1
00:00:07,627 --> 00:00:09,359
<font color="#FFFFFF">Dobré zprávy, vespolek!</font>

2
00:00:09,360 --> 00:00:12,360
<font color="#FFFFFF">Pamatujete si, jak jste
chtěli vidět můj rodokmen?</font>

3
00:00:12,361 --> 00:00:14,548
<font color="#FFFFFF">- Ne.
- Ta-dá!</font>

4
00:00:15,813 --> 00:00:20,388
<font color="#FFFFFF">Tohle je můj předek Philo Farnsworth,
vynálezce televize,</font>

5
00:00:20,389 --> 00:00:23,791
<font color="#FFFFFF">a jako bonus vynalezl
i dětskou obezitu.</font>

6
00:00:23,792 --> 00:00:25,903
<font color="#FFFFFF">A tady máme
Deana Farnswortha,</font>

7
00:00:25,904 --> 00:00:29,770
<font color="#FFFFFF">vývojáře Farnsworthova
testu barvosleposti.</font>

8
00:00:29,771 --> 00:00:31,322
<font color="#FFFFFF">Kde krucinál je?</font>

9
00:00:31,323 --> 00:00:34,567
<font color="#FFFFFF">A nedávno jsem se dozvěděl
o Farnsworthovi z naší doby,</font>

10
00:00:34,568 --> 00:00:37,019
<font color="#FFFFFF">který vynalezl
kýlní pás proti senilitě.</font>

11
00:00:37,020 --> 00:00:38,722
<font color="#FFFFFF">To jste vy, profesore.</font>

12
00:00:40,599 --> 00:00:45,221
<font color="#FFFFFF">Ach, ano, Farnsworthovi se mohou
chlubit hrdou a uznávanou linií.</font>

13
00:00:45,222 --> 00:00:47,434
<font color="#FFFFFF">Na tomhle stromu
žádné červivé ovoce není.</font>

14
00:00:47,435 --> 00:00:49,834
<font color="#FFFFFF">A co Fry?
Není to váš vzdálený strýc?</font>

15
00:00:49,835 --> 00:00:52,758
<font color="#FFFFFF">Velmi vzdálený.
Není to ani pravý Farnswroth, víš.</font>

16
00:00:52,759 --> 00:00:58,492
<font color="#FFFFFF">Je až tady na této špinavé větvi
prorostlé plísní a hovnivály.</font>

17
00:01:00,468 --> 00:01:02,509
<font color="#FFFFFF">Co má znamenat
těch 17 hovniválů?</font>

18
00:01:03,178 --> 00:01:04,430
<font color="#FFFFFF">No, už je 6:00.</font>

19
00:01:04,431 --> 00:01:06,745
<font color="#FFFFFF">To lidské srdce budeme
nejspíš muset doručit až zítra.</font>

20
00:01:06,746 --> 00:01:08,271
<font color="#FFFFFF">Dobrá práce, lidi.</font>

21
00:01:08,621 --> 00:01:10,292
<font color="#FFFFFF">A dnešní pařbu
můžeme odpálit.</font>

22
00:01:10,293 --> 00:01:12,310
<font color="#FFFFFF">Mláďata tuleňů, třeste se.</font>

23
00:01:13,456 --> 00:01:15,263
<font color="#FFFFFF">Asi bych měl vyrazit
do mojí noční práce.</font>

24
00:01:15,264 --> 00:01:18,775
<font color="#FFFFFF">Jo jo, je to namáhavý,
ale potřebuju nějaký peníze navíc,</font>

25
00:01:18,776 --> 00:01:21,409
<font color="#FFFFFF">abych si mohl koupit kávu,
která mě udrží při vědomí v noční práci.</font>

26
00:01:21,410 --> 00:01:22,956
<font color="#FFFFFF">- Ale...
- Musím letět!</font>

27
00:01:22,957 --> 00:01:24,890
<font color="#FFFFFF">MUZEUM HLAV</font>

28
00:01:27,330 --> 00:01:30,652
<font color="#FFFFFF">Máte překvapivě velké množství
řas v plnovousu, pane prezidente.</font>

29
00:01:30,653 --> 00:01:34,112
<font color="#FFFFFF">Buďte v klidu a požírač řas
se už o všechno postará.</font>

30
00:01:34,707 --> 00:01:37,294
<font color="#FFFFFF">Nech být moje znamínko
ochranné známky.</font>

31
00:01:37,765 --> 00:01:39,767
<font color="#FFFFFF">- Ahoj, Larsi.
- Fryi. - To je fuk.</font>

32
00:01:39,768 --> 00:01:41,124
<font color="#FFFFFF">Vyrážím do své noční práce.</font>

33
00:01:41,125 --> 00:01:43,711
<font color="#FFFFFF">Nezapomeň, žádný hluk,
zákaz bowlingu s hlavami</font>

34
00:01:43,712 --> 00:01:46,765
<font color="#FFFFFF">a žádné večírky,
nebo bude ve sklenici tvůj zadek.</font>

35
00:01:46,766 --> 00:01:48,225
<font color="#FFFFFF">Chci jít do tamhletoho muzea!</font>

36
00:01:48,226 --> 00:01:50,474
<font color="#FFFFFF">PREZIDENTSKÁ SÍŇ</font>

37
00:01:51,219 --> 00:01:53,121
<font color="#FFFFFF">ŽRÁDLO PRO PREZIDENTY</font>

38
00:01:53,799 --> 00:01:55,887
<font color="#FFFFFF">Ty jo, tady by
jeden usnul nudou.</font>

39
00:01:55,888 --> 00:02:00,117
<font color="#FFFFFF">Hej, Fryi, vyzývám tady prezidenta Tafta
k soutěži v pojídání koláčů.</font>

40
00:02:00,118 --> 00:02:03,073
<font color="#FFFFFF">- Máš to mít, hubeňoure.
- Je mi líto, hoši, ale znáte pravidla.</font>

41
00:02:03,074 --> 00:02:06,051
<font color="#FFFFFF">- Zákaz zábavy.
- No tak, ty teplouši, mám žízeň!</font>

42
00:02:06,052 --> 00:02:08,035
<font color="#FFFFFF">Chci nějakou
alkoholovou bombu z Tennessee.</font>

43
00:02:08,036 --> 00:02:09,315
<font color="#FFFFFF">A já chci povolné ženy!</font>

44
00:02:09,315 --> 00:02:11,313
<font color="#FFFFFF">Takové ty, které se
nebojí odhalit si kotník.</font>

45
00:02:11,314 --> 00:02:13,381
<font color="#FFFFFF">Nebo loket.</font>

46
00:02:13,382 --> 00:02:15,595
<font color="#FFFFFF">Zákaz návštěv.
Přijdu o práci.</font>

47
00:02:15,596 --> 00:02:19,359
<font color="#FFFFFF">Bé, přijdu o svou práci
s minimální mzdou.</font>

48
00:02:21,687 --> 00:02:23,926
<font color="#FFFFFF">Jste zlý,
Rutherforde B. Hayesi!</font>

49
00:02:23,927 --> 00:02:25,340
<font color="#FFFFFF">Poslouchej mě, mladíku.</font>

50
00:02:25,341 --> 00:02:29,005
<font color="#FFFFFF">Nebude tu živo,
když nám dojde pivo.</font>

51
00:02:29,433 --> 00:02:32,027
<font color="#FFFFFF">No tak jo,
jedna malá slezina,</font>

52
00:02:32,028 --> 00:02:35,193
<font color="#FFFFFF">ale všichni budeme ticho
a zachováme si důstojnost.</font>

53
00:02:42,550 --> 00:02:45,631
<font color="#FFFFFF">Další čtyři piva!
Další čtyři piva!</font>

54
00:02:47,853 --> 00:02:49,781
<font color="#FFFFFF">Jo! Přímo do Ikeho!</font>

55
00:02:50,413 --> 00:02:52,105
<font color="#FFFFFF">Hezká práce s loktem.</font>

56
00:02:52,635 --> 00:02:54,781
<font color="#FFFFFF">Takže, vy pěstujete konopí.</font>

57
00:02:54,782 --> 00:02:57,593
<font color="#FFFFFF">- Ano.
- A k čemu ho používáte?</font>

58
00:02:57,594 --> 00:03:01,728
<font color="#FFFFFF">Ke všemu možnému.
K výrobě papíru, látky, lana...</font>

59
00:03:01,729 --> 00:03:04,117
<font color="#FFFFFF">Aha.
No, tak se zase mějte.</font>

60
00:03:04,118 --> 00:03:07,362
<font color="#FFFFFF">Za své doby jsem vykouřil
víc jak metr lana za den.</font>

61
00:03:07,363 --> 00:03:09,009
<font color="#FFFFFF">Tady máte
moje číslo na pager.</font>

62
00:03:09,010 --> 00:03:12,744
<font color="#FFFFFF">Reagane, pamatujete si,
jak jste chtěl vidět můj rodokmen?</font>

63
00:03:12,745 --> 00:03:15,283
<font color="#FFFFFF">Chtěl jsem, abyste
mě nechal na pokoji.</font>

64
00:03:15,559 --> 00:03:17,909
<font color="#FFFFFF">Farnsworthovi
jsou pozoruhodný...</font>

65
00:03:17,910 --> 00:03:21,854
<font color="#FFFFFF">Farnsworth? To jméno je
skvrna v historii Ameriky.</font>

66
00:03:21,855 --> 00:03:25,099
<font color="#FFFFFF">Jedním z největších zrádců revoluce
byl z rodu Farnsworthů.</font>

67
00:03:25,100 --> 00:03:27,376
<font color="#FFFFFF">- Lžete!
- Je to George Washington.</font>

68
00:03:27,377 --> 00:03:28,766
<font color="#FFFFFF">Ten obvykle nelže.</font>

69
00:03:28,767 --> 00:03:33,104
<font color="#FFFFFF">David Farnsworth byl nechvalně známý
britský agent a padělatel.</font>

70
00:03:33,104 --> 00:03:36,965
<font color="#FFFFFF">Spikl se proti našemu národu
a chtěl ho zničit svou podvodnou měnou.</font>

71
00:03:36,966 --> 00:03:39,226
<font color="#FFFFFF">To že udělal Farnsworth?</font>

72
00:03:39,227 --> 00:03:42,349
<font color="#FFFFFF">Dobrý Bože!
Mé dobré jméno je zničeno!</font>

73
00:03:42,350 --> 00:03:45,010
<font color="#FFFFFF">Ahoj, já jsem Jerry
a mám rád filmy.</font>

74
00:03:50,273 --> 00:03:53,158
<font color="#FFFFFF">Neviděl někdo Ulyssa Granta?
Dluží mi doutníček.</font>

75
00:03:53,159 --> 00:03:55,064
<font color="#FFFFFF">Je tamhle
a hází šavli do bušů.</font>

76
00:03:56,045 --> 00:03:58,572
<font color="#FFFFFF">Ne!</font>

77
00:04:02,911 --> 00:04:04,872
<font color="#FFFFFF">- A jéje.
- Pane Fryi!</font>

78
00:04:04,873 --> 00:04:07,209
<font color="#FFFFFF">Co tu všichni ti lidi
jen tak postávají,</font>

79
00:04:07,210 --> 00:04:09,256
<font color="#FFFFFF">když mají pařit?</font>

80
00:04:12,290 --> 00:04:15,388
<font color="#FFFFFF">Nazdárek, LBJi,
chcete se vypít do němoty?</font>

81
00:04:15,389 --> 00:04:16,809
<font color="#FFFFFF">Jasná věc.</font>

82
00:04:17,531 --> 00:04:21,675
<font color="#FFFFFF">Efekty šťávy ze sklenice nejsou
ještě plně vyzkoumány.</font>

83
00:04:22,610 --> 00:04:25,500
<font color="#FFFFFF">Není to špatné.
S kapkou vitality a...</font>

84
00:04:29,087 --> 00:04:30,658
<font color="#FFFFFF">Tady to poznávám.</font>

85
00:04:30,659 --> 00:04:32,228
<font color="#FFFFFF">Jsme v šedesátých letech!</font>

86
00:04:32,229 --> 00:04:34,870
<font color="#FFFFFF">Dělala jsem o nich reportáž
pro mou třídu uživatelů drog.</font>

87
00:04:34,871 --> 00:04:36,423
<font color="#FFFFFF">Zdravím, jsem Andy Warhol</font>

88
00:04:36,424 --> 00:04:40,233
<font color="#FFFFFF">a vy jste jakýsi
podivuhodný humří muž.</font>

89
00:04:40,234 --> 00:04:41,296
<font color="#FFFFFF">To si piš.</font>

90
00:04:41,297 --> 00:04:45,204
<font color="#FFFFFF">Máte nějakou opravdickou polívku,
nebo jen tenhle rajčatový šmejd?</font>

91
00:04:45,557 --> 00:04:46,986
<font color="#FFFFFF">To byl ale děsný otrava.</font>

92
00:04:48,881 --> 00:04:50,369
<font color="#FFFFFF">To byl úlet!</font>

93
00:04:50,370 --> 00:04:52,390
<font color="#FFFFFF">Z té hlavy byla moje hlava
na pořádném tripu!</font>

94
00:04:52,391 --> 00:04:54,834
<font color="#FFFFFF">Fakt? Tak to olíznu
hlavu Herberta Hoovera.</font>

95
00:04:54,835 --> 00:04:57,753
<font color="#FFFFFF">Olízni mu hlavu!
Olízni mu hlavu!</font>

96
00:05:03,768 --> 00:05:07,489
<font color="#FFFFFF">Ty jo, obchůdek s chlastem!
Jeden zakázaný nápoj, prosím.</font>

97
00:05:07,490 --> 00:05:09,273
<font color="#FFFFFF">Hej, Dutchi,
je tady ta nová palírna.</font>

98
00:05:09,274 --> 00:05:11,786
<font color="#FFFFFF">Nejsem žádná palírna,
jen tak smrdím.</font>

99
00:05:13,084 --> 00:05:15,847
<font color="#FFFFFF">Dutchi Schultzi, vyjděte ven se svou
nezákonně vyráběnou whiskey.</font>

100
00:05:15,848 --> 00:05:17,308
<font color="#FFFFFF">Máme žízeň!</font>

101
00:05:22,779 --> 00:05:24,286
<font color="#FFFFFF">Co se to ksakru děje?</font>

102
00:05:24,287 --> 00:05:26,535
<font color="#FFFFFF">Jeffersone, neprodal jsi mi
nějaké špatné lano?</font>

103
00:05:26,536 --> 00:05:30,357
<font color="#FFFFFF">Musí s tím mít něco do činění
ta tekutina ve sklenici.</font>

104
00:05:31,893 --> 00:05:35,538
<font color="#FFFFFF">Dr. Cahillová, nezaznamenávám
nepatrné množství opalescence?</font>

105
00:05:35,539 --> 00:05:37,062
<font color="#FFFFFF">Jste velmi všímavý, profesore.</font>

106
00:05:37,063 --> 00:05:41,363
<font color="#FFFFFF">K zachovávání hlav používáme vzácnou
formu práškového krystalického opálu.</font>

107
00:05:42,158 --> 00:05:44,390
<font color="#FFFFFF">Tohle jsou veškeré
světové zásoby.</font>

108
00:05:44,391 --> 00:05:47,436
<font color="#FFFFFF">Ale je to tak silné,
že by to mělo vydržet tisíc let.</font>

109
00:05:47,436 --> 00:05:49,871
<font color="#FFFFFF">Udržuje to hlavy naživu,
jenomže nevíme jak.</font>

110
00:05:49,872 --> 00:05:52,142
<font color="#FFFFFF">Proč nám to způsobilo
ty halucinace?</font>

111
00:05:52,143 --> 00:05:55,118
<font color="#FFFFFF">- Protože nezpůsobilo!
- No to teda přizpůsobilo.</font>

112
00:05:55,119 --> 00:05:58,022
<font color="#FFFFFF">Opál má neobvyklé
pozemské vlastnosti.</font>

113
00:05:58,023 --> 00:06:01,052
<font color="#FFFFFF">Zachovává každou hlavu
v bublině s časovou stagnací.</font>

114
00:06:01,053 --> 00:06:06,663
<font color="#FFFFFF">Tudíž nás olíznutí těch hlav poslalo
zpátky v čase do jejich původní doby.</font>

115
00:06:06,664 --> 00:06:08,210
<font color="#FFFFFF">- Podívejte!
- NEVÍTANÝ HOST</font>

116
00:06:08,211 --> 00:06:09,822
<font color="#FFFFFF">Jen a jen šmejd.</font>

117
00:06:11,095 --> 00:06:14,477
<font color="#FFFFFF">- Je okolí čisté?
- Přestaň ňafat, ty moulo.</font>

118
00:06:14,478 --> 00:06:17,637
<font color="#FFFFFF">Objevil jsem nový prostředek
k cestování v čase!</font>

119
00:06:17,638 --> 00:06:20,374
<font color="#FFFFFF">Nazvu ho
Farnsworthovým efektem!</font>

120
00:06:20,778 --> 00:06:24,452
<font color="#FFFFFF">Hezký pokus, ale ani
tento objev nenapraví zradu</font>

121
00:06:24,453 --> 00:06:27,921
<font color="#FFFFFF">způsobenou vaším hanebným
předkem Davidem Farnsworthem.</font>

122
00:06:27,922 --> 00:06:31,303
<font color="#FFFFFF">Napraví, když se vrátíme
v čase a zastavíme ho!</font>

123
00:06:36,958 --> 00:06:40,203
<font color="#FFFFFF">Profesore, ne, nemůžete
olizovat otce našeho národa!</font>

124
00:06:44,220 --> 00:06:46,707
<font color="#FFFFFF">Kde to jsme?
A taky kdy to jsme?</font>

125
00:06:46,708 --> 00:06:49,671
<font color="#FFFFFF">V 68. ulici na Broadwayi
v koloniálním období.</font>

126
00:06:52,445 --> 00:06:53,830
<font color="#FFFFFF">Zrovna ve špičce.</font>

127
00:06:55,914 --> 00:07:00,362
<font color="#FFFFFF">Podle mých výpočtů bude tento
trip hlavy trvat nanejvýš 24 hodin.</font>

128
00:07:00,363 --> 00:07:03,487
<font color="#FFFFFF">Musíme zastavit tu zrůdu
Davida Farnswortha!</font>

129
00:07:03,488 --> 00:07:05,417
<font color="#FFFFFF">Podívejte se
na datum těchto novin.</font>

130
00:07:05,418 --> 00:07:08,225
<font color="#FFFFFF">17. dubna 1775.</font>

131
00:07:08,226 --> 00:07:10,734
<font color="#FFFFFF">Vida, přesně v tento den</font>

132
00:07:10,735 --> 00:07:14,076
<font color="#FFFFFF">měl kontinentální kongres
tajnou schůzi v New Yorku.</font>

133
00:07:14,077 --> 00:07:17,157
<font color="#FFFFFF">- Ti nám třeba pomůžou.
- Ale tu schůzku můžou mít kdekoliv.</font>

134
00:07:17,158 --> 00:07:20,291
<font color="#FFFFFF">Co jako budeme dělat?
Prohledáme budovu po budově?</font>

135
00:07:20,539 --> 00:07:22,178
<font color="#FFFFFF">Začneme touhle.</font>

136
00:07:23,050 --> 00:07:26,122
<font color="#FFFFFF">Alexandere Hamiltone
z New Yorku, co říkáte vy?</font>

137
00:07:26,123 --> 00:07:29,960
<font color="#FFFFFF">- Ne! - John Hancock
a John Adams z Massachusetts?</font>

138
00:07:29,961 --> 00:07:32,368
<font color="#FFFFFF">- Ano! - Ano!
- Pak vítězí ano.</font>

139
00:07:32,369 --> 00:07:36,648
<font color="#FFFFFF">Oficiálním státem národa, který bude
terčem posměchu, se stává New Jersey.</font>

140
00:07:42,749 --> 00:07:44,650
<font color="#FFFFFF">Á, to je akorát
náš nový hliněný hrnec.</font>

141
00:07:44,651 --> 00:07:47,443
<font color="#FFFFFF">Tak to pozor, paručko.
Já nejsem žádnej smradlavej hrnec.</font>

142
00:07:47,444 --> 00:07:49,620
<font color="#FFFFFF">To se dozvíme za pět hodin.</font>

143
00:07:50,470 --> 00:07:54,054
<font color="#FFFFFF">Stát! Odkud vy pocházíte,
jednooké děvče?</font>

144
00:07:54,927 --> 00:07:57,267
<font color="#FFFFFF">- Byl jste někdy v Peru?
- To rozhodně ne.</font>

145
00:07:57,268 --> 00:07:58,551
<font color="#FFFFFF">Tak odtamtud pocházím.</font>

146
00:07:58,552 --> 00:08:00,422
<font color="#FFFFFF">Teď mlčte, otcové zakladatelé,</font>

147
00:08:00,423 --> 00:08:02,933
<font color="#FFFFFF">Potřebujeme pomoct najít
toho proradného penězokaze,</font>

148
00:08:02,934 --> 00:08:04,961
<font color="#FFFFFF">který stvořil tento padělek.</font>

149
00:08:05,863 --> 00:08:10,213
<font color="#FFFFFF">Slovo mé. Pokud se takovéto dostanou
do oběhu, naše ekonomie bude zničena</font>

150
00:08:10,214 --> 00:08:12,641
<font color="#FFFFFF">a s ní i naše šance
o nezávislost.</font>

151
00:08:12,642 --> 00:08:14,024
<font color="#FFFFFF">Pouze jeden muž v koloniích</font>

152
00:08:14,025 --> 00:08:16,372
<font color="#FFFFFF">má natolik dobrý tiskařský lis,
aby takovéto vyrobil.</font>

153
00:08:16,373 --> 00:08:18,284
<font color="#FFFFFF">Náš dobrý přítel Ben Franklin!</font>

154
00:08:18,285 --> 00:08:20,647
<font color="#FFFFFF">A sakra. Není náhodou
Franklin ve Philadelphii?</font>

155
00:08:20,648 --> 00:08:24,232
<font color="#FFFFFF">Jen když není v Charlotte,
Marybelle či Louise.</font>

156
00:08:27,762 --> 00:08:30,944
<font color="#FFFFFF">- Nechápu to. - Je mi jasné,
že to ještě nikdo nikdy neřekl,</font>

157
00:08:30,945 --> 00:08:34,568
<font color="#FFFFFF">ale musím se dostat do Philadelphie
tak rychle, jak to jen půjde!</font>

158
00:08:39,315 --> 00:08:43,514
<font color="#FFFFFF">Proč nemohl můj zneuctěný předek
žít v éře závodů Nascar?</font>

159
00:08:45,922 --> 00:08:48,207
<font color="#FFFFFF">TISKÁRNA BENA FRANKLINA</font>

160
00:08:49,626 --> 00:08:52,386
<font color="#FFFFFF">Dr. Frankline,
je tu váš nový parní stroj.</font>

161
00:08:52,387 --> 00:08:55,135
<font color="#FFFFFF">Nejsem žádnej
podělanej parní stroj!</font>

162
00:08:55,136 --> 00:08:57,921
<font color="#FFFFFF">- Kuře už je hotový.
- Můžeš odejít, Louiso.</font>

163
00:08:57,922 --> 00:08:59,132
<font color="#FFFFFF">Teď už to chápu!</font>

164
00:09:04,194 --> 00:09:06,669
<font color="#FFFFFF">Fascinující.
Jsi ty člověk, nebo stroj?</font>

165
00:09:06,670 --> 00:09:09,506
<font color="#FFFFFF">Spíš stroj. Možná tam
najdete pár mrtvých koček.</font>

166
00:09:09,507 --> 00:09:15,129
<font color="#FFFFFF">Dr. Frankline, se vší úctou
k brilantnímu vynálezci... sporáku</font>

167
00:09:15,130 --> 00:09:17,067
<font color="#FFFFFF">s vámi musím mluvit.</font>

168
00:09:17,068 --> 00:09:20,579
<font color="#FFFFFF">Hledám ničemu,
který vyrobil tohle.</font>

169
00:09:20,809 --> 00:09:23,609
<font color="#FFFFFF">Složité filigránové
satanistické symboly.</font>

170
00:09:23,610 --> 00:09:25,809
<font color="#FFFFFF">Ta vypadá jako jedna z mých.</font>

171
00:09:25,810 --> 00:09:28,323
<font color="#FFFFFF">Ale ne, tahle je falešná!</font>

172
00:09:28,324 --> 00:09:32,061
<font color="#FFFFFF">Nepovídejte.
Je na ní "kolonie Maffachufetts".</font>

173
00:09:32,062 --> 00:09:33,988
<font color="#FFFFFF">To spíš Poplatkochufetts.</font>

174
00:09:34,835 --> 00:09:38,904
<font color="#FFFFFF">Takhle tu akorát tiskneme písmeno S,
vy flabomyslní fráčové.</font>

175
00:09:38,905 --> 00:09:42,238
<font color="#FFFFFF">Někdo musel použít mou tiskárnu,
když jsem se motal kolem v Charlotte.</font>

176
00:09:42,239 --> 00:09:44,998
<font color="#FFFFFF">Zeptáme se mého učedníka
Davida Farnswortha.</font>

177
00:09:44,999 --> 00:09:48,178
<font color="#FFFFFF">Farnswortha? To je on!
Připravte se k boji!</font>

178
00:09:49,571 --> 00:09:51,847
<font color="#FFFFFF">Říkám tomu Franklinátor.</font>

179
00:09:55,584 --> 00:09:58,307
<font color="#FFFFFF">Apartmá mého učedníka je prázdné!
Utekl!</font>

180
00:09:58,308 --> 00:10:01,095
<font color="#FFFFFF">Počkat, co se to třpytí
v tamtom nočníku?</font>

181
00:10:01,096 --> 00:10:02,642
<font color="#FFFFFF">To hned zjistíme!</font>

182
00:10:03,628 --> 00:10:06,153
<font color="#FFFFFF">Bendere, víš vůbec,
co to nočník je?</font>

183
00:10:06,154 --> 00:10:07,931
<font color="#FFFFFF">Nevím a ani mě to nezajímá.</font>

184
00:10:10,480 --> 00:10:12,150
<font color="#FFFFFF">Massachusettská půlpence?</font>

185
00:10:12,151 --> 00:10:16,094
<font color="#FFFFFF">Nejspíš taky falešná.
To zjistíme jen jedním způsobem.</font>

186
00:10:17,726 --> 00:10:20,937
<font color="#FFFFFF">- Co je?
- Bender kousl do pence od hovínek!</font>

187
00:10:20,938 --> 00:10:23,303
<font color="#FFFFFF">Podívejte, je to
akorát bezcenný cín.</font>

188
00:10:23,304 --> 00:10:27,365
<font color="#FFFFFF">Kde se povedlo Farnsworthovi
vyrazit tak vysoce kvalitní padělek?</font>

189
00:10:27,366 --> 00:10:31,785
<font color="#FFFFFF">Tady ne. Ale mám přítele v Bostonu,
který je výborný stříbrotepec.</font>

190
00:10:31,786 --> 00:10:33,534
<font color="#FFFFFF">Mohou v tom být spolu.</font>

191
00:10:33,678 --> 00:10:35,900
<font color="#FFFFFF">Je tu asi jen tak 40 lidí,
kteří něco dělají.</font>

192
00:10:35,901 --> 00:10:40,684
<font color="#FFFFFF">Ale Boston je 300 mil daleko
a Bender ukopal našeho koně k smrti.</font>

193
00:10:40,685 --> 00:10:42,761
<font color="#FFFFFF">Tam se nemůžeme dostat včas.</font>

194
00:10:42,762 --> 00:10:46,183
<font color="#FFFFFF">Pokud ovšem nemáte
v rukávu nějaký další "vynález".</font>

195
00:10:52,392 --> 00:10:55,241
<font color="#FFFFFF">Jak se s tímhle jako
dostaneme do Bostonu?</font>

196
00:10:56,741 --> 00:10:58,474
<font color="#FFFFFF">Blbej Franklin.</font>

197
00:10:59,668 --> 00:11:01,112
<font color="#FFFFFF">Dostanu tě!</font>

198
00:11:02,452 --> 00:11:05,455
<font color="#FFFFFF">VÍTEJTE V BOSTONU
BIG DIG - ZÍTRA PRŮKOPNICKÝ</font>

199
00:11:05,456 --> 00:11:08,444
<font color="#FFFFFF">PAUL REVERE, STŘÍBROTEPEC
ČlCHALI JSME TO A PRALI SE S TÍM</font>

200
00:11:11,720 --> 00:11:13,969
<font color="#FFFFFF">Jé, je tu ten kovový šrot,
který jsem si objednal.</font>

201
00:11:13,970 --> 00:11:16,612
<font color="#FFFFFF">Jsem tvořen
40 procenty kovového šrotu.</font>

202
00:11:17,169 --> 00:11:20,321
<font color="#FFFFFF">Ale, Ben Franklin,
můj blízký syn svobo...</font>

203
00:11:20,322 --> 00:11:21,815
<font color="#FFFFFF">čajové konvice.</font>

204
00:11:21,974 --> 00:11:24,027
<font color="#FFFFFF">Ano, vyrobil jsem pár
nových čajových konvic.</font>

205
00:11:24,028 --> 00:11:25,684
<font color="#FFFFFF">Dokonalé
pro zvláštní příležitosti.</font>

206
00:11:25,685 --> 00:11:28,267
<font color="#FFFFFF">Jako oběšení
krále Jiřího ve figuríně...</font>

207
00:11:28,268 --> 00:11:32,421
<font color="#FFFFFF">A písmena H a I jsou monogramy,
které na ty konvice můžeš vyrýt.</font>

208
00:11:33,459 --> 00:11:35,358
<font color="#FFFFFF">Co tak vejráte,
britský parchanti?</font>

209
00:11:35,359 --> 00:11:37,837
<font color="#FFFFFF">Paule, už jsme se
o tom bavili.</font>

210
00:11:39,843 --> 00:11:45,391
<font color="#FFFFFF">Pane Revere, hledáme padělatele,
který vyrazil tyto smradlavé půlpence.</font>

211
00:11:45,392 --> 00:11:47,878
<font color="#FFFFFF">Jmenuje se David Farnsworth.</font>

212
00:11:47,879 --> 00:11:51,064
<font color="#FFFFFF">Farnsworth? Toho jsem právě najal
kvůli nedostatku stojanů pro svícny.</font>

213
00:11:51,065 --> 00:11:53,364
<font color="#FFFFFF">Právě teď se
nachází ve slévárně.</font>

214
00:11:54,562 --> 00:11:57,271
<font color="#FFFFFF">Přátelé, vezměte si
všichni Franklinátor.</font>

215
00:12:00,036 --> 00:12:01,677
<font color="#FFFFFF">Já tam mám veverku.</font>

216
00:12:11,492 --> 00:12:13,582
<font color="#FFFFFF">David Farnsworth, předpokládám?</font>

217
00:12:13,583 --> 00:12:15,432
<font color="#FFFFFF">Já být Davy "Farnsworth".</font>

218
00:12:15,433 --> 00:12:18,902
<font color="#FFFFFF">Fuj. Děláš ostudu
samotnému jménu "Farnsworth".</font>

219
00:12:19,490 --> 00:12:21,740
<font color="#FFFFFF">Pozor!
Má nabodávací příklepák!</font>

220
00:12:21,741 --> 00:12:24,503
<font color="#FFFFFF">Přesně tak.
Kdo chce být nabodnutý?</font>

221
00:12:34,428 --> 00:12:36,613
<font color="#FFFFFF">Idiote, já nejsem kanón.</font>

222
00:12:41,306 --> 00:12:43,349
<font color="#FFFFFF">Ty jo, tak asi jsem kanón.</font>

223
00:12:44,051 --> 00:12:45,882
<font color="#FFFFFF">Je načase prostříhat
strom naší rodiny.</font>

224
00:12:50,684 --> 00:12:54,391
<font color="#FFFFFF">Hurá!
Zachránil jsem jméno Farnsworthů.</font>

225
00:12:55,189 --> 00:12:57,386
<font color="#FFFFFF">Naléhavá zpráva
pro pana Revere.</font>

226
00:12:58,171 --> 00:13:01,084
<font color="#FFFFFF">"Mr. Revere, modlím se,
abyste v kalhotách neměl fračku.</font>

227
00:13:01,085 --> 00:13:02,819
<font color="#FFFFFF">Útok Britů začal.</font>

228
00:13:02,820 --> 00:13:05,950
<font color="#FFFFFF">Dostaňte se přes řeku a čekejte
na mé znamení." Musím jet.</font>

229
00:13:09,289 --> 00:13:12,447
<font color="#FFFFFF">Má strašně moc věcí.
Stejně by mu to nescházelo.</font>

230
00:13:14,093 --> 00:13:18,877
<font color="#FFFFFF">Spálíme tyto padělky a další labutí
loďkou odpádlujeme daleko z Bostonu.</font>

231
00:13:18,878 --> 00:13:20,928
<font color="#FFFFFF">- Tu máte.
- Děkuji.</font>

232
00:13:23,021 --> 00:13:26,045
<font color="#FFFFFF">Ptám se, kdepak jsi
sehnal tu svítilnu?</font>

233
00:13:26,046 --> 00:13:28,252
<font color="#FFFFFF">V tom starém kostele
na severu.</font>

234
00:13:28,929 --> 00:13:32,649
<font color="#FFFFFF">Hořely tam dvě, tak jsem si řekl,
že jedna jim scházet nebude.</font>

235
00:13:32,985 --> 00:13:37,163
<font color="#FFFFFF">"Jedno světlo, když půjdou po zemi,
a dvě světla, když poplují po moři."</font>

236
00:13:38,112 --> 00:13:40,123
<font color="#FFFFFF">Britové se blíží!
Britové se blíží!</font>

237
00:13:40,124 --> 00:13:41,799
<font color="#FFFFFF">Po zemi! Po zemi!</font>

238
00:13:41,800 --> 00:13:44,960
<font color="#FFFFFF">Musím vyléčit tuhle
obsedantně kompulzivní poruchu.</font>

239
00:13:51,445 --> 00:13:52,849
<font color="#FFFFFF">Fryi, ty tupče.</font>

240
00:13:52,850 --> 00:13:57,173
<font color="#FFFFFF">Tentokrát jsi to vážně povoral.
Dějiny tu druhou svítilnu potřebovaly.</font>

241
00:13:57,174 --> 00:14:00,028
<font color="#FFFFFF">Raději bychom měli
Paula Reverea zastavit, než...</font>

242
00:14:01,586 --> 00:14:04,604
<font color="#FFFFFF">Zdá se, že všechno vyšlo vskutku
na výbornou, nemám pravdu, guvernére?</font>

243
00:14:06,402 --> 00:14:08,453
<font color="#FFFFFF">Co má znamenat ten
teplý přízvuk, káčátko?</font>

244
00:14:08,454 --> 00:14:10,301
<font color="#FFFFFF">K čertu, mám ho taky!</font>

245
00:14:10,302 --> 00:14:12,760
<font color="#FFFFFF">Kde jsou tedy hlavy
všech prezidentů?</font>

246
00:14:13,402 --> 00:14:16,904
<font color="#FFFFFF">Asi vím. Zdá se, že jsme
změnili historii až moc.</font>

247
00:14:16,905 --> 00:14:21,000
<font color="#FFFFFF">Pohroma hrůzostrašných rozměrů
a bůhvíco ještě.</font>

248
00:14:23,639 --> 00:14:25,098
<font color="#FFFFFF">Trochu.</font>

249
00:14:38,895 --> 00:14:40,127
<font color="#FFFFFF">Kde jste byli, panáčci?</font>

250
00:14:40,128 --> 00:14:42,262
<font color="#FFFFFF">Málem jste zmeškali
dýchánek o jedenácté.</font>

251
00:14:42,263 --> 00:14:44,187
<font color="#FFFFFF">Kdo si dá čaj a dezert?</font>

252
00:14:44,188 --> 00:14:47,038
<font color="#FFFFFF">Co se to tu
u všech čertů děje, ptám se?</font>

253
00:14:47,039 --> 00:14:50,769
<font color="#FFFFFF">Vskutku. Co se stalo
se starými zlatými USA?</font>

254
00:14:50,770 --> 00:14:51,833
<font color="#FFFFFF">Co prosím?</font>

255
00:14:51,834 --> 00:14:53,514
<font color="#FFFFFF">Revoluce?</font>

256
00:14:53,515 --> 00:14:55,978
<font color="#FFFFFF">1776 a všechno okolo toho?</font>

257
00:14:55,979 --> 00:14:58,234
<font color="#FFFFFF">Ach tak, rvačka kolonií.</font>

258
00:14:58,235 --> 00:15:01,963
<font color="#FFFFFF">No, nic nemáme my Britové
raději než dobrý dokument.</font>

259
00:15:01,964 --> 00:15:04,466
<font color="#FFFFFF">Zapněte televizor,
Dr. Zoidysmythe.</font>

260
00:15:04,467 --> 00:15:06,154
<font color="#FFFFFF">Zapnu BBC.</font>

261
00:15:06,155 --> 00:15:08,894
<font color="#FFFFFF">Vždycky tam běží
nějaký hezký dokumentíček.</font>

262
00:15:10,108 --> 00:15:15,568
<font color="#FFFFFF">Poražená pýcha Yankeeů
nebo také Svědomitá Amerika.</font>

263
00:15:16,160 --> 00:15:19,636
<font color="#FFFFFF">Severní America nebo Západní Británie,
jak ji teď nazýváme,</font>

264
00:15:19,637 --> 00:15:24,590
<font color="#FFFFFF">je pod britskou nadvládou již 1400 let
a to všechno díky jednomu magorovi</font>

265
00:15:24,591 --> 00:15:26,989
<font color="#FFFFFF">známému jako
"Směr-popleta Revere".</font>

266
00:15:26,990 --> 00:15:30,232
<font color="#FFFFFF">Britové se k nám blíží
po zemi, po zemi!</font>

267
00:15:31,743 --> 00:15:33,972
<font color="#FFFFFF">Ale my připluli po moři, ano.</font>

268
00:15:33,973 --> 00:15:36,032
<font color="#FFFFFF">Překvapili Yankeee v Lexingtonu</font>

269
00:15:36,033 --> 00:15:39,655
<font color="#FFFFFF">a ukončili tak povstání
bez jediného máchnutí ploutve.</font>

270
00:15:39,656 --> 00:15:44,357
<font color="#FFFFFF">- Dá si někdo uzenou ploutvi?
- Jste tak milá, maminko.</font>

271
00:15:44,358 --> 00:15:49,515
<font color="#FFFFFF">Ponížení konspirátoři byli přinuceni
podepsat prohlášení o závislosti,</font>

272
00:15:49,516 --> 00:15:52,475
<font color="#FFFFFF">které znamenalo
britskou nadvládu již navždy.</font>

273
00:15:52,476 --> 00:15:56,583
<font color="#FFFFFF">Mezitím jeden oddaný Brit
jménem David Farnsworth</font>

274
00:15:56,584 --> 00:16:02,106
<font color="#FFFFFF">vystopoval zrádce George Washingtona
a statečně o udusil svou parukou.</font>

275
00:16:03,274 --> 00:16:05,318
<font color="#FFFFFF">Pro Kristovy ranky...</font>

276
00:16:05,630 --> 00:16:09,499
<font color="#FFFFFF">Jako projev vděčnosti jmenoval
král Jiří Farnswortha vévodou</font>

277
00:16:09,500 --> 00:16:13,593
<font color="#FFFFFF">a zajistil jeho rodině obrovské
územní vlastnictví v koloniích.</font>

278
00:16:13,594 --> 00:16:18,293
<font color="#FFFFFF">No nazdar! Nikdy jsem se necítil být tak
zahanbený za to, že jsem Farnsworth.</font>

279
00:16:18,294 --> 00:16:22,862
<font color="#FFFFFF">Bude se můj lord vracet do jeho
obrovského územního vlastnictví na oběd?</font>

280
00:16:30,894 --> 00:16:34,255
<font color="#FFFFFF">Vím, že jsme dvorní dámy,
ale čemu se tu dvoříme?</font>

281
00:16:34,256 --> 00:16:37,292
<font color="#FFFFFF">Jak to mám vědět?
Sklapněte a dvořte se.</font>

282
00:16:37,293 --> 00:16:40,760
<font color="#FFFFFF">Ptám se, jak to, že máme
socializované lékařství,</font>

283
00:16:40,760 --> 00:16:42,811
<font color="#FFFFFF">a moje zuby i přesto
vypadají takhle?</font>

284
00:16:42,812 --> 00:16:45,659
<font color="#FFFFFF">Nemůžeme se prostě vrátit v čase
a všechno napravit?</font>

285
00:16:45,660 --> 00:16:46,877
<font color="#FFFFFF">Nechci.</font>

286
00:16:46,878 --> 00:16:49,997
<font color="#FFFFFF">To raději budu vést příjemný život
pod korunou a tak dále.</font>

287
00:16:49,998 --> 00:16:51,435
<font color="#FFFFFF">Raději.</font>

288
00:16:51,725 --> 00:16:55,094
<font color="#FFFFFF">A navíc bychom se nemohli vrátit,
ani kdybychom chtěli.</font>

289
00:16:55,095 --> 00:16:59,098
<font color="#FFFFFF">Na celém širém světě už není
ani špetka krystalického opálu.</font>

290
00:17:00,322 --> 00:17:04,057
<font color="#FFFFFF">Můj pane, je tu královna
na své každotýdenní... návštěvě.</font>

291
00:17:04,058 --> 00:17:08,029
<font color="#FFFFFF">Tak královna?
To zní více než uspokojivě.</font>

292
00:17:08,030 --> 00:17:09,474
<font color="#FFFFFF">Všichni ven!</font>

293
00:17:09,892 --> 00:17:13,644
<font color="#FFFFFF">Tak dobře. Pojďme házet kroužky
na kolík, ať už je to cokoliv.</font>

294
00:17:15,472 --> 00:17:21,869
<font color="#FFFFFF">Představujeme královnu Anglie,
Ameriky a dvou parkovacích míst v Tokiu.</font>

295
00:17:21,870 --> 00:17:24,132
<font color="#FFFFFF">Kde je můj manžel?</font>

296
00:17:24,851 --> 00:17:26,136
<font color="#FFFFFF">M-manžel?</font>

297
00:17:27,271 --> 00:17:28,348
<font color="#FFFFFF">Přesně tak, lásko.</font>

298
00:17:28,349 --> 00:17:32,300
<font color="#FFFFFF">Již po staletí zajišťují
Farnsworthovi službičky královně.</font>

299
00:17:32,301 --> 00:17:35,029
<font color="#FFFFFF">A teď zavři oči
a představuj si Anglii.</font>

300
00:17:36,435 --> 00:17:39,112
<font color="#FFFFFF">Ptám se, copak to
máte na koruně?</font>

301
00:17:39,113 --> 00:17:41,108
<font color="#FFFFFF">Máš namysli andamookský opál?</font>

302
00:17:41,109 --> 00:17:43,841
<font color="#FFFFFF">To je ten nejvzácnější
drahokam na celém...</font>

303
00:17:43,842 --> 00:17:46,177
<font color="#FFFFFF">Ano!
Tři gumy na kolíčku.</font>

304
00:17:47,667 --> 00:17:51,934
<font color="#FFFFFF">Zastavte ho! Poškádlil mě
pod kalhotkami a pak mi štípl korunu!</font>

305
00:17:55,099 --> 00:17:59,399
<font color="#FFFFFF">Stůjte! Nebo budeme nuceni
vás honit, protože nenosíme zbraně.</font>

306
00:17:59,400 --> 00:18:01,043
<font color="#FFFFFF">Nepochybně.</font>

307
00:18:03,007 --> 00:18:05,681
<font color="#FFFFFF">Musíme se vrátit zpátky v čase
a všechno spravit.</font>

308
00:18:05,682 --> 00:18:07,583
<font color="#FFFFFF">Pospěšte si, musíme olíznout
Washingtonovu hlavu!</font>

309
00:18:07,584 --> 00:18:11,563
<font color="#FFFFFF">To nepůjde. Není tu žádný George
Washington ani žádný jiný prezident.</font>

310
00:18:11,564 --> 00:18:14,984
<font color="#FFFFFF">A co tenhle frajer?
Ten je z dob revoluce.</font>

311
00:18:16,295 --> 00:18:18,024
<font color="#FFFFFF">Farnsworth.</font>

312
00:18:18,025 --> 00:18:20,858
<font color="#FFFFFF">Hej, vy jste ti hňupové,
kteří mě zastavily se svícny.</font>

313
00:18:20,859 --> 00:18:23,720
<font color="#FFFFFF">Ale já vám ukázal.
Zabil jsem George Washingtona</font>

314
00:18:23,721 --> 00:18:26,294
<font color="#FFFFFF">a teď jsem ženatý
s jednou ze Spice Girls.</font>

315
00:18:26,295 --> 00:18:27,971
<font color="#FFFFFF">Popravdě ale nevím s jakou.</font>

316
00:18:27,972 --> 00:18:31,196
<font color="#FFFFFF">Bendere, připrav mi
ten práškovitý opál.</font>

317
00:18:37,232 --> 00:18:41,814
<font color="#FFFFFF">Je načase navrátit
důstojnost jménu Farnsworth.</font>

318
00:18:48,254 --> 00:18:51,223
<font color="#FFFFFF">A je to. Tentokrát jsem
tam nechal obě svítilny.</font>

319
00:18:51,224 --> 00:18:54,617
<font color="#FFFFFF">A já Farnswortha uhodil
mnohem, mnohem tvrději.</font>

320
00:18:54,618 --> 00:18:56,037
<font color="#FFFFFF">Možná až moc tvrdě.</font>

321
00:18:56,038 --> 00:18:58,328
<font color="#FFFFFF">Podívejte, všichni
prezidenti jsou zpátky.</font>

322
00:18:58,329 --> 00:18:59,671
<font color="#FFFFFF">Dokonce i John Tyler.</font>

323
00:18:59,671 --> 00:19:05,079
<font color="#FFFFFF">To bylo poprvé, co o mně někdo
za posledních 1200 let promluvil.</font>

324
00:19:05,079 --> 00:19:09,008
<font color="#FFFFFF">Ano, od Chestera A. Arthura
až k Chesteru Z. Arthurovi,</font>

325
00:19:09,009 --> 00:19:10,654
<font color="#FFFFFF">všichni jsou tu.</font>

326
00:19:10,655 --> 00:19:15,614
<font color="#FFFFFF">Naše republika a jméno rodiny
Farnsworthů jsou zachráněny.</font>

327
00:19:15,615 --> 00:19:17,891
<font color="#FFFFFF">A nikdo se to nikdy nedozví.</font>

328
00:19:22,686 --> 00:19:26,113
<font color="#FFFFFF">MŮJ
LEFKLEJ KOVOVEJ ZADEK</font>

329
00:19:26,114 --> 00:19:29,041
<font color="#FFFFFF">bakeLit
www.futuramania.cz</font>

