color="#FFFFFF">Helga má velmi důležitou schůzku.</font>

147
00:10:41,499 --> 00:10:44,639
<font color="#FFFFFF">Byla pozvána od generála
von Klinkerhoffena.</font>

148
00:10:45,258 --> 00:10:47,362
<font color="#FFFFFF">Generál von Klinkerhoffen
příjde sem?</font>

149
00:10:47,482 --> 00:10:51,726
<font color="#FFFFFF">Jaká čest! Edith, stůl u okna
pro Helgu a generála.</font>

150
00:10:51,846 --> 00:10:52,993
<font color="#FFFFFF">Ale ten je obsazený.</font>

151
00:10:53,319 --> 00:10:54,198
<font color="#FFFFFF">Ne, není.</font>

152
00:10:54,443 --> 00:10:55,641
<font color="#FFFFFF">Vypadni!</font>

153
00:10:56,544 --> 00:10:57,257
<font color="#FFFFFF">Posaďte se, Helgo.</font>

154
00:10:58,294 --> 00:10:59,531
<font color="#FFFFFF">Tudy, prosím.</font>

155
00:11:01,159 --> 00:11:04,223
<font color="#FFFFFF">Dovolte mi, pomůžu vám
s tím těžkým fotoaparátem.</font>

156
00:11:05,300 --> 00:11:08,608
<font color="#FFFFFF">- Je v něm film? Je?
- Ano, uplně nový.</font>

157
00:11:11,047 --> 00:11:14,958
<font color="#FFFFFF">- Kdy bude Yvette pro mě přichystána?
- Zachviličku, plukovníku.</font>

158
00:11:15,364 --> 00:11:18,328
<font color="#FFFFFF">Mimi! Postarej se o
plukovníkův fotoaparát.</font>

159
00:11:19,681 --> 00:11:22,279
<font color="#FFFFFF">Dohlídnu,
aby nepřišel k úhoně.</font>

160
00:11:24,850 --> 00:11:27,120
<font color="#FFFFFF">Dobrý večer, herr Flick!</font>

161
00:11:27,336 --> 00:11:29,862
<font color="#FFFFFF">- Ah, můj bože!
- Není zde žádný důvod,</font>

162
00:11:29,893 --> 00:11:31,538
<font color="#FFFFFF">proč byste se měli přestat
veselit jen proto,</font>

163
00:11:31,589 --> 00:11:35,726
<font color="#FFFFFF">že vstoupil gestapácký důstojník
ve zvlášť mizerné náladě!</font>

164
00:11:37,338 --> 00:11:38,159
<font color="#FFFFFF">Hrajte dál!</font>

165
00:11:40,090 --> 00:11:44,105
<font color="#FFFFFF">Tak tady jste. Jakou směšnou
hru to se mnou hrajete?</font>

166
00:11:45,338 --> 00:11:47,335
<font color="#FFFFFF">Mám dva lístky na film,
ve kterém hraje</font>

167
00:11:47,410 --> 00:11:49,932
<font color="#FFFFFF">herr Stan Laurel a herr Oliver Hardy.</font>

168
00:11:51,102 --> 00:11:54,448
<font color="#FFFFFF">A trčím jak solný sloup
u šatny s pytlíkem višní.</font>

169
00:11:55,342 --> 00:11:56,618
<font color="#FFFFFF">Omlouvám se, herr Flick.</font>

170
00:11:56,672 --> 00:12:00,892
<font color="#FFFFFF">Generál von Klinkerhoffen mi nařídil,
abych mu dnes večer dělala společnost.</font>

171
00:12:00,955 --> 00:12:04,727
<font color="#FFFFFF">Jěště poznáte, Helgo, že se
nikdo nesmí postavit gestapu.</font>

172
00:12:04,847 --> 00:12:06,164
<font color="#FFFFFF">Prosím odejděte, herr Flick.</font>

173
00:12:06,203 --> 00:12:07,606
<font color="#FFFFFF">To tedy neodejdu.</font>

174
00:12:08,391 --> 00:12:12,858
<font color="#FFFFFF">Předpokládám, že má generál
prsty v přípravě atentátu na vůdce.</font>

175
00:12:13,194 --> 00:12:15,878
<font color="#FFFFFF">To je velmi častá vada
u našich generálů.</font>

176
00:12:17,483 --> 00:12:20,564
<font color="#FFFFFF">Zatýkám vás.
Nyní se mnou půjdete k výslechu.</font>

177
00:12:20,684 --> 00:12:21,911
<font color="#FFFFFF">Ne, herr Flick.</font>

178
00:12:22,801 --> 00:12:24,523
<font color="#FFFFFF">Vidíte tu bouli pod
mým pláštěm?</font>

179
00:12:25,048 --> 00:12:25,612
<font color="#FFFFFF">Víte ...</font>

180
00:12:29,165 --> 00:12:30,118
<font color="#FFFFFF">Víte, co to je?</font>

181
00:12:35,519 --> 00:12:37,864
<font color="#FFFFFF">- Pistole?
- Správně. Postavte se!</font>

182
00:12:37,984 --> 00:12:38,915
<font color="#FFFFFF">Honem, rychle!</font>

183
00:12:40,391 --> 00:12:43,904
<font color="#FFFFFF">- Helgo, kam to jdete?
- Odchází do mé kanceláře,</font>

184
00:12:43,973 --> 00:12:45,849
<font color="#FFFFFF">kde ji důkladně vyslechnu.</font>

185
00:12:48,072 --> 00:12:48,597
<font color="#FFFFFF">Yvette.</font>

186
00:12:48,717 --> 00:12:52,571
<font color="#FFFFFF">Yvette, máme ten film.
Vem teď plukovníka nahoru.</font>

187
00:12:52,626 --> 00:12:53,793
<font color="#FFFFFF">A ať ti to netrvá dlouho.</font>

188
00:12:56,268 --> 00:13:01,479
<font color="#FFFFFF">- Jste připraven, plukovníku?
- Připraven? Jsem přímo vzrušený.</font>

189
00:13:03,328 --> 00:13:05,327
<font color="#FFFFFF">Váš fotoaparát.</font>

190
00:13:07,851 --> 00:13:11,591
<font color="#FFFFFF">Nechci, aby mě vojáci viděli,
jak jdu s tebou nahoru.</font>

191
00:13:11,990 --> 00:13:13,017
<font color="#FFFFFF">Jsem plukovník, chápeš?</font>

192
00:13:13,625 --> 00:13:16,800
<font color="#FFFFFF">- Půjdu první.
- Půjdu po tobě.</font>

193
00:13:16,920 --> 00:13:18,396
<font color="#FFFFFF">Nenápadně.</font>

194
00:13:40,562 --> 00:13:43,794
<font color="#FFFFFF">Poručíku Grubere, další píseň.
Bavte se všichni.</font>

195
00:13:45,410 --> 00:13:48,646
<font color="#FFFFFF">Pokud někdy popluješ do Anglie.</font>

196
00:13:49,253 --> 00:13:50,557
<font color="#FFFFFF">- Anglie.
- Anglie.</font>

197
00:13:50,677 --> 00:13:53,560
<font color="#FFFFFF">A s jitrem pocítíš,
že přichází den.</font>

198
00:13:53,784 --> 00:13:55,040
<font color="#FFFFFF">- Přichází den.
- Přichází den.</font>

199
00:13:55,290 --> 00:13:58,839
<font color="#FFFFFF">Tak nalij si pravý německý ležák</font>

200
00:13:59,575 --> 00:14:01,719
<font color="#FFFFFF">a válku vyhrajem hip hurá.</font>

201
00:14:01,978 --> 00:14:03,417
<font color="#FFFFFF">- Hip hurá.
- Hip hurá.</font>

202
00:14:04,618 --> 00:14:08,055
<font color="#FFFFFF">Generál Erich von Klinkerhoffen,
železný kříž s ratolestmi,</font>

203
00:14:08,175 --> 00:14:09,712
<font color="#FFFFFF">hrdina Ruské fronty.</font>

204
00:14:12,964 --> 00:14:13,581
<font color="#FFFFFF">Heil Hitler!</font>

205
00:14:13,755 --> 00:14:14,522
<font color="#FFFFFF">- Heil Hitler!
- Heil Hitler!</font>

206
00:14:17,283 --> 00:14:20,783
<font color="#FFFFFF">- Klid, nejsem ve službě.
- Dobrý večer, generále.</font>

207
00:14:22,097 --> 00:14:25,516
<font color="#FFFFFF">Tak tohle je ten podnik,
který je středem všecho dění.</font>

208
00:14:26,032 --> 00:14:27,180
<font color="#FFFFFF">Kde je moje společnice?</font>

209
00:14:27,813 --> 00:14:30,528
<font color="#FFFFFF">- Bohužel odešla s herr Flickem.
- Cože?</font>

210
00:14:30,648 --> 00:14:32,246
<font color="#FFFFFF">Bylo to proti její vůli.</font>

211
00:14:32,562 --> 00:14:34,557
<font color="#FFFFFF">Zase mi ten chlap zmařil plány.</font>

212
00:14:34,849 --> 00:14:37,574
<font color="#FFFFFF">Čím dřív bude pod drnem, tím líp.</font>

213
00:14:38,610 --> 00:14:41,707
<font color="#FFFFFF">- Je mi to velice líto, generále.
- Není to vaše vina.</font>

214
00:14:42,024 --> 00:14:43,922
<font color="#FFFFFF">Já si nenechám zkazit večer.</font>

215
00:14:45,029 --> 00:14:47,243
<font color="#FFFFFF">Sežeňte mi nějakou dívku a víno.</font>

216
00:14:47,244 --> 00:14:47,742
<font color="#FFFFFF">René.</font>

217
00:14:48,289 --> 00:14:50,028
<font color="#FFFFFF">Generál chce víno.</font>

218
00:14:50,271 --> 00:14:52,661
<font color="#FFFFFF">A také by rád nějakou ženu,
s kterou by poseděl.</font>

219
00:14:53,702 --> 00:14:55,056
<font color="#FFFFFF">Já si k němu sednu.</font>

220
00:14:56,061 --> 00:14:58,557
<font color="#FFFFFF">Nahoře v punčochách mám dýku.</font>

221
00:14:59,837 --> 00:15:03,864
<font color="#FFFFFF">Začnu si s ním potichu povídat.</font>

222
00:15:04,153 --> 00:15:06,526
<font color="#FFFFFF">Až se předkloní,
aby mě slyšel,</font>

223
00:15:06,646 --> 00:15:09,868
<font color="#FFFFFF">bodnu mu dýku
mezi 3 a 4 žebro.</font>

224
00:15:10,528 --> 00:15:13,961
<font color="#FFFFFF">- V okamžiku zemře!
- Tak hele, Mimi.</font>

225
00:15:14,081 --> 00:15:16,941
<font color="#FFFFFF">Uvědomuju si, že se snažíš
v odboji uplatnit,</font>

226
00:15:16,985 --> 00:15:19,125
<font color="#FFFFFF">ale na to není vhodná
doba ani místo.</font>

227
00:15:19,356 --> 00:15:22,047
<font color="#FFFFFF">Muž v jeho postavení potřebuje
sofistikovanější ženu.</font>

228
00:15:22,401 --> 00:15:23,776
<font color="#FFFFFF">Půjdu já!</font>

229
00:15:29,013 --> 00:15:31,559
<font color="#FFFFFF">Dobrý večer, generále.</font>

230
00:15:32,629 --> 00:15:36,319
<font color="#FFFFFF">Mám za to, že byste rád
sofistikovanou společnici,</font>

231
00:15:36,358 --> 00:15:38,676
<font color="#FFFFFF">abyste příjemně
strávil dlouhou chvíli.</font>

232
00:15:44,711 --> 00:15:48,973
<font color="#FFFFFF">Muž jako vy by měl mít vždy
po svém boku krásnou ženu.</font>

233
00:15:49,093 --> 00:15:50,129
<font color="#FFFFFF">Souhlasím.</font>

234
00:15:50,249 --> 00:15:54,563
<font color="#FFFFFF">Ale ruleta života občas
vrhne kuličku na nulu.</font>

235
00:15:56,066 --> 00:15:59,772
<font color="#FFFFFF">Samozřejmě, že nesedávám
s obyčejnými vojáky,</font>

236
00:15:59,892 --> 00:16:02,329
<font color="#FFFFFF">přestože touží po mé společnosti.</font>

237
00:16:02,616 --> 00:16:07,416
<font color="#FFFFFF">To je válka. Můži daleko
od domova propadají zoufalství.</font>

238
00:16:08,091 --> 00:16:11,482
<font color="#FFFFFF">- A vy už jste zoufalý, generále?
- Jěště ne.</font>

239
00:16:12,534 --> 00:16:13,996
<font color="#FFFFFF">Vy, pojďte sem.</font>

240
00:16:14,452 --> 00:16:16,202
<font color="#FFFFFF">Ano, generále. Ano.</font>

241
00:16:16,970 --> 00:16:19,359
<font color="#FFFFFF">- Je to moc straré a vyčichlé!
- Opravdu?</font>

242
00:16:19,403 --> 00:16:21,229
<font color="#FFFFFF">Je to jeden z našich
nejlepších ročníků.</font>

243
00:16:21,289 --> 00:16:22,966
<font color="#FFFFFF">Nejde o víno, ale o ní!</font>

244
00:16:24,474 --> 00:16:26,509
<font color="#FFFFFF">Viděl jsem zde hezčí děvče.</font>

245
00:16:26,769 --> 00:16:28,998
<font color="#FFFFFF">Ona má nahoře práci.</font>

246
00:16:29,654 --> 00:16:32,119
<font color="#FFFFFF">Nikdo není tolik zaneprázdněn
pro generála!</font>

247
00:16:35,676 --> 00:16:39,181
<font color="#FFFFFF">- Není moc ochablí?
- Už jen jeden snímeček.</font>

248
00:16:39,301 --> 00:16:41,462
<font color="#FFFFFF">Tentokrát budu
držet celer já.</font>

249
00:16:43,353 --> 00:16:44,681
<font color="#FFFFFF">Pojďte, plukovníku.</font>

250
00:16:49,918 --> 00:16:51,383
<font color="#FFFFFF">Nehýbej se!</font>

251
00:16:56,652 --> 00:16:57,813
<font color="#FFFFFF">Prázdný.</font>

252
00:17:04,072 --> 00:17:08,029
<font color="#FFFFFF">- Generál von Klinkerhoffen!
- Plukovník von Strohm!</font>

253
00:17:08,828 --> 00:17:11,854
<font color="#FFFFFF">- Co mohu říct?
- Seberte si oblečení a vypadněte!</font>

254
00:17:11,916 --> 00:17:12,799
<font color="#FFFFFF">Rozkaz, generále.</font>

255
00:17:15,492 --> 00:17:17,640
<font color="#FFFFFF">Nechte zde helmu a brýle.</font>

256
00:17:19,520 --> 00:17:21,965
<font color="#FFFFFF">Kuře, salát a sýr.</font>

257
00:17:23,166 --> 00:17:27,357
<font color="#FFFFFF">Kdes byl? Jídlo mělo být na
zámku už před 10 minutami!</font>

258
00:17:27,370 --> 00:17:32,600
<font color="#FFFFFF">Vezmu vás tam. Čekal jsem venku
před svým kočárkem s koníčkem.</font>

259
00:17:33,356 --> 00:17:38,604
<font color="#FFFFFF">- Vlajka je teď dole.
- Děvčata vám pomůžou s těmi koši.</font>

260
00:17:39,629 --> 00:17:43,434
<font color="#FFFFFF">Tady máš foťák.
Film byl zkrácen a založen.</font>

261
00:17:44,252 --> 00:17:48,799
<font color="#FFFFFF">Tady je plán zámku. Myslíme si,
že sejf je v pokoji v prvním patře.</font>

262
00:17:48,919 --> 00:17:52,183
<font color="#FFFFFF">Doručíte to jídlo do kuchyně,
pak jděte rychle do pokoje,</font>

263
00:17:52,207 --> 00:17:54,179
<font color="#FFFFFF">vyfoťte sejf a utečte pryč.</font>

264
00:17:54,943 --> 00:17:58,215
<font color="#FFFFFF">To poslední bude jednoduché.
Co mám dělat, když mě chytí?</font>

265
00:17:58,719 --> 00:18:00,179
<font color="#FFFFFF">Řekni, že ses ztratil.</font>

266
00:18:00,432 --> 00:18:02,198
<font color="#FFFFFF">A jak vysvětlím tohle?</font>

267
00:18:02,318 --> 00:18:05,481
<font color="#FFFFFF">Řekneš, že se chystáš na
bramborovou párty.</font>

268
00:18:07,246 --> 00:18:09,420
<font color="#FFFFFF">Rychle, musíte jít.</font>

269
00:18:11,732 --> 00:18:14,880
<font color="#FFFFFF">Nesu důležitou zprávu z vysílačky.</font>

270
00:18:15,000 --> 00:18:19,522
<font color="#FFFFFF">RAF bude dnes bombardovat
německé jednotky zde v Nouvionu.</font>

271
00:18:19,642 --> 00:18:21,591
<font color="#FFFFFF">To je báječná zpráva.</font>

272
00:18:21,711 --> 00:18:23,933
<font color="#FFFFFF">Báječná zpráva?
Zbláznila ses?</font>

273
00:18:24,053 --> 00:18:28,358
<font color="#FFFFFF">Co když trefí mou kavárnu?
Nejsme pojištění protí RAF.</font>

274
00:18:28,478 --> 00:18:31,037
<font color="#FFFFFF">Jděte zpátky a řekněte jim,
aby se mé kaváně vyhnuli.</font>

275
00:18:31,157 --> 00:18:33,958
<font color="#FFFFFF">Posvítím v komíně baterkou
nebo něco.</font>

276
00:18:34,543 --> 00:18:37,251
<font color="#FFFFFF">Měl bys být hrdý,
že tě bombardují RAF.</font>

277
00:18:38,153 --> 00:18:39,467
<font color="#FFFFFF">Rychle, musíte jít.</font>

278
00:18:39,468 --> 00:18:42,631
<font color="#FFFFFF">Rychle, monsieur,
než RAF jednu upustí.</font>

279
00:19:01,113 --> 00:19:04,720
<font color="#FFFFFF">- Co tu děláte?
- Jídlo ... pro kuchyni.</font>

280
00:19:05,810 --> 00:19:07,221
<font color="#FFFFFF">Jděte rovně chodbou.</font>

281
00:19:11,710 --> 00:19:13,449
<font color="#FFFFFF">Tudy se jde do toho
pokoje s trezorem.</font>

282
00:19:13,461 --> 00:19:14,288
<font color="#FFFFFF">Hodně štěstí.</font>

283
00:19:14,653 --> 00:19:15,639
<font color="#FFFFFF">Díky.</font>

284
00:19:17,010 --> 00:19:18,608
<font color="#FFFFFF">- A René!
- Ano?</font>

285
00:19:19,119 --> 00:19:20,493
<font color="#FFFFFF">Buď opatrný.</font>

286
00:19:46,349 --> 00:19:48,641
<font color="#FFFFFF">Sejf, sejf ...</font>

287
00:19:57,007 --> 00:19:58,687
<font color="#FFFFFF">Kdo je to?</font>

288
00:19:59,928 --> 00:20:00,938
<font color="#FFFFFF">René!</font>

289
00:20:05,038 --> 00:20:06,571
<font color="#FFFFFF">Jaké překvapení.</font>

290
00:20:09,656 --> 00:20:14,184
<font color="#FFFFFF">- Roznášel jsem jídlo a ztratil jsme se.
- Ano, je zde mnoho chodeb,</font>

291
00:20:14,185 --> 00:20:15,899
<font color="#FFFFFF">je to velmi matoucí.</font>

292
00:20:16,542 --> 00:20:20,087
<font color="#FFFFFF">- Velice se omlouvám. Musím jít.
- Ne, ne. Zůstaňte.</font>

293
00:20:21,080 --> 00:20:23,234
<font color="#FFFFFF">- Podejte mi ručník.
- Ano.</font>

294
00:20:33,936 --> 00:20:35,220
<font color="#FFFFFF">Děkuji.</font>

295
00:20:35,340 --> 00:20:36,725
<font color="#FFFFFF">Pantofle?</font>

296
00:20:43,230 --> 00:20:46,567
<font color="#FFFFFF">Dejte mi chvilku.
Dojdu si pro župan.</font>

297
00:21:07,834 --> 00:21:10,645
<font color="#FFFFFF">Rád vidím,
že se cítíte jako doma.</font>

298
00:21:12,357 --> 00:21:18,250
<font color="#FFFFFF">- Co to držíte v ruce?
- Ale jen obyčejnou bramboru.</font>

299
00:21:18,251 --> 00:21:20,936
<font color="#FFFFFF">Byl jsem na cestě ... ne, ne!</font>

300
00:21:22,310 --> 00:21:23,755
<font color="#FFFFFF">Dejte mi ji.</font>

301
00:21:24,249 --> 00:21:25,865
<font color="#FFFFFF">Opečeme si ji na ohni.</font>

302
00:21:26,682 --> 00:21:27,777
<font color="#FFFFFF">Ne, ne!</font>

303
00:21:32,583 --> 00:21:33,749
<font color="#FFFFFF">- Podržte to.
- Co?</font>

304
00:21:34,373 --> 00:21:38,710
<font color="#FFFFFF">- Máte chuť na kapku Schnapsu?
- Nemám chuť na nic.</font>

305
00:21:39,850 --> 00:21:41,962
<font color="#FFFFFF">Vážně bych tady neměl být.
Musím se vrátit.</font>

306
00:21:42,082 --> 00:21:44,718
<font color="#FFFFFF">Jen pomyslete na tu celou dobu,
co jsem vás sem zval</font>

307
00:21:44,719 --> 00:21:46,978
<font color="#FFFFFF">a teď jste dorazil sám náhodou.</font>

308
00:21:47,999 --> 00:21:51,726
<font color="#FFFFFF">- Nebo ne?
- Uplně náhodou.</font>

309
00:21:53,085 --> 00:21:56,078
<font color="#FFFFFF">Neměl bych tady být,
je to nejspíš proti pravidlům.</font>

310
00:21:56,198 --> 00:21:58,530
<font color="#FFFFFF">Žádný strach.
Zdi jsou tlusté.</font>

311
00:21:58,650 --> 00:22:02,675
<font color="#FFFFFF">Dveře silné. Proč tak
máváte tou bramborou?</font>

312
00:22:03,851 --> 00:22:06,855
<font color="#FFFFFF">- Je moc těžká.
- Tak ji rozřízneme napůl.</font>

313
00:22:06,975 --> 00:22:08,262
<font color="#FFFFFF">- Ne, ne!
- Ale ano,</font>

314
00:22:08,263 --> 00:22:10,202
<font color="#FFFFFF">měl bych tady někde mít nůž.</font>

315
00:22:10,203 --> 00:22:11,335
<font color="#FFFFFF">Ale, poručíku ...</font>

316
00:22:13,825 --> 00:22:17,555
<font color="#FFFFFF">Letecký poplach!
Nejspíš bude falešný.</font>

317
00:22:17,556 --> 00:22:19,178
<font color="#FFFFFF">Ne, to je RAF.</font>

318
00:22:19,179 --> 00:22:20,783
<font color="#FFFFFF">Teď někdy by tu měli být ...</font>

319
00:22:20,784 --> 00:22:21,963
<font color="#FFFFFF">Tím myslím ...</font>

320
00:22:23,731 --> 00:22:29,300
<font color="#FFFFFF">- Že tu nebyli už dlouho.
- Tato skříň je z masivního dubu.</font>

321
00:22:29,420 --> 00:22:31,049
<font color="#FFFFFF">Tam budeme v bezpečí.</font>

322
00:22:31,169 --> 00:22:32,532
<font color="#FFFFFF">Pojďte dovnitř.</font>

323
00:22:35,193 --> 00:22:35,821
<font color="#FFFFFF">René?</font>

324
00:22:36,448 --> 00:22:40,079
<font color="#FFFFFF">Ne, je to vaše skřín, poručíku.
Já to zkusím ve sklepě.</font>

325
00:22:44,946 --> 00:22:46,353
<font color="#FFFFFF">Trezor!</font>

326
00:22:48,026 --> 00:22:49,280
<font color="#FFFFFF">René?</font>

327
00:22:55,534 --> 00:22:59,317
<font color="#FFFFFF">- Kde jste?
- Jen kousek nalevo od vás.</font>

328
00:23:04,563 --> 00:23:06,977
<font color="#FFFFFF">Ale já mám na mysli
pouze vaši bezpečnost!</font>

329
00:23:07,320 --> 00:23:11,489
<font color="#FFFFFF">Bez obav, poručíku.
Pomohl jste mi víc, než si myslíte.</font>

330
00:23:12,434 --> 00:23:15,613
<font color="#FFFFFF">Subtitles by McJohn@email.cz</font>

