1
00:00:03,000 --> 00:00:06,120
<font color="#FFFFFF">dTwo... two, three...</font>

2
00:00:23,008 --> 00:00:25,466
<font color="#FFFFFF">Pane prezidente, našel jsem ovladač k TV.</font>

3
00:00:25,467 --> 00:00:28,720
<font color="#FFFFFF">Dobrá práce seržante. Uděluji vám
purpurové srdce.</font>

4
00:00:28,721 --> 00:00:30,438
<font color="#FFFFFF">Ale já nebyl zraněn.</font>

5
00:00:30,439 --> 00:00:32,239
<font color="#FFFFFF">Ow!</font>

6
00:00:33,525 --> 00:00:34,809
<font color="#FFFFFF">Tak, dost vládnutí.</font>

7
00:00:34,810 --> 00:00:36,643
<font color="#FFFFFF">Je sobota ráno sakra</font>

8
00:00:36,644 --> 00:00:40,064
<font color="#FFFFFF">čas na nějaké animáky.</font>

9
00:00:42,451 --> 00:00:44,452
<font color="#FFFFFF">Je čas spadnout...</font>

10
00:00:44,453 --> 00:00:48,406
<font color="#FFFFFF">Do sobotní ranní jámy plné zábavy
s Futuramou a přáteli!</font>

11
00:00:48,407 --> 00:00:52,440
<font color="#FFFFFF">Přichází Bendee-Boo
a Záhadná banda!</font>

12
00:00:52,441 --> 00:00:55,630
<font color="#FFFFFF">dBendee, Bendee-Boo,
Co to s tebou je?</font>

13
00:00:55,631 --> 00:00:58,927
<font color="#FFFFFF">dJsi tak špatný maskot.</font>

14
00:00:58,928 --> 00:01:02,250
<font color="#FFFFFF">dNikdo ti vůbec nerozumí.</font>

15
00:01:02,251 --> 00:01:06,271
<font color="#FFFFFF">dDokonce ani blb nosící ascot.</font>

16
00:01:08,927 --> 00:01:12,227
<font color="#FFFFFF">Rolibte mi můj resklej rovovej radek!</font>

17
00:01:19,521 --> 00:01:21,856
<font color="#FFFFFF">To je od tvého bratrance vážně pěkné,
že nás pozval do</font>

18
00:01:21,857 --> 00:01:24,775
<font color="#FFFFFF">jeho klonovací laboratoře tady
v naklonovaném lese.</font>

19
00:01:24,776 --> 00:01:25,693
<font color="#FFFFFF">Uh-huh.</font>

20
00:01:25,694 --> 00:01:27,662
<font color="#FFFFFF">Hey, jako, máme tady hádanku.</font>

21
00:01:27,663 --> 00:01:32,163
<font color="#FFFFFF">Jak staří jsme v rozmezí od 14 do 32?</font>

22
00:01:33,118 --> 00:01:35,336
<font color="#FFFFFF">Slyšeli jste ten divný smích?</font>

23
00:01:35,337 --> 00:01:36,587
<font color="#FFFFFF">To je strašidelný.</font>

24
00:01:36,588 --> 00:01:39,624
<font color="#FFFFFF">Zdá se, že to nesouviselo s žádnou
vtipnou věcí.</font>

25
00:01:39,625 --> 00:01:41,905
<font color="#FFFFFF">To bych řekl.</font>

26
00:01:46,682 --> 00:01:48,383
<font color="#FFFFFF">Otočte se.</font>

27
00:01:48,384 --> 00:01:49,634
<font color="#FFFFFF">Jeďte pryč.</font>

28
00:01:49,635 --> 00:01:51,587
<font color="#FFFFFF">Hned.</font>

29
00:01:51,588 --> 00:01:53,271
<font color="#FFFFFF">Rajks!</font>

30
00:01:53,272 --> 00:01:55,640
<font color="#FFFFFF">Splinkies! Co to bylo?</font>

31
00:01:55,641 --> 00:01:58,226
<font color="#FFFFFF">Nevím. To je záhada.</font>

32
00:01:58,227 --> 00:02:00,361
<font color="#FFFFFF">Jako, mám větší záhadu.</font>

33
00:02:00,362 --> 00:02:04,060
<font color="#FFFFFF">Jak si naplním můj hladový žaludek?</font>

34
00:02:04,061 --> 00:02:07,452
<font color="#FFFFFF">Jo, jak najdeme jídlo tady v lese?</font>

35
00:02:07,453 --> 00:02:09,982
<font color="#FFFFFF">Co třeba to divadlo Kabuki
(typické japonské divadlo)?</font>

36
00:02:09,983 --> 00:02:15,883
<font color="#FFFFFF">Jako, kde je divadlo Kabuki tam je i bufet.</font>

37
00:02:18,348 --> 00:02:20,915
<font color="#FFFFFF">Fryi, řekni, proč máš pořád hlad?</font>

38
00:02:20,916 --> 00:02:24,836
<font color="#FFFFFF">A taky proč máš zarudlé oči, jsi paranoidní,
a v dodávce to pořád tak divně srmdí.</font>

39
00:02:24,837 --> 00:02:26,087
<font color="#FFFFFF">Co já vím.</font>

40
00:02:26,088 --> 00:02:29,448
<font color="#FFFFFF">Vlastně jo. čekám dítě.</font>

41
00:02:37,900 --> 00:02:41,857
<font color="#FFFFFF">Ta vyleštěná podlaha byl výborný nápad.</font>

42
00:02:41,858 --> 00:02:43,271
<font color="#FFFFFF">George Takei?</font>

43
00:02:43,272 --> 00:02:44,939
<font color="#FFFFFF">Reorge Rakei?</font>

44
00:02:44,940 --> 00:02:46,908
<font color="#FFFFFF">Omlouvám se za to vystrašení.</font>

45
00:02:46,909 --> 00:02:50,922
<font color="#FFFFFF">Myslel jsem si, že jste ten duch draka,
který strašívá město.</font>

46
00:02:50,923 --> 00:02:53,664
<font color="#FFFFFF">Jako, co je s tím grillovaným kuřetem
(Yakitori)?</font>

47
00:02:53,665 --> 00:02:54,916
<font color="#FFFFFF">Poslužte si.</font>

48
00:02:54,917 --> 00:03:00,077
<font color="#FFFFFF">Ale varuji vás, je už rok staré.</font>

49
00:03:03,008 --> 00:03:06,896
<font color="#FFFFFF">Proč je jídlo ve vašem bufetu
tak staré, pane Takei?</font>

50
00:03:06,897 --> 00:03:09,807
<font color="#FFFFFF">Víš Amy, tohle bývalo to nejpopulárnější</font>

51
00:03:09,808 --> 00:03:12,934
<font color="#FFFFFF">divadlo Kabuki v celém okolí.</font>

52
00:03:12,935 --> 00:03:18,658
<font color="#FFFFFF">Ale lidé přestali chodit, po tom co
vybudovali tu zatracenou basketbalovou arénu.</font>

53
00:03:18,659 --> 00:03:22,095
<font color="#FFFFFF">Teď má káždý radši basketbal než Kabuki.</font>

54
00:03:22,096 --> 00:03:25,054
<font color="#FFFFFF">To je urážka Japonského dědictví.</font>

55
00:03:25,055 --> 00:03:28,032
<font color="#FFFFFF">Jak je to možné? Tohle je Amerika,
ne Japonsko.</font>

56
00:03:28,033 --> 00:03:30,151
<font color="#FFFFFF">Možná jo. Nejsem si jistý.</font>

57
00:03:30,152 --> 00:03:32,653
<font color="#FFFFFF">Tak kolik lístků byste chtěli?</font>

58
00:03:32,654 --> 00:03:37,274
<font color="#FFFFFF">Jako, žádný. Ale děkujeme, za to
yucky-tori (hnusné kuře slovní hříčka).</font>

59
00:03:38,460 --> 00:03:42,540
<font color="#FFFFFF">Další vážná urážka mých předků.</font>

60
00:03:51,852 --> 00:03:52,821
<font color="#FFFFFF">Ano?</font>

61
00:03:52,822 --> 00:03:55,027
<font color="#FFFFFF">Je tohle profesorova klonovací laboratoř?</font>

62
00:03:55,028 --> 00:03:57,650
<font color="#FFFFFF">Klonování je hřích proti přírodě!</font>

63
00:03:57,651 --> 00:04:02,931
<font color="#FFFFFF">Ale ano. Následujte mě do Profesorovi
klonovací místnosti.</font>

64
00:04:03,936 --> 00:04:05,520
<font color="#FFFFFF">Vidíte, jsem jeho komorník.</font>

65
00:04:05,521 --> 00:04:09,540
<font color="#FFFFFF">Áá můj strýc Fry a jeho
záhady řešící banda.</font>

66
00:04:09,541 --> 00:04:11,609
<font color="#FFFFFF">Možná přijdete na to...</font>

67
00:04:11,610 --> 00:04:14,401
<font color="#FFFFFF">Co je to co nás strašilo, Zoidbergu?</font>

68
00:04:14,402 --> 00:04:16,382
<font color="#FFFFFF">Duch.</font>

69
00:04:16,582 --> 00:04:19,700
<font color="#FFFFFF">Teď mi dovolte ukázat vám moji laboratoř.</font>

70
00:04:19,701 --> 00:04:22,194
<font color="#FFFFFF">To je můj klonovací stroj.</font>

71
00:04:22,195 --> 00:04:25,506
<font color="#FFFFFF">Tady schovávám kabely různých délek.</font>

72
00:04:25,507 --> 00:04:28,426
<font color="#FFFFFF">A to jsou Harlem Globetrotters.</font>

73
00:04:28,427 --> 00:04:30,511
<font color="#FFFFFF">- Globetrotters?
- Ruh robe-rotters?</font>

74
00:04:30,512 --> 00:04:32,847
<font color="#FFFFFF">Proč nosíš ten ascot, bratře?</font>

75
00:04:32,848 --> 00:04:36,028
<font color="#FFFFFF">Myslím, že to vypadá pěkně.</font>

76
00:04:42,608 --> 00:04:45,488
<font color="#FFFFFF">Whoa, whoa, whoa...</font>

77
00:04:46,728 --> 00:04:49,063
<font color="#FFFFFF">Co tady dělájí Globetrotters?</font>

78
00:04:49,064 --> 00:04:50,948
<font color="#FFFFFF">Jsme ve městě kvůli tomu velkému zápasu.</font>

79
00:04:50,949 --> 00:04:55,036
<font color="#FFFFFF">A zastavili jsme se pomoct našemu příteli
s klonovacím strojem.</font>

80
00:04:55,037 --> 00:04:59,777
<font color="#FFFFFF">Říkejte mi klonovýv princ basketbalu.</font>

81
00:05:04,522 --> 00:05:07,965
<font color="#FFFFFF">Jako, to je basketbalová
superhvězda Larry Bird!</font>

82
00:05:07,966 --> 00:05:10,993
<font color="#FFFFFF">Larry Birde, co tady děláte?</font>

83
00:05:10,994 --> 00:05:12,837
<font color="#FFFFFF">Ahoj. Tady Larry Bird.</font>

84
00:05:12,838 --> 00:05:15,506
<font color="#FFFFFF">Poslouchejte, můj agent mi poslal
scénář tohohle animáku,</font>

85
00:05:15,507 --> 00:05:20,394
<font color="#FFFFFF">a rozhodl jsem se, že v něm
nijak nechci být zapojen.</font>

86
00:05:20,395 --> 00:05:22,563
<font color="#FFFFFF">Ráda tě potkávám, Larry Birde.</font>

87
00:05:22,564 --> 00:05:27,784
<font color="#FFFFFF">Ok, naklonujme si celým tým Larry Birdů.</font>

88
00:05:33,275 --> 00:05:35,526
<font color="#FFFFFF">Teď můžeme trénovat na ten velký zápas.</font>

89
00:05:35,527 --> 00:05:39,413
<font color="#FFFFFF">Když porazíme pět Larry Birdů,
porazíme každého.</font>

90
00:05:39,414 --> 00:05:41,866
<font color="#FFFFFF">Klonování je špatné.
Říkám že je to špatné!</font>

91
00:05:41,867 --> 00:05:46,871
<font color="#FFFFFF">Oh, jenom doufám, že se tady ten
záhadný duch znova neobjeví.</font>

92
00:05:46,872 --> 00:05:50,591
<font color="#FFFFFF">Ale proč by chtěl duch zastavit
Globetrottery v tréninku?</font>

93
00:05:50,592 --> 00:05:54,912
<font color="#FFFFFF">A proti týmu klonů, nikomu menšímu.</font>

94
00:05:57,439 --> 00:06:03,339
<font color="#FFFFFF">Tak bando vypadá to že musíme
vyřešit tuhle záhadu.</font>

95
00:06:16,004 --> 00:06:19,987
<font color="#FFFFFF">Jako, opravdová zádada je jak mám
usnout v tomhle kraválu.</font>

96
00:06:19,988 --> 00:06:22,748
<font color="#FFFFFF">Potřebuju na vzduch.</font>

97
00:06:23,125 --> 00:06:25,793
<font color="#FFFFFF">To jsem já, duch draka.</font>

98
00:06:25,794 --> 00:06:27,073
<font color="#FFFFFF">Už jsme se potkali.</font>

99
00:06:27,074 --> 00:06:29,474
<font color="#FFFFFF">Jako, jajks!</font>

100
00:06:32,167 --> 00:06:35,834
<font color="#FFFFFF">Myslím, že je načase skočit do akce bando.</font>

101
00:06:35,835 --> 00:06:37,578
<font color="#FFFFFF">Ok...</font>

102
00:06:37,579 --> 00:06:40,974
<font color="#FFFFFF">Králík jde okolo stromu...</font>

103
00:06:40,975 --> 00:06:41,809
<font color="#FFFFFF">Táák.</font>

104
00:06:41,810 --> 00:06:45,058
<font color="#FFFFFF">Výborně je čas přijít na klout tomu,</font>

105
00:06:45,059 --> 00:06:47,481
<font color="#FFFFFF">co musí být nazváno záhadou.</font>

106
00:06:47,482 --> 00:06:48,733
<font color="#FFFFFF">Rozdělíme se.</font>

107
00:06:48,734 --> 00:06:52,353
<font color="#FFFFFF">Osm z nás zůstane tady u pasti na draky,
kterou profesor vybudoval.</font>

108
00:06:52,354 --> 00:06:55,489
<font color="#FFFFFF">Mezitím se Fry a Bendee
vydají draka hledat.</font>

109
00:06:55,490 --> 00:06:59,208
<font color="#FFFFFF">Jako, vy jste hrozní kamarádi,
pokaždé nás posíláte na smrt.</font>

110
00:06:59,209 --> 00:07:01,582
<font color="#FFFFFF">- Já nejdu.
- Rá raky re!</font>

111
00:07:01,583 --> 00:07:03,581
<font color="#FFFFFF">Udělal bys to pro Bendee Pivo?</font>

112
00:07:03,582 --> 00:07:04,582
<font color="#FFFFFF">Ro-kay.</font>

113
00:07:04,583 --> 00:07:07,463
<font color="#FFFFFF">Rá rsem ralkoholik.</font>

114
00:07:09,921 --> 00:07:13,053
<font color="#FFFFFF">dYummy yummy yummy,
I got love in my tummy.</font>

115
00:07:13,054 --> 00:07:16,954
<font color="#FFFFFF">dAnd I feel like a-loving you.</font>

116
00:07:17,191 --> 00:07:20,548
<font color="#FFFFFF">dLove, you're such a sweet
thing. Good enough to eat thing.</font>

117
00:07:20,549 --> 00:07:23,801
<font color="#FFFFFF">dAnd that's just a-what I'm gonna do.</font>

118
00:07:23,802 --> 00:07:26,053
<font color="#FFFFFF">dOoh, love to hold you.</font>

119
00:07:26,054 --> 00:07:27,773
<font color="#FFFFFF">dOoh, love to kiss you.</font>

120
00:07:27,774 --> 00:07:29,006
<font color="#FFFFFF">dOoh, love, I love it so.</font>

121
00:07:29,007 --> 00:07:32,547
<font color="#FFFFFF">dOoh, love, I love it so.</font>

122
00:07:33,232 --> 00:07:34,779
<font color="#FFFFFF">dOoh, love, you're sweeter.</font>

123
00:07:34,780 --> 00:07:36,939
<font color="#FFFFFF">dSweeter than sugar.</font>

124
00:07:36,940 --> 00:07:41,080
<font color="#FFFFFF">dOoh, love, I won't let you go...</font>

125
00:07:46,551 --> 00:07:47,833
<font color="#FFFFFF">Dobrá, bando.</font>

126
00:07:47,834 --> 00:07:49,840
<font color="#FFFFFF">Máme všechny stopy, které potřebujeme</font>

127
00:07:49,841 --> 00:07:53,330
<font color="#FFFFFF">k vyřešení záhady
strašidelného klonovacího stroje.</font>

128
00:07:53,331 --> 00:07:56,917
<font color="#FFFFFF">Jen jedna osoba má problém
s etickými důsledky</font>

129
00:07:56,918 --> 00:08:00,721
<font color="#FFFFFF">klonování a zároveň má přístup do hradu</font>

130
00:08:00,722 --> 00:08:02,973
<font color="#FFFFFF">Komorník, doktor Zoidberg!</font>

131
00:08:02,974 --> 00:08:07,954
<font color="#FFFFFF">Přesvědčme se kdo tenhle takzvaný
komorník doopravdy je.</font>

132
00:08:10,148 --> 00:08:11,599
<font color="#FFFFFF">Oops. Nevadí.</font>

133
00:08:11,600 --> 00:08:14,300
<font color="#FFFFFF">Tady, vemte si to.</font>

134
00:08:20,563 --> 00:08:23,443
<font color="#FFFFFF">Whoa, whoa, whoa...</font>

135
00:08:24,496 --> 00:08:26,997
<font color="#FFFFFF">Nechť odpočívá v pokoji.</font>

136
00:08:26,998 --> 00:08:29,416
<font color="#FFFFFF">Hele, tady v té pasti je drak!</font>

137
00:08:29,417 --> 00:08:30,785
<font color="#FFFFFF">Pomoc pomoc.</font>

138
00:08:30,786 --> 00:08:35,466
<font color="#FFFFFF">Podívejme se kdo doopravdy
je tento duch draka.</font>

139
00:08:35,499 --> 00:08:37,174
<font color="#FFFFFF">George Takei?</font>

140
00:08:37,175 --> 00:08:38,346
<font color="#FFFFFF">Ano je to pravda.</font>

141
00:08:38,347 --> 00:08:42,213
<font color="#FFFFFF">A nikdy by se na to nepřišlo, kdybyste
se do toho vy děti nemíchaly.</font>

142
00:08:42,214 --> 00:08:45,966
<font color="#FFFFFF">Ale, jako, ten duch se vznášel
a svítil.</font>

143
00:08:45,967 --> 00:08:50,020
<font color="#FFFFFF">Ano, víte použil jsem totiž
projektor z mého divadla Kabuki.</font>

144
00:08:50,021 --> 00:08:52,561
<font color="#FFFFFF">Ale divadla Kabuki
nemívají projektory.</font>

145
00:08:52,562 --> 00:08:53,941
<font color="#FFFFFF">Některé ano.</font>

146
00:08:53,942 --> 00:08:55,526
<font color="#FFFFFF">Všechno to dává smysl.</font>

147
00:08:55,527 --> 00:08:59,156
<font color="#FFFFFF">Věděl, že kdyby zastrašil Globetrottery
a oni nehráli ten zápas,</font>

148
00:08:59,157 --> 00:09:02,116
<font color="#FFFFFF">zklamaní fanoušci by zase začali
chodit do jeho divadla.</font>

149
00:09:02,117 --> 00:09:03,734
<font color="#FFFFFF">Samozřejmě!</font>

150
00:09:03,735 --> 00:09:06,403
<font color="#FFFFFF">Ne, to není proč jsem to udělal.</font>

151
00:09:06,404 --> 00:09:08,572
<font color="#FFFFFF">Tak potom, jako, proč ste to udělal?</font>

152
00:09:08,573 --> 00:09:11,393
<font color="#FFFFFF">Jsem duševně chorý.</font>

153
00:09:16,581 --> 00:09:19,049
<font color="#FFFFFF">Díky za vyřešení této záhady.</font>

154
00:09:19,050 --> 00:09:22,920
<font color="#FFFFFF">Po tréninku proti pěti Larry Birdům
jsme připraveni na všechno.</font>

155
00:09:22,921 --> 00:09:25,222
<font color="#FFFFFF">A teď představuji protivníky...</font>

156
00:09:25,223 --> 00:09:27,923
<font color="#FFFFFF">Šest Larry Birdů!</font>

157
00:09:44,345 --> 00:09:47,009
<font color="#FFFFFF">Co je to tady za hluk?
Tady žijí lidé, víte to?</font>

158
00:09:47,010 --> 00:09:51,717
<font color="#FFFFFF">Pane prezidente, naše děti jsou tlusté
a blbé a viníme z toho animáky.</font>

159
00:09:51,718 --> 00:09:54,687
<font color="#FFFFFF">Je na čase to vládě připomenout.</font>

160
00:09:54,688 --> 00:09:57,606
<font color="#FFFFFF">Požadujeme regulaci dětských programů</font>

161
00:09:57,607 --> 00:10:01,310
<font color="#FFFFFF">a donutit autory přeměnit
je v užitečné pořady.</font>

162
00:10:01,311 --> 00:10:03,696
<font color="#FFFFFF">Dobře dobře, a teď
vypadněte z mého trávníku.</font>

163
00:10:03,697 --> 00:10:08,497
<font color="#FFFFFF">Budu muset nechat Agnewa
promluvit s Hollywoodem.</font>

164
00:10:14,133 --> 00:10:17,326
<font color="#FFFFFF">Tak se pojďme smát a učit.</font>

165
00:10:17,327 --> 00:10:21,464
<font color="#FFFFFF">A teď pořad, který učí naučí děti
správně jíst, mít se dobře...</font>

166
00:10:21,465 --> 00:10:23,853
<font color="#FFFFFF">a zároveň se všichni dohromady tolerovat.</font>

167
00:10:23,854 --> 00:10:26,469
<font color="#FFFFFF">Tohle snad bude těm
ufňukaným hippísákům stačit.</font>

168
00:10:26,470 --> 00:10:29,805
<font color="#FFFFFF">Těšte se Rybník Purpleberry...</font>

169
00:10:29,806 --> 00:10:33,209
<font color="#FFFFFF">dPurpleberry Pond is fun
for young and old.</font>

170
00:10:33,210 --> 00:10:36,729
<font color="#FFFFFF">dWhen healthy juicy
Purpleberries fill your bowl.</font>

171
00:10:36,730 --> 00:10:41,016
<font color="#FFFFFF">dWe all get along and
we're happy and merry.</font>

172
00:10:41,017 --> 00:10:44,947
<font color="#FFFFFF">Musím dostat ty zdravé kuličky Purpleberry.</font>

173
00:10:44,948 --> 00:10:45,930
<font color="#FFFFFF">Bort.</font>

174
00:10:45,931 --> 00:10:49,358
<font color="#FFFFFF">dOf eating right we are very fond.</font>

175
00:10:49,359 --> 00:10:54,159
<font color="#FFFFFF">dWhen we eat together
on Purpleberry Pond...</font>

176
00:11:04,291 --> 00:11:06,959
<font color="#FFFFFF">Dobré ráno, Princezno Purpleberry.</font>

177
00:11:06,960 --> 00:11:09,224
<font color="#FFFFFF">Není to překrásné ráno?</font>

178
00:11:09,225 --> 00:11:12,279
<font color="#FFFFFF">Mimořádně fialovo-řádné.</font>

179
00:11:12,280 --> 00:11:14,639
<font color="#FFFFFF">to je fia-skoro fia-perfektní.</font>

180
00:11:14,640 --> 00:11:18,306
<font color="#FFFFFF">To je sranda jak se nám slovo
fialové nikdy nezprotiví.</font>

181
00:11:18,307 --> 00:11:19,375
<font color="#FFFFFF">Nikdy.</font>

182
00:11:19,376 --> 00:11:25,276
<font color="#FFFFFF">A za to všechno vděčíme vyrovnané
stravě složené jen z Purpleberries.</font>

183
00:11:27,063 --> 00:11:31,033
<font color="#FFFFFF">Musím dostat ty zdravé kuličky Purpleberry.</font>

184
00:11:31,034 --> 00:11:32,954
<font color="#FFFFFF">Bort.</font>

185
00:11:33,890 --> 00:11:38,070
<font color="#FFFFFF">Rybník Purpleberry se vrátí hned
po těchto zprávách...</font>

186
00:11:38,071 --> 00:11:40,906
<font color="#FFFFFF">Hej Mickey vypadáš docela sklesle?</font>

187
00:11:40,907 --> 00:11:46,127
<font color="#FFFFFF">Měl bys ochutant tyhle slazené
kuličky Purpleberry.</font>

188
00:11:47,126 --> 00:11:51,296
<font color="#FFFFFF">Moje slazené Purpleberries jsou
třikrát máčené v javorovém sirupu</font>

189
00:11:51,297 --> 00:11:53,798
<font color="#FFFFFF">abys začal svůj den s fialovou energií.</font>

190
00:11:53,799 --> 00:11:58,304
<font color="#FFFFFF">A zbylé mléko vypadá jako
rybník Purpleberry.</font>

191
00:11:58,305 --> 00:11:59,337
<font color="#FFFFFF">Ah!</font>

192
00:11:59,338 --> 00:12:01,389
<font color="#FFFFFF">Kuličky Purpleberry jsou
jsou nejsladší součástí.</font>

193
00:12:01,390 --> 00:12:04,559
<font color="#FFFFFF">tvé kompletní snídaně spolu s,
džusem, toastem, šunkou,</font>

194
00:12:04,560 --> 00:12:09,013
<font color="#FFFFFF">vajíčky, mlékem, sýrem, játry,
waflemi a velkám koňským vitamínem.</font>

195
00:12:09,014 --> 00:12:11,265
<font color="#FFFFFF">A teď zpátky k našemu pořadu.</font>

196
00:12:11,266 --> 00:12:13,017
<font color="#FFFFFF">dHealthy, healthy, healthy, healthy.</font>

197
00:12:13,018 --> 00:12:14,769
<font color="#FFFFFF">dPurpleberries are.</font>

198
00:12:14,770 --> 00:12:19,240
<font color="#FFFFFF">dEat Purpleberries
and you'll be a star.</font>

199
00:12:19,241 --> 00:12:24,521
<font color="#FFFFFF">Hele nová fialosoba přijíždí
do rybníku Purpleberry.</font>

200
00:12:25,497 --> 00:12:28,199
<font color="#FFFFFF">Ohlašuji Lorda Mišpule.</font>

201
00:12:28,200 --> 00:12:32,640
<font color="#FFFFFF">Zajímalo by mě jako jaký odstín
fialové bude vypadat.</font>

202
00:12:34,790 --> 00:12:37,091
<font color="#FFFFFF">Zdravím vás, Princezno Purpleberry.</font>

203
00:12:37,092 --> 00:12:40,211
<font color="#FFFFFF">Já jsem Lord Mišpule, váš nový soused.</font>

204
00:12:40,212 --> 00:12:42,213
<font color="#FFFFFF">Vy tady budete žít?</font>

205
00:12:42,214 --> 00:12:45,257
<font color="#FFFFFF">Tady je ale fialové sousedství.</font>

206
00:12:45,258 --> 00:12:47,602
<font color="#FFFFFF">Ty jsi jiný a nemám tě rád.</font>

207
00:12:47,603 --> 00:12:50,972
<font color="#FFFFFF">Počkejte, nezáleží na tom jakou
barvu mají tvé bobule.</font>

208
00:12:50,973 --> 00:12:54,892
<font color="#FFFFFF">Stejně ke vzniku duhy jsou potřeba dvě barvy.</font>

209
00:12:54,893 --> 00:12:57,445
<font color="#FFFFFF">Ty jo, to mě nikdy nenapadlo.</font>

210
00:12:57,446 --> 00:12:59,397
<font color="#FFFFFF">Sorry, ňoumo.</font>

211
00:12:59,398 --> 00:13:02,650
<font color="#FFFFFF">dLook up high where the rainbow bends.</font>

212
00:13:02,651 --> 00:13:07,038
<font color="#FFFFFF">dOrange and purple are
the best of friends...</font>

213
00:13:07,039 --> 00:13:10,718
<font color="#FFFFFF">Musím dostat ty zdravé kuličky Purpleberry.</font>

214
00:13:10,719 --> 00:13:11,709
<font color="#FFFFFF">Bort.</font>

215
00:13:11,710 --> 00:13:14,470
<font color="#FFFFFF">A taky ty oranžové bobule.</font>

216
00:13:16,215 --> 00:13:20,084
<font color="#FFFFFF">Vrátíme se po těchto zprávách...</font>

217
00:13:20,085 --> 00:13:23,521
<font color="#FFFFFF">Mami, proč mám ty oranžové kuličky
v mých kuličkách Purpleberry?</font>

218
00:13:23,522 --> 00:13:26,557
<font color="#FFFFFF">Jako aktivní matka se o tyto
věci starám.</font>

219
00:13:26,558 --> 00:13:30,094
<font color="#FFFFFF">A zkontroluju krabici, zatímco ty budeš jíst.</font>

220
00:13:30,095 --> 00:13:35,400
<font color="#FFFFFF">Teď moje slazené kuličky Purpleberry
mají kuličky Orangeberry s mišpulovou příchutí.</font>

221
00:13:35,401 --> 00:13:36,999
<font color="#FFFFFF">Dvě barvy?</font>

222
00:13:37,000 --> 00:13:38,860
<font color="#FFFFFF">Wow.</font>

223
00:13:41,018 --> 00:13:42,291
<font color="#FFFFFF">Bort.</font>

224
00:13:42,292 --> 00:13:47,092
<font color="#FFFFFF">Je to malá část dívčiny snídaně.</font>

225
00:13:54,846 --> 00:13:55,870
<font color="#FFFFFF">Bort?</font>

226
00:13:55,871 --> 00:13:59,371
<font color="#FFFFFF">Mám plán jak se dostat k těm
kuličkám Purpleberry</font>

227
00:13:59,372 --> 00:14:02,510
<font color="#FFFFFF">s mišpulovou chutí kuliček Orangeberry.</font>

228
00:14:02,511 --> 00:14:08,331
<font color="#FFFFFF">Už brzo budu mít důležitou
část completní snídaně.</font>

229
00:14:10,352 --> 00:14:11,769
<font color="#FFFFFF">Ale ne.</font>

230
00:14:11,770 --> 00:14:16,330
<font color="#FFFFFF">Zloděj kuliček, vystřelil his
sněhovou bombu.</font>

231
00:14:17,359 --> 00:14:21,470
<font color="#FFFFFF">Sníh zničí celou úřodu kuliček Purpleberry.</font>

232
00:14:21,471 --> 00:14:23,364
<font color="#FFFFFF">počkat to není sníh.</font>

233
00:14:23,365 --> 00:14:24,782
<font color="#FFFFFF">To je cukr.</font>

234
00:14:24,783 --> 00:14:26,643
<font color="#FFFFFF">Yay!</font>

235
00:14:27,447 --> 00:14:31,622
<font color="#FFFFFF">Nové dvakrát slazené kuličky Purpleberry.</font>

236
00:14:31,623 --> 00:14:33,407
<font color="#FFFFFF">Teď vážně můžeš vidět cukr.</font>

237
00:14:33,408 --> 00:14:35,727
<font color="#FFFFFF">Nevím které mám radši...</font>

238
00:14:35,728 --> 00:14:38,788
<font color="#FFFFFF">Originální nebo druhý typ.</font>

239
00:14:40,407 --> 00:14:44,007
<font color="#FFFFFF">A teď zpět k našemu pořadu...</font>

240
00:14:45,387 --> 00:14:49,674
<font color="#FFFFFF">Sakra, nedostal jsem ty zdravé
kuličky Purpleberry.</font>

241
00:14:49,675 --> 00:14:54,846
<font color="#FFFFFF">Ale příště už přísáhám bohu, ty
kuličky Purpleberry dostanu.</font>

242
00:14:54,847 --> 00:14:56,180
<font color="#FFFFFF">Bort.</font>

243
00:14:56,181 --> 00:14:59,016
<font color="#FFFFFF">Copak se zloděj kuliček nikdy nepoučí?</font>

244
00:14:59,017 --> 00:15:01,486
<font color="#FFFFFF">Asi ne, ale my ano.</font>

245
00:15:01,487 --> 00:15:05,156
<font color="#FFFFFF">Naučili jsme se, že nezáleží jestli
jsme fialoví nebo oranžoví...</font>

246
00:15:05,157 --> 00:15:07,977
<font color="#FFFFFF">nebo noví tečkovaní.</font>

247
00:15:07,993 --> 00:15:12,073
<font color="#FFFFFF">Dobrá výživa je hned tady.</font>

248
00:15:12,734 --> 00:15:14,720
<font color="#FFFFFF">dYou know you w ant to try it.</font>

249
00:15:14,721 --> 00:15:16,834
<font color="#FFFFFF">dSo tell your mom to buy it...</font>

250
00:15:16,835 --> 00:15:19,003
<font color="#FFFFFF">Kupte si cereálie Purpleberry.</font>

251
00:15:19,004 --> 00:15:21,584
<font color="#FFFFFF">Kupte! Kupte! Kupte!</font>

252
00:15:21,602 --> 00:15:23,762
<font color="#FFFFFF">Čau-čau.</font>

253
00:15:24,263 --> 00:15:26,127
<font color="#FFFFFF">Vrátím se s více reklamami.</font>

254
00:15:26,128 --> 00:15:29,788
<font color="#FFFFFF">Po těchto důležitých zprávách.</font>

255
00:15:40,102 --> 00:15:41,539
<font color="#FFFFFF">Aah!</font>

256
00:15:41,540 --> 00:15:43,640
<font color="#FFFFFF">Hůrá, já!</font>

257
00:15:44,500 --> 00:15:46,403
<font color="#FFFFFF">dThey fight for the heck of it.</font>

258
00:15:46,404 --> 00:15:49,831
<font color="#FFFFFF">dBecause they like
to, here comes G.I. Zapp.</font>

259
00:15:49,832 --> 00:15:53,001
<font color="#FFFFFF">G.I. Zapp, G.I. Zapp!</font>

260
00:15:53,002 --> 00:15:55,834
<font color="#FFFFFF">G.I. Zapp je kódové jméno
pro elitní skupinu</font>

261
00:15:55,835 --> 00:15:59,624
<font color="#FFFFFF">těžce ozbrojených žoldáků,
toužících zabíjet nepřátele.</font>

262
00:15:59,625 --> 00:16:04,125
<font color="#FFFFFF">Bez ohledu na cenu
nevinných lidských obětí.</font>

263
00:16:06,806 --> 00:16:08,440
<font color="#FFFFFF">Ah, tady jsou.</font>

264
00:16:08,441 --> 00:16:13,361
<font color="#FFFFFF">Nikdo si nemůže stěžovat
na tento patriotickž brak.</font>

265
00:16:14,697 --> 00:16:16,031
<font color="#FFFFFF">Co to? Kámen?</font>

266
00:16:16,032 --> 00:16:18,552
<font color="#FFFFFF">Nesnáším kameny.</font>

267
00:16:20,403 --> 00:16:23,038
<font color="#FFFFFF">Co vy stupidní voliči chcete?</font>

268
00:16:23,039 --> 00:16:27,209
<font color="#FFFFFF">Jaké námitky vůči animáku G.I. Zapp máte?</font>

269
00:16:27,210 --> 00:16:30,030
<font color="#FFFFFF">Je to moc násilné!</font>

270
00:16:30,413 --> 00:16:32,497
<font color="#FFFFFF">Ooh, dobře tedy.</font>

271
00:16:32,498 --> 00:16:35,474
<font color="#FFFFFF">Jako vůdce svobodného světa je mojí
slavnostní ctí</font>

272
00:16:35,475 --> 00:16:39,495
<font color="#FFFFFF">zastavit násilí v animáčích.</font>

273
00:16:39,756 --> 00:16:41,840
<font color="#FFFFFF">Budu ty pořady muset předělat.</font>

274
00:16:41,841 --> 00:16:45,945
<font color="#FFFFFF">Rosemary máme nějaké editovací zařízení?</font>

275
00:16:45,946 --> 00:16:48,946
<font color="#FFFFFF">Oh, přece víš že máme.</font>

276
00:16:52,483 --> 00:16:56,203
<font color="#FFFFFF">Čas pro Dickieho stát se lstivým.
(Tricky Dick = Nixonova přezdívka)</font>

277
00:16:57,619 --> 00:16:59,153
<font color="#FFFFFF">dG.I. Zapp.</font>

278
00:16:59,154 --> 00:17:02,334
<font color="#FFFFFF">G.I. Zapp, G.I. Zapp!</font>

279
00:17:03,458 --> 00:17:07,531
<font color="#FFFFFF">G.I Zapp je kódové jméno
pro elitní skupinu...</font>

280
00:17:07,532 --> 00:17:09,711
<font color="#FFFFFF">patriotických mírových sil,
které znovu budují</font>

281
00:17:09,712 --> 00:17:13,235
<font color="#FFFFFF">školy s jejich kulky nasávajícími tanky.</font>

282
00:17:13,236 --> 00:17:14,474
<font color="#FFFFFF">To je co jsou.</font>

283
00:17:14,475 --> 00:17:17,096
<font color="#FFFFFF">Dnešní operace podříznutí hrdla...</font>

284
00:17:17,097 --> 00:17:19,677
<font color="#FFFFFF">Banánový dezert...</font>

285
00:17:19,891 --> 00:17:23,360
<font color="#FFFFFF">Co za typ letadla to je?</font>

286
00:17:23,361 --> 00:17:25,062
<font color="#FFFFFF">Ok, G.I. Zapps.</font>

287
00:17:25,063 --> 00:17:27,886
<font color="#FFFFFF">Dnešní mise je seskočit do pevnosti Weaponsworth</font>

288
00:17:27,887 --> 00:17:32,236
<font color="#FFFFFF">a vzít zpět náš šrapnelový laser, který byl
ukraden naším úhlavním nepřítelem.</font>

289
00:17:32,237 --> 00:17:36,123
<font color="#FFFFFF">Teroristickou organizací zvanou Zkratka.</font>

290
00:17:36,124 --> 00:17:39,660
<font color="#FFFFFF">Zkratka. Zlí, krvežízniví rabující,
terorizující a kriminální atentátníci.</font>

291
00:17:39,661 --> 00:17:45,061
<font color="#FFFFFF">Oh, to je chytré... Ale nechám
to tak jak to je.</font>

292
00:17:49,504 --> 00:17:54,341
<font color="#FFFFFF">Ukážu těm G.I Zapps jednou a provždy
vystřelením tohoto země-vzduch...</font>

293
00:17:54,342 --> 00:17:55,809
<font color="#FFFFFF">varovného výstřelu...</font>

294
00:17:55,810 --> 00:17:58,166
<font color="#FFFFFF">Výborný plán, Profestro.</font>

295
00:17:58,167 --> 00:18:00,025
<font color="#FFFFFF">To je vyhodí do vzd...</font>

296
00:18:00,026 --> 00:18:02,186
<font color="#FFFFFF">Kostela...</font>

297
00:18:08,132 --> 00:18:10,767
<font color="#FFFFFF">Zakřičte jak budete skákat.</font>

298
00:18:10,768 --> 00:18:12,936
<font color="#FFFFFF">Zmrazozapalovač!</font>

299
00:18:12,937 --> 00:18:14,483
<font color="#FFFFFF">Louskáček ořechů!</font>

300
00:18:14,484 --> 00:18:17,190
<font color="#FFFFFF">To není jméno pro ženu,
říkejme jí Pat.</font>

301
00:18:17,191 --> 00:18:18,175
<font color="#FFFFFF">Waterboarder!</font>

302
00:18:18,176 --> 00:18:19,431
<font color="#FFFFFF">Nápomocný Johnny...</font>

303
00:18:19,432 --> 00:18:20,475
<font color="#FFFFFF">Řezačka!</font>

304
00:18:20,476 --> 00:18:21,512
<font color="#FFFFFF">Labutěnka (druh psa)</font>

305
00:18:21,513 --> 00:18:23,146
<font color="#FFFFFF">Osiřelý kripů!</font>

306
00:18:23,147 --> 00:18:25,667
<font color="#FFFFFF">Nah... to přejdu...</font>

307
00:18:28,868 --> 00:18:30,286
<font color="#FFFFFF">Letí na nás země-vzduch rak</font>

308
00:18:30,287 --> 00:18:31,571
<font color="#FFFFFF">Telegram!</font>

309
00:18:31,572 --> 00:18:33,990
<font color="#FFFFFF">Pilote je tvůj padák nachystaný?</font>

310
00:18:33,991 --> 00:18:34,991
<font color="#FFFFFF">Ano pane.</font>

311
00:18:34,992 --> 00:18:38,532
<font color="#FFFFFF">Výborně protože jsem si zapomněl svůj.</font>

312
00:18:40,793 --> 00:18:43,373
<font color="#FFFFFF">Mayday! Mayday! řekněte mojí ženě...</font>

313
00:18:43,374 --> 00:18:46,854
<font color="#FFFFFF">že budu doma na večeři...</font>

314
00:18:48,913 --> 00:18:51,218
<font color="#FFFFFF">Já jsem uh... bezpečně přistál</font>

315
00:18:51,219 --> 00:18:53,586
<font color="#FFFFFF">hned vedle náhodně se
vyskytující ohnivé koule.</font>

316
00:18:53,587 --> 00:18:55,669
<font color="#FFFFFF">v Disneylandu.</font>

317
00:18:55,670 --> 00:18:58,370
<font color="#FFFFFF">Ahoj Zvonilko.</font>

318
00:19:04,895 --> 00:19:06,262
<font color="#FFFFFF">Připravit...</font>

319
00:19:06,263 --> 00:19:07,310
<font color="#FFFFFF">Pal...</font>

320
00:19:07,311 --> 00:19:09,651
<font color="#FFFFFF">Vyjednávat...</font>

321
00:19:18,826 --> 00:19:22,696
<font color="#FFFFFF">Uh, tady letí vodní balónek...</font>

322
00:19:22,697 --> 00:19:25,877
<font color="#FFFFFF">To docela cáklo.</font>

323
00:19:26,033 --> 00:19:29,393
<font color="#FFFFFF">Uh... přenes mě, Scotty.</font>

324
00:19:30,371 --> 00:19:33,191
<font color="#FFFFFF">Yay! Chytil jsem to.</font>

325
00:19:36,533 --> 00:19:38,378
<font color="#FFFFFF">Dostal jsem to. Oh, Bože, to bo...</font>

326
00:19:38,379 --> 00:19:40,599
<font color="#FFFFFF">lechtá...</font>

327
00:19:42,421 --> 00:19:44,715
<font color="#FFFFFF">Oh, no. Zmrazozapalovač je...</font>

328
00:19:44,716 --> 00:19:45,977
<font color="#FFFFFF">Spí...</font>

329
00:19:45,978 --> 00:19:47,937
<font color="#FFFFFF">Pomstím ho, vy bezcitní...</font>

330
00:19:47,938 --> 00:19:49,483
<font color="#FFFFFF">Bastardi!</font>

331
00:19:49,484 --> 00:19:52,784
<font color="#FFFFFF">Když to řeknu je to v pořádku.</font>

332
00:19:53,551 --> 00:19:56,099
<font color="#FFFFFF">Jenom si tě měřím, kvůli nové čepici...</font>

333
00:19:56,100 --> 00:19:59,520
<font color="#FFFFFF">Tři, čtyři,
ča-ča-ča.</font>

334
00:19:59,590 --> 00:20:04,270
<font color="#FFFFFF">Najdi to jablko. Je někde tam dole.</font>

335
00:20:14,241 --> 00:20:16,443
<font color="#FFFFFF">To je moc, vypínám to.</font>

336
00:20:16,444 --> 00:20:19,624
<font color="#FFFFFF">Agnew, zkrať to do veřejného oznámení.</font>

337
00:20:21,422 --> 00:20:22,639
<font color="#FFFFFF">Dej mi ten míč!</font>

338
00:20:22,640 --> 00:20:24,507
<font color="#FFFFFF">Ne dej mě ten míč.</font>

339
00:20:24,508 --> 00:20:28,108
<font color="#FFFFFF">Už vím pojďmě o něj bojovat.</font>

340
00:20:30,196 --> 00:20:31,855
<font color="#FFFFFF">Zadržte kluci.</font>

341
00:20:31,856 --> 00:20:34,169
<font color="#FFFFFF">Násilí nikdy nic nevyřešilo.</font>

342
00:20:34,170 --> 00:20:36,580
<font color="#FFFFFF">Jak teda rozhodneme kdo dostane míš?</font>

343
00:20:36,581 --> 00:20:39,341
<font color="#FFFFFF">Agnew, ukaž jim</font>

344
00:20:41,262 --> 00:20:46,002
<font color="#FFFFFF">Jak se vám ten stupidní míč líbí teď?</font>

345
00:20:52,887 --> 00:20:56,681
<font color="#FFFFFF">To obsahuje sobotní ranní jáma plná
zábavy s Futuramou a přáteli!</font>

346
00:20:56,682 --> 00:21:00,942
<font color="#FFFFFF">teď se těšte na šest hodin golfu.</font>

347
00:21:01,403 --> 00:21:07,303
<font color="#FFFFFF">Omlouvám se za případné chyby.</font>

