1
00:00:11,082 --> 00:00:12,290
<font color="#FFFFFF">Boží sekačka, mami.</font>

2
00:00:12,373 --> 00:00:16,290
<font color="#FFFFFF">Dělám ji pořád podle stejného receptu.</font>

3
00:00:16,373 --> 00:00:18,415
<font color="#FFFFFF">Rozsekaný maso.</font>

4
00:00:18,498 --> 00:00:19,665
<font color="#FFFFFF">Rozsekaný maso.</font>

5
00:00:21,707 --> 00:00:22,540
<font color="#FFFFFF">Deany.</font>

6
00:00:22,623 --> 00:00:24,123
<font color="#FFFFFF">Tak co práce, synku?</font>

7
00:00:24,207 --> 00:00:28,373
<font color="#FFFFFF">Nesmím o ní mluvit,
ale našel jsem si tam skvělé přátele.</font>

8
00:00:28,457 --> 00:00:30,623
<font color="#FFFFFF">A prý tam máš i nějakou holku.</font>

9
00:00:30,707 --> 00:00:32,707
<font color="#FFFFFF">Ne, tak to není.</font>

10
00:00:32,790 --> 00:00:34,540
<font color="#FFFFFF">S Reagan jsme jen nejky.</font>

11
00:00:34,623 --> 00:00:36,040
<font color="#FFFFFF">Nejlepší kolegové.</font>

12
00:00:36,123 --> 00:00:37,332
<font color="#FFFFFF">Brette!</font>

13
00:00:37,415 --> 00:00:39,623
<font color="#FFFFFF">Co tady děláš za blbosti?</font>

14
00:00:39,707 --> 00:00:41,290
<font color="#FFFFFF">Holokomora není hračka.</font>

15
00:00:41,373 --> 00:00:44,790
<font color="#FFFFFF">Je na trénink simulací
a oficiální vládní sex.</font>

16
00:00:44,873 --> 00:00:45,707
<font color="#FFFFFF">Promiň.</font>

17
00:00:45,790 --> 00:00:50,165
<font color="#FFFFFF">Kvůli práci teď nestíhám rodinné večeře,
tak se s nimi sházím virtuálně.</font>

18
00:00:50,248 --> 00:00:51,332
<font color="#FFFFFF">Rodinné večeře?</font>

19
00:00:51,415 --> 00:00:54,665
<font color="#FFFFFF">To není mýtus vymyšlený
firmami vyrábějící přáníčka</font>

20
00:00:54,748 --> 00:00:57,332
<font color="#FFFFFF">jako Vánoce a říkání „Miluju tě“?</font>

21
00:00:57,415 --> 00:01:00,957
<font color="#FFFFFF">Proč už se lidi nestýkají osobně?</font>

22
00:01:01,040 --> 00:01:04,665
<font color="#FFFFFF">Brette, Reagan, vypadněte z Sex-Decku.
Máme misi.</font>

23
00:01:04,748 --> 00:01:06,748
<font color="#FFFFFF">Nedívali jste se do mé historie?</font>

24
00:01:06,832 --> 00:01:08,123
<font color="#FFFFFF">- Bože! Ne!
- Ne.</font>

25
00:01:08,623 --> 00:01:09,498
<font color="#FFFFFF">Dobře.</font>

26
00:01:10,082 --> 00:01:13,457
<font color="#FFFFFF">- Chceš se podívat do jeho historie?
- Jo, máme pět minut.</font>

27
00:01:14,415 --> 00:01:15,748
<font color="#FFFFFF">Co je to pay pig?</font>

28
00:01:39,332 --> 00:01:41,415
<font color="#FFFFFF">Pozdravte dnešní misi.</font>

29
00:01:41,498 --> 00:01:44,957
<font color="#FFFFFF">Jolt Cola? Trávníkový šipky? Slap náramky?</font>

30
00:01:45,040 --> 00:01:46,082
<font color="#FFFFFF">Ten hajzl!</font>

31
00:01:46,165 --> 00:01:47,790
<font color="#FFFFFF">Co je to za misi, J.R.?</font>

32
00:01:47,873 --> 00:01:51,373
<font color="#FFFFFF">Děláme útok na pyžamovou párty
z osmdesátek?</font>

33
00:01:51,457 --> 00:01:52,707
<font color="#FFFFFF">Ne přímo.</font>

34
00:01:53,832 --> 00:01:55,415
<font color="#FFFFFF">Still Valley ve Wyomingu.</font>

35
00:01:55,498 --> 00:01:59,332
<font color="#FFFFFF">V roce 1984 jsme otestovali
první chemikálie na vymazávání paměti.</font>

36
00:01:59,415 --> 00:02:01,582
<font color="#FFFFFF">Bohužel fungovaly až moc dobře.</font>

37
00:02:01,665 --> 00:02:04,498
<font color="#FFFFFF">Mentálně se zasekli v roce 1984.</font>

38
00:02:04,582 --> 00:02:08,082
<font color="#FFFFFF">Proto je to ideální místo
na prodej stažených, zastaralých</font>

39
00:02:08,165 --> 00:02:10,665
<font color="#FFFFFF">a nebezpečných produktů
korporátní Ameriky.</font>

40
00:02:11,707 --> 00:02:13,540
<font color="#FFFFFF">Bože, to je ostrý!</font>

41
00:02:13,623 --> 00:02:17,540
<font color="#FFFFFF">Uvěznili jsme město v osmdesátkách
a prodáváme jim zakázaný sračky?</font>

42
00:02:17,623 --> 00:02:19,582
<font color="#FFFFFF">To je výsostně neetické!</font>

43
00:02:19,665 --> 00:02:22,665
<font color="#FFFFFF">Ano, výsostně neetické!</font>

44
00:02:23,290 --> 00:02:24,707
<font color="#FFFFFF">Bože, moje oči!</font>

45
00:02:25,457 --> 00:02:26,748
<font color="#FFFFFF">Ray-Ban dostal ban.</font>

46
00:02:27,457 --> 00:02:30,290
<font color="#FFFFFF">Každých pár let
je osvěžíme čerstvou dávkou</font>

47
00:02:30,373 --> 00:02:32,665
<font color="#FFFFFF">chemtrail zvanou Nostalgia Max,</font>

48
00:02:32,748 --> 00:02:35,623
<font color="#FFFFFF">aby měli dál krásně poškozený mozek.</font>

49
00:02:35,707 --> 00:02:38,540
<font color="#FFFFFF">Tohle bude váš úkol.
Tady jsou klíčky k tryskáči.</font>

50
00:02:38,623 --> 00:02:43,290
<font color="#FFFFFF">Co kdybychom se na téhle misi
všichni přenesli do 80. let?</font>

51
00:02:43,373 --> 00:02:45,248
<font color="#FFFFFF">Bez mobilů, sociálních sítí,</font>

52
00:02:45,332 --> 00:02:50,582
<font color="#FFFFFF">jen šest kámošů,
co se spolu baví tváří v tvář.</font>

53
00:02:50,665 --> 00:02:53,290
<font color="#FFFFFF">- No tak.
- Občas se nechci s nikým bavit.</font>

54
00:02:53,373 --> 00:02:55,332
<font color="#FFFFFF">- Taková hovadina.
- Počkejte.</font>

55
00:02:55,415 --> 00:02:58,165
<font color="#FFFFFF">Brett má pravdu. Poprvý v životě.</font>

56
00:02:58,248 --> 00:03:01,623
<font color="#FFFFFF">Jestli u nás najdou moderní zařízení,
prozradíme se.</font>

57
00:03:01,707 --> 00:03:05,665
<font color="#FFFFFF">Tak domluveno.
Připravte se na zábavu v minulosti.</font>

58
00:03:05,748 --> 00:03:08,332
<font color="#FFFFFF">Měl jsem říct „zábavu v historickým hávu.“</font>

59
00:03:08,415 --> 00:03:10,540
<font color="#FFFFFF">Předstírejte, že jsem to řekl.</font>

60
00:03:10,623 --> 00:03:12,873
<font color="#FFFFFF">Odevzdejte svá zařízení.</font>

61
00:03:12,957 --> 00:03:15,582
<font color="#FFFFFF">Ne! Můj Instagram!</font>

62
00:03:15,665 --> 00:03:17,665
<font color="#FFFFFF">Ty svině! Zabiju tě!</font>

63
00:03:17,748 --> 00:03:20,040
<font color="#FFFFFF">Vím, kde spíš! Ve zdech!</font>

64
00:03:23,832 --> 00:03:27,207
<font color="#FFFFFF">Koukni na to, Reagan.
Vzpomínáš, jaký to bylo?</font>

65
00:03:27,290 --> 00:03:29,165
<font color="#FFFFFF">Koosh.</font>

66
00:03:29,248 --> 00:03:31,748
<font color="#FFFFFF">Já o osmdesátkách nevím ani hovno.</font>

67
00:03:31,832 --> 00:03:35,123
<font color="#FFFFFF">Táta vyhodil televizi,
abych se soustředila na vědu.</font>

68
00:03:35,207 --> 00:03:36,623
<font color="#FFFFFF">Podivnou vědu.</font>

69
00:03:37,123 --> 00:03:40,332
<font color="#FFFFFF">Počkej, jestli to je na něco narážka,
tak ji nechápu.</font>

70
00:03:41,082 --> 00:03:43,248
<font color="#FFFFFF">Mám z toho všeho děsnou nostalgii.</font>

71
00:03:43,332 --> 00:03:47,373
<font color="#FFFFFF">Byla to doba, kdy se chlór
nepoužíval jen na zbavování se těl.</font>

72
00:03:47,457 --> 00:03:50,248
<font color="#FFFFFF">No tak, osmdesátky byly hrozná doba.</font>

73
00:03:50,332 --> 00:03:54,790
<font color="#FFFFFF">Minulost si idealizujeme jen proto,
že nám mozky zkreslují paměť.</font>

74
00:03:54,873 --> 00:03:56,790
<font color="#FFFFFF">S mým mozkem není nic…</font>

75
00:03:56,873 --> 00:03:59,748
<font color="#FFFFFF">Bože! Tyhle voňavý fixy jsem měl taky!</font>

76
00:04:02,123 --> 00:04:04,040
<font color="#FFFFFF">Do toho, Cosbyho výbuchu vůní!</font>

77
00:04:04,123 --> 00:04:06,998
<font color="#FFFFFF">Proč to máš tak rád?
Nenarodil ses v devadesátkách?</font>

78
00:04:07,082 --> 00:04:09,998
<font color="#FFFFFF">Jo, ale vždycky mi přišlo,
že mám staršího ducha.</font>

79
00:04:10,082 --> 00:04:13,623
<font color="#FFFFFF">Z tý doby pochází
nejlepší seriál na světě, Roky růstu.</font>

80
00:04:13,707 --> 00:04:15,707
<font color="#FFFFFF">Byl to náš rodinný nedělní rituál.</font>

81
00:04:15,790 --> 00:04:18,623
<font color="#FFFFFF">Nestal se mladší brácha
z toho seriálu feťákem?</font>

82
00:04:19,415 --> 00:04:22,748
<font color="#FFFFFF">Jo, stal, ale až v devadesátkách.</font>

83
00:04:24,707 --> 00:04:26,873
<font color="#FFFFFF">Aspoň někdo se pořádně naladil.</font>

84
00:04:26,957 --> 00:04:28,498
<font color="#FFFFFF">Co si zahrát hru?</font>

85
00:04:28,582 --> 00:04:31,498
<font color="#FFFFFF">Nenechám si rozkazovat od disko poklice.</font>

86
00:04:32,498 --> 00:04:34,832
<font color="#FFFFFF">Tys propašoval moderní zařízení</font>

87
00:04:34,915 --> 00:04:38,665
<font color="#FFFFFF">na naši teambuildingovou misi
do osmdesátek s masovou hypnózou?</font>

88
00:04:38,748 --> 00:04:42,123
<font color="#FFFFFF">Brette, lhal bych ti,
ale na to si tě dost nevážím.</font>

89
00:04:43,332 --> 00:04:44,748
<font color="#FFFFFF">Čas na internet.</font>

90
00:04:44,832 --> 00:04:47,623
<font color="#FFFFFF">Vy jste mí praví přátelé,
nenávistní anonymové.</font>

91
00:04:47,707 --> 00:04:49,998
<font color="#FFFFFF">Blížíme se ke Still Valley!</font>

92
00:04:50,082 --> 00:04:51,415
<font color="#FFFFFF">Chemtrails připravené.</font>

93
00:04:51,498 --> 00:04:54,457
<font color="#FFFFFF">Snižuju výšku, zvyšuju spršku!</font>

94
00:04:54,540 --> 00:04:57,623
<font color="#FFFFFF">Vypuštění Nostalgia Max za tři.</font>

95
00:04:57,707 --> 00:05:00,998
<font color="#FFFFFF">Chci pronést přípitek.
Na nás. Když spojíme síly,</font>

96
00:05:01,998 --> 00:05:03,332
<font color="#FFFFFF">dějí se dobré věci.</font>

97
00:05:04,623 --> 00:05:07,790
<font color="#FFFFFF">To nic. Mám padákový kalhoty.</font>

98
00:05:08,373 --> 00:05:10,832
<font color="#FFFFFF">Kurva. To je ale sračka!</font>

99
00:05:13,457 --> 00:05:14,790
<font color="#FFFFFF">- Bože, Mycu!
- Mycu!</font>

100
00:05:14,873 --> 00:05:16,873
<font color="#FFFFFF">Kurva, musíme pro něj dojít.</font>

101
00:05:16,957 --> 00:05:20,457
<font color="#FFFFFF">Jestli ho uvidí,
zkazí dlouhotrvající misi a bude to drahý.</font>

102
00:05:20,540 --> 00:05:22,957
<font color="#FFFFFF">Glenne, přistaň s námi mimo město.</font>

103
00:05:23,040 --> 00:05:24,707
<font color="#FFFFFF">Houbičku tu nenecháme!</font>

104
00:05:33,540 --> 00:05:37,665
<font color="#FFFFFF">Něco mi říká, že tohle bude nejlepší léto!</font>

105
00:05:37,748 --> 00:05:40,748
<font color="#FFFFFF">Ať se stane cokoli, vždycky budeme kámoši.</font>

106
00:05:42,040 --> 00:05:43,248
<font color="#FFFFFF">Ježíši Kriste.</font>

107
00:05:43,332 --> 00:05:44,707
<font color="#FFFFFF">- Slyšeli jste to?
- Jo.</font>

108
00:05:44,790 --> 00:05:46,790
<font color="#FFFFFF">Jako by ojížděli Ashleyho mámu.</font>

109
00:05:46,873 --> 00:05:49,040
<font color="#FFFFFF">- To není pravda!
- Koukejte!</font>

110
00:05:50,040 --> 00:05:50,873
<font color="#FFFFFF">Do prdele.</font>

111
00:05:52,748 --> 00:05:54,415
<font color="#FFFFFF">Co to kurva? Můj stonek!</font>

112
00:05:54,498 --> 00:05:55,582
<font color="#FFFFFF">Kde to jsem?</font>

113
00:05:55,665 --> 00:05:56,832
<font color="#FFFFFF">To je…</font>

114
00:05:56,915 --> 00:05:58,123
<font color="#FFFFFF">Mimozemšťan!</font>

115
00:05:58,207 --> 00:06:01,873
<font color="#FFFFFF">Jsem Kevin. Tohle je Země.</font>

116
00:06:01,957 --> 00:06:03,498
<font color="#FFFFFF">Máš nějaké jméno?</font>

117
00:06:03,582 --> 00:06:05,582
<font color="#FFFFFF">Já nevím.</font>

118
00:06:05,665 --> 00:06:10,082
<font color="#FFFFFF">Pamatuju si jen
obrovský pocit sebedůležitosti.</font>

119
00:06:10,165 --> 00:06:13,665
<font color="#FFFFFF">Podle mé dětské kapesní encyklopedie
má amnézii.</font>

120
00:06:14,290 --> 00:06:17,873
<font color="#FFFFFF">Musíme ho vzít ke mně domů
a pomoct mu si vzpomenout.</font>

121
00:06:17,957 --> 00:06:20,748
<font color="#FFFFFF">Je to povinnost letních kámošů.</font>

122
00:06:20,832 --> 00:06:22,290
<font color="#FFFFFF">Letní kámoši!</font>

123
00:06:22,373 --> 00:06:26,082
<font color="#FFFFFF">Jo, líbí se mi,
co říká ten astmatický panic.</font>

124
00:06:26,165 --> 00:06:30,665
<font color="#FFFFFF">- Co?
- Odvezte mě na gauč!</font>

125
00:06:34,498 --> 00:06:36,373
<font color="#FFFFFF">Nechápu to. Měl dopadnout sem.</font>

126
00:06:36,457 --> 00:06:37,957
<font color="#FFFFFF">Mycu, jsi tady, kamaráde?</font>

127
00:06:38,040 --> 00:06:40,373
<font color="#FFFFFF">- Zkusili jsme to.
- Stopy po kolech.</font>

128
00:06:40,457 --> 00:06:41,873
<font color="#FFFFFF">Malá kola.</font>

129
00:06:41,957 --> 00:06:45,207
<font color="#FFFFFF">Děti. Nebo možná Vietkong.</font>

130
00:06:45,290 --> 00:06:46,998
<font color="#FFFFFF">Super. Jsme vládní agenti</font>

131
00:06:47,082 --> 00:06:50,332
<font color="#FFFFFF">hledající ztraceného mimozemšťana
uneseného dětmi.</font>

132
00:06:50,415 --> 00:06:52,540
<font color="#FFFFFF">Jako v té klasice Mac a já.</font>

133
00:06:53,207 --> 00:06:54,290
<font color="#FFFFFF">To je špatný.</font>

134
00:06:54,373 --> 00:06:58,457
<font color="#FFFFFF">Jestli se Myc prozradí,
J.R. nás donutí vyhladit celý město.</font>

135
00:06:58,540 --> 00:07:01,040
<font color="#FFFFFF">To nikdo nechce, až na Glenna.</font>

136
00:07:01,123 --> 00:07:02,707
<font color="#FFFFFF">Myslím na zadní vrátka.</font>

137
00:07:02,790 --> 00:07:04,748
<font color="#FFFFFF">Nemůžeme nechat zabít celé město.</font>

138
00:07:04,832 --> 00:07:08,248
<font color="#FFFFFF">Dostaneme padáka. Nebo povýšení?
Zapomínám, jak moc jsme zlí.</font>

139
00:07:08,332 --> 00:07:11,165
<font color="#FFFFFF">Bez mobilu nemůžu sledovat
Mycovy chytré hodinky.</font>

140
00:07:11,248 --> 00:07:13,832
<font color="#FFFFFF">Jakou tu máme nejpokročilejší technologii?</font>

141
00:07:15,082 --> 00:07:16,123
<font color="#FFFFFF">Dobře, dej mi to.</font>

142
00:07:17,832 --> 00:07:21,998
<font color="#FFFFFF">Reagan říká: „Najdi Myca
a ať tě u toho nikdo nevidí.“</font>

143
00:07:28,998 --> 00:07:33,373
<font color="#FFFFFF">Zasraná osmdesátková sova!
Globální oteplování se o tebe postará!</font>

144
00:07:40,207 --> 00:07:43,582
<font color="#FFFFFF">Still Valley, kde je pořád prezidentem
Ronald Reagan</font>

145
00:07:43,665 --> 00:07:47,207
<font color="#FFFFFF">a Me Too je jen odpověď na otázku:
„Kdo si ještě dá pivo?“</font>

146
00:07:47,290 --> 00:07:49,915
<font color="#FFFFFF">Rozdělíme město na kvadranty
a budeme hledat.</font>

147
00:07:49,998 --> 00:07:53,040
<font color="#FFFFFF">Já se pokusím zachytit
signál Mycových hodinek.</font>

148
00:07:54,290 --> 00:07:57,623
<font color="#FFFFFF">Tomu říkám bezohledná jízda.</font>

149
00:07:57,707 --> 00:07:59,248
<font color="#FFFFFF">Co jste zač, A-Team?</font>

150
00:07:59,832 --> 00:08:00,873
<font color="#FFFFFF">To je co?</font>

151
00:08:01,498 --> 00:08:04,207
<font color="#FFFFFF">- Ona nezná A-Team?
- Kdo by ho neznal?</font>

152
00:08:04,873 --> 00:08:08,332
<font color="#FFFFFF">Samozřejmě, že zná nejoblíbenější
televizní pořad,</font>

153
00:08:08,415 --> 00:08:10,790
<font color="#FFFFFF">který sledujeme společně jako rodina.</font>

154
00:08:10,873 --> 00:08:12,332
<font color="#FFFFFF">Což my jsme.</font>

155
00:08:12,415 --> 00:08:15,082
<font color="#FFFFFF">- Rodina, Brette?
- Je to dokonalý plán.</font>

156
00:08:15,165 --> 00:08:18,623
<font color="#FFFFFF">Budeme předstírat rodinu,
získáme důvěru města a najdeme Myca.</font>

157
00:08:18,707 --> 00:08:21,915
<font color="#FFFFFF">- Je to spletitý a šílený. Neskočí na to.
- Tak jo.</font>

158
00:08:21,998 --> 00:08:23,707
<font color="#FFFFFF">Snad máte rádi osmdesátky,</font>

159
00:08:23,790 --> 00:08:26,582
<font color="#FFFFFF">protože taková tu bude teplota
ve Fahrenheitech.</font>

160
00:08:30,165 --> 00:08:33,707
<font color="#FFFFFF">Pořád nemůžu uvěřit,
že jsme si koupili dům jen s hotovostí,</font>

161
00:08:33,790 --> 00:08:35,040
<font color="#FFFFFF">co jsme měli u sebe.</font>

162
00:08:35,123 --> 00:08:37,248
<font color="#FFFFFF">Co generaci ze šedesátek tak štve?</font>

163
00:08:37,332 --> 00:08:38,248
<font color="#FFFFFF">To nevíme.</font>

164
00:08:38,332 --> 00:08:41,415
<font color="#FFFFFF">Je to součást utajení,
než se nám podaří najít Myca.</font>

165
00:08:41,498 --> 00:08:42,832
<font color="#FFFFFF">Tak do toho.</font>

166
00:08:42,915 --> 00:08:45,165
<font color="#FFFFFF">Mám tajné identity pro všechny.</font>

167
00:08:45,248 --> 00:08:46,873
<font color="#FFFFFF">Glenne, ty budeš táta,</font>

168
00:08:46,957 --> 00:08:51,332
<font color="#FFFFFF">nevrlý, ale kouzelný učitel ze střední.
Můžeš něco zjistit od studentů.</font>

169
00:08:51,415 --> 00:08:54,623
<font color="#FFFFFF">Guantánamo pro puberťáky? Skvělý!</font>

170
00:08:54,707 --> 00:08:57,873
<font color="#FFFFFF">Gigi, ty budeš máma
a redaktorka místního plátku.</font>

171
00:08:57,957 --> 00:08:59,123
<font color="#FFFFFF">Zjisti drby!</font>

172
00:08:59,207 --> 00:09:01,707
<font color="#FFFFFF">Dítě a kufřík? Chci mít všechno!</font>

173
00:09:01,790 --> 00:09:04,832
<font color="#FFFFFF">Andre, ty budeš majitel čínské restaurace.</font>

174
00:09:04,915 --> 00:09:05,832
<font color="#FFFFFF">Jsem Korejec.</font>

175
00:09:05,915 --> 00:09:09,207
<font color="#FFFFFF">A Reagane, my jsme dvojvaječná dvojčata.
Já jsem kluk.</font>

176
00:09:09,290 --> 00:09:12,582
<font color="#FFFFFF">Fajn. Pojďte zjistit,
kde tráví čas normální děti.</font>

177
00:09:12,665 --> 00:09:15,332
<font color="#FFFFFF">Co v obchodě se svářečským vybavením?</font>

178
00:09:15,415 --> 00:09:18,207
<font color="#FFFFFF">Naše milá, citově zneužívaná Reagan.</font>

179
00:09:18,290 --> 00:09:21,207
<font color="#FFFFFF">Jdeme do obchoďáku! Osmdesátkový střih!</font>

180
00:09:29,415 --> 00:09:31,290
<font color="#FFFFFF">Už můžeš vylézt.</font>

181
00:09:33,623 --> 00:09:35,665
<font color="#FFFFFF">Jsem Kevin, normální kluk.</font>

182
00:09:35,748 --> 00:09:37,707
<font color="#FFFFFF">Charlie, holka s klučičím jménem.</font>

183
00:09:37,790 --> 00:09:40,582
<font color="#FFFFFF">Ashley, kluk s holčičím jménem.
A to je Lamar.</font>

184
00:09:40,665 --> 00:09:46,790
<font color="#FFFFFF">- Kámoši mi říkají O.J., po mém hrdinovi.
- Nevím proč, ale takhle ti říkat nebudu.</font>

185
00:09:46,873 --> 00:09:48,957
<font color="#FFFFFF">- Máš nějaké jméno?
- Netuším.</font>

186
00:09:49,040 --> 00:09:51,790
<font color="#FFFFFF">Pamatuju si jen, jak mě popichují</font>

187
00:09:51,873 --> 00:09:54,915
<font color="#FFFFFF">podřadný bytosti.</font>

188
00:09:54,998 --> 00:09:55,957
<font color="#FFFFFF">Jehly?</font>

189
00:09:56,040 --> 00:09:58,540
<font color="#FFFFFF">Vláda na něm prováděla experimenty!</font>

190
00:09:59,415 --> 00:10:01,082
<font color="#FFFFFF">Mycu, připomínáme ti,</font>

191
00:10:01,165 --> 00:10:04,540
<font color="#FFFFFF">aby sis obnovil předplatné na MrSkin.com.</font>

192
00:10:06,123 --> 00:10:10,332
<font color="#FFFFFF">To musí být zařízení na komunikaci
s jeho domovskou planetou Bukkake?</font>

193
00:10:10,957 --> 00:10:13,457
<font color="#FFFFFF">Třeba si vzpomene, až se trochu nají.</font>

194
00:10:13,540 --> 00:10:14,957
<font color="#FFFFFF">Co bych si kurva nedal?</font>

195
00:10:18,998 --> 00:10:21,998
<font color="#FFFFFF">Ježíš, co jste mi to dali?
Lékořicový králičí bobky?</font>

196
00:10:22,082 --> 00:10:24,957
<font color="#FFFFFF">Chcete mě otrávit, dementi? Do prdele!</font>

197
00:10:25,040 --> 00:10:27,040
<font color="#FFFFFF">Už umím tolik mimozemských slov!</font>

198
00:10:27,123 --> 00:10:28,790
<font color="#FFFFFF">Bože, nudím se.</font>

199
00:10:28,873 --> 00:10:31,123
<font color="#FFFFFF">Kam šla ta sexy máma? Má k sobě tátu?</font>

200
00:10:31,207 --> 00:10:35,623
<font color="#FFFFFF">Cítím z tebe střídavou péči. Mám pravdu?</font>

201
00:10:35,707 --> 00:10:40,290
<font color="#FFFFFF">NAKUPUJ DO PADNUTÍ!</font>

202
00:10:40,373 --> 00:10:44,457
<font color="#FFFFFF">Sem Cognito vozí všechny
nebezpečné produkty, co se nesmí prodávat.</font>

203
00:10:44,540 --> 00:10:47,123
<font color="#FFFFFF">Představujeme nový Tylenol EZ Cap.</font>

204
00:10:47,207 --> 00:10:50,207
<font color="#FFFFFF">S víčkem tak volným,
že ho může spolknout i dítě.</font>

205
00:10:52,207 --> 00:10:53,540
<font color="#FFFFFF">To je ale život, co?</font>

206
00:10:53,623 --> 00:10:55,707
<font color="#FFFFFF">Lidi nakupují v obchodech.</font>

207
00:10:55,790 --> 00:10:58,248
<font color="#FFFFFF">A místo chytrých telefonů tu mají budky.</font>

208
00:10:59,665 --> 00:11:02,540
<font color="#FFFFFF">Jo, ale my máme
doručení ve stejný den, wifi</font>

209
00:11:02,623 --> 00:11:05,165
<font color="#FFFFFF">a telefony,
do kterých nemusíme ani mluvit.</font>

210
00:11:05,248 --> 00:11:06,082
<font color="#FFFFFF">Kde je Andre?</font>

211
00:11:06,665 --> 00:11:11,165
<font color="#FFFFFF">Bože, ten přízvuk.
Ještě nikdy jsem nebyla se šikmáčem.</font>

212
00:11:11,248 --> 00:11:15,748
<font color="#FFFFFF">Přemýšlím, jestli jsi dost sexy na to,
aby ti prošlo, co říkáš.</font>

213
00:11:15,832 --> 00:11:18,082
<font color="#FFFFFF">Klaním se. Jak se jmenuješ?</font>

214
00:11:18,165 --> 00:11:19,123
<font color="#FFFFFF">Jsem doktor…</font>

215
00:11:20,582 --> 00:11:23,040
<font color="#FFFFFF">Chci říct Duck Peking.</font>

216
00:11:23,123 --> 00:11:24,165
<font color="#FFFFFF">Kurva!</font>

217
00:11:24,957 --> 00:11:26,373
<font color="#FFFFFF">Co to sakra bylo?</font>

218
00:11:26,457 --> 00:11:27,957
<font color="#FFFFFF">Pardon.</font>

219
00:11:28,040 --> 00:11:32,165
<font color="#FFFFFF">Co vyrobit z těch kruhů zbraň
a mučením z někoho vytáhnout informace?</font>

220
00:11:32,248 --> 00:11:33,998
<font color="#FFFFFF">Ne, uděláme to společně.</font>

221
00:11:34,082 --> 00:11:35,540
<font color="#FFFFFF">Kámo, co se děje?</font>

222
00:11:35,623 --> 00:11:38,248
<font color="#FFFFFF">Co jsme tady, jsi jako klíště.</font>

223
00:11:38,332 --> 00:11:41,290
<font color="#FFFFFF">Protože v osmdesátkách měl každý partu.</font>

224
00:11:41,373 --> 00:11:47,498
<font color="#FFFFFF">Šprti, sporťáci, zlí starostové,
co chtějí zbourat sportovní centrum.</font>

225
00:11:48,165 --> 00:11:49,707
<font color="#FFFFFF">Jak se budeme jmenovat my?</font>

226
00:11:49,790 --> 00:11:51,457
<font color="#FFFFFF">Co Brettova smečka?</font>

227
00:11:51,540 --> 00:11:52,957
<font color="#FFFFFF">K čemu nám to bude?</font>

228
00:11:53,040 --> 00:11:54,373
<font color="#FFFFFF">Brettova smečka neumírá.</font>

229
00:11:55,873 --> 00:11:59,873
<font color="#FFFFFF">Jsem váš nový učitel dějepisu,
pan Dolphman.</font>

230
00:11:59,957 --> 00:12:01,540
<font color="#FFFFFF">Kapitáne, můj kapitáne!</font>

231
00:12:01,623 --> 00:12:02,790
<font color="#FFFFFF">Tak dost!</font>

232
00:12:02,873 --> 00:12:04,207
<font color="#FFFFFF">Koukejte vyklopit,</font>

233
00:12:04,290 --> 00:12:08,457
<font color="#FFFFFF">kdo z vás delikventů
tajně ukrývá mluvící houbu?</font>

234
00:12:08,540 --> 00:12:10,873
<font color="#FFFFFF">Na otázky dospělých nebudeme odpovídat,</font>

235
00:12:10,957 --> 00:12:13,748
<font color="#FFFFFF">dokud tohle město nezruší zákaz tancování.</font>

236
00:12:14,248 --> 00:12:18,123
<font color="#FFFFFF">Nevím, jak a proč
by mělo celé město zakazovat tancování,</font>

237
00:12:18,207 --> 00:12:20,123
<font color="#FFFFFF">ale tvůj přístup se mi nelíbí!</font>

238
00:12:20,207 --> 00:12:22,498
<font color="#FFFFFF">Polib mi šos!</font>

239
00:12:22,998 --> 00:12:25,040
<font color="#FFFFFF">Chceš zůstat po škole?</font>

240
00:12:25,123 --> 00:12:28,957
<font color="#FFFFFF">Pane Dolphmane,
vy fyzicky trestáte studenta?</font>

241
00:12:29,915 --> 00:12:30,998
<font color="#FFFFFF">No…</font>

242
00:12:31,082 --> 00:12:32,165
<font color="#FFFFFF">Půjčím vám pásek.</font>

243
00:12:32,248 --> 00:12:35,790
<font color="#FFFFFF">Dávat dětem za vyučenou bitím
je dnes společensky přijatelné.</font>

244
00:12:35,873 --> 00:12:38,165
<font color="#FFFFFF">Bůh žehnej týhle dekádě!</font>

245
00:12:39,165 --> 00:12:42,332
<font color="#FFFFFF">Tak jo, vy inkoustový krysy,
jdeme psát zprávy.</font>

246
00:12:47,248 --> 00:12:49,748
<font color="#FFFFFF">Řekla jsem vstávat!</font>

247
00:12:49,832 --> 00:12:50,957
<font color="#FFFFFF">Pohřešuje se osoba.</font>

248
00:12:51,040 --> 00:12:53,790
<font color="#FFFFFF">V tomhle ospalým městě
je to největší událost.</font>

249
00:12:53,873 --> 00:12:56,540
<font color="#FFFFFF">Já nevím. Loni jsme měli velkou senzaci.</font>

250
00:12:57,540 --> 00:12:59,790
<font color="#FFFFFF">Cože? Děláte si ze mě srandu?</font>

251
00:12:59,873 --> 00:13:03,457
<font color="#FFFFFF">Neboj, šéfe. Napíšeme o tom v neděli,
když nebude moc kupónů.</font>

252
00:13:03,540 --> 00:13:06,207
<font color="#FFFFFF">- Kupóny jsou důležitý.
- Používá je každý.</font>

253
00:13:06,290 --> 00:13:09,748
<font color="#FFFFFF">Jak můžou být noviny tak pomalý?
Nemáte frčet na kokainu?</font>

254
00:13:09,832 --> 00:13:11,540
<font color="#FFFFFF">Za reportérský plat?</font>

255
00:13:11,623 --> 00:13:15,582
<font color="#FFFFFF">Ne, pokud není nějaká levná
verze na kouření, kterou ještě neznáme.</font>

256
00:13:16,707 --> 00:13:17,540
<font color="#FFFFFF">Dala bych si!</font>

257
00:13:17,623 --> 00:13:21,623
<font color="#FFFFFF">U nás jsou v novinách pobouřlivé názory,
kterým ani novináři nevěří.</font>

258
00:13:21,707 --> 00:13:23,248
<font color="#FFFFFF">Vytáhnout notebooky.</font>

259
00:13:23,332 --> 00:13:25,832
<font color="#FFFFFF">První názor: Slepci by neměli mít psy.</font>

260
00:13:25,915 --> 00:13:29,040
<font color="#FFFFFF">Druhý názor. Jen slepci by měli mít psy.</font>

261
00:13:29,123 --> 00:13:31,415
<font color="#FFFFFF">Píšete si to? Gigi je rozjetá.</font>

262
00:13:34,290 --> 00:13:36,582
<font color="#FFFFFF">Jaký jste měli den?</font>

263
00:13:36,665 --> 00:13:37,957
<font color="#FFFFFF">Vyčerpávající.</font>

264
00:13:38,040 --> 00:13:41,373
<font color="#FFFFFF">Musela jsem vymyslet
celý 24hodinový zpravodajský cyklus.</font>

265
00:13:41,457 --> 00:13:43,707
<font color="#FFFFFF">Potřebovalo to trochu okořenit.</font>

266
00:13:43,790 --> 00:13:48,123
<font color="#FFFFFF">Já končil o tři hodiny dýl,
protože jsem dohlížel na spratky po škole,</font>

267
00:13:48,207 --> 00:13:50,415
<font color="#FFFFFF">ale pořád dospívali!</font>

268
00:13:50,498 --> 00:13:53,040
<font color="#FFFFFF">Vždyť to není tak zlý. Že jo, Andre?</font>

269
00:13:53,123 --> 00:13:55,248
<font color="#FFFFFF">Tohle město je rasistický jak prdel!</font>

270
00:13:55,332 --> 00:13:56,623
<font color="#FFFFFF">Všichni se mi klaní!</font>

271
00:13:56,707 --> 00:13:58,498
<font color="#FFFFFF">Vyzvali mě na souboj v karate</font>

272
00:13:58,582 --> 00:14:01,332
<font color="#FFFFFF">a jakmile něco řeknu,
někdo udeří do gongu.</font>

273
00:14:03,540 --> 00:14:05,290
<font color="#FFFFFF">Co jste zač?</font>

274
00:14:05,373 --> 00:14:06,707
<font color="#FFFFFF">Víš, co slyším já?</font>

275
00:14:06,790 --> 00:14:08,207
<font color="#FFFFFF">Spoustu emocí.</font>

276
00:14:08,290 --> 00:14:11,165
<font color="#FFFFFF">Takhle se v práci neotvíráme.
Že jo, Reagan?</font>

277
00:14:12,748 --> 00:14:15,290
<font color="#FFFFFF">Hurá! Zatímco jste si tu všichni hráli,</font>

278
00:14:15,373 --> 00:14:18,082
<font color="#FFFFFF">já jsem zmacgyverovala sledovací zařízení.</font>

279
00:14:18,165 --> 00:14:19,957
<font color="#FFFFFF">Jako v tom seriálu.</font>

280
00:14:20,040 --> 00:14:21,040
<font color="#FFFFFF">V jakým?</font>

281
00:14:21,540 --> 00:14:22,665
<font color="#FFFFFF">Mám Myca!</font>

282
00:14:22,748 --> 00:14:25,582
<font color="#FFFFFF">Pojďme pro něj, ať odsud můžeme vypadnout.</font>

283
00:14:25,665 --> 00:14:28,540
<font color="#FFFFFF">Ne, měli jsme jako rodina
koukat na Roky růstu.</font>

284
00:14:28,623 --> 00:14:30,123
<font color="#FFFFFF">Dnes začíná nová řada.</font>

285
00:14:30,207 --> 00:14:33,748
<font color="#FFFFFF">Vysílali to před 40 let.
Doma si to můžeš pustit na streamu.</font>

286
00:14:33,832 --> 00:14:35,873
<font color="#FFFFFF">Do dětství mě neodstreamuješ!</font>

287
00:14:36,915 --> 00:14:38,998
<font color="#FFFFFF">Už vím, o co tady jde.</font>

288
00:14:39,082 --> 00:14:40,873
<font color="#FFFFFF">To nebyl plán, jak najít Myca.</font>

289
00:14:40,957 --> 00:14:44,415
<font color="#FFFFFF">Jen jsi chtěl strávit víc času
v zemi fantazie.</font>

290
00:14:44,498 --> 00:14:46,623
<font color="#FFFFFF">Když tady je všechno mnohem lepší.</font>

291
00:14:46,707 --> 00:14:48,457
<font color="#FFFFFF">Někdo ti to říct musí.</font>

292
00:14:48,540 --> 00:14:50,248
<font color="#FFFFFF">Nostalgie je blbost.</font>

293
00:14:50,332 --> 00:14:53,123
<font color="#FFFFFF">Zavrtává se do mozku
a dělá z dospělých děti,</font>

294
00:14:53,207 --> 00:14:56,748
<font color="#FFFFFF">které debatují o Krotitelích duchů,
zatímco svět hoří.</font>

295
00:14:56,832 --> 00:14:59,457
<font color="#FFFFFF">Neříkej o nich nic,
co nemůžeš vzít zpátky!</font>

296
00:14:59,540 --> 00:15:00,915
<font color="#FFFFFF">- Krotitelé duchů…
- Ne!</font>

297
00:15:00,998 --> 00:15:02,665
<font color="#FFFFFF">- …jsou děsná…
- Opovaž se!</font>

298
00:15:02,748 --> 00:15:04,082
<font color="#FFFFFF">…kravina!</font>

299
00:15:04,832 --> 00:15:07,082
<font color="#FFFFFF">Ty sis v dětství nic neužila,</font>

300
00:15:07,165 --> 00:15:09,790
<font color="#FFFFFF">tak nechápeš, jak moc to pro mě znamená.</font>

301
00:15:09,873 --> 00:15:14,123
<font color="#FFFFFF">Klidně si zůstaň v minulosti.
My najdeme Myca i bez tebe.</font>

302
00:15:14,207 --> 00:15:17,957
<font color="#FFFFFF">- Jak jsme mohli vyjít ze stejnýho lůna?
- My ale nevyšli!</font>

303
00:15:18,873 --> 00:15:20,832
<font color="#FFFFFF">Myslím, že jsem tě vychovala líp.</font>

304
00:15:21,915 --> 00:15:25,040
<font color="#FFFFFF">A takhle se kouří a pije zároveň.</font>

305
00:15:25,123 --> 00:15:27,915
<font color="#FFFFFF">- Už se ti vrátila paměť?
- Skoro jo.</font>

306
00:15:28,540 --> 00:15:31,623
<font color="#FFFFFF">Co mi přinést ještě jednu limču?
Třeba mi to pomůže.</font>

307
00:15:31,707 --> 00:15:33,915
<font color="#FFFFFF">A řekni tomu, kdo to tu zařizoval,</font>

308
00:15:33,998 --> 00:15:37,040
<font color="#FFFFFF">že to tu vypadá
jako v zkurveným TGI Friday.</font>

309
00:15:37,123 --> 00:15:39,957
<font color="#FFFFFF">Kevine, ten Myc není moc hodný.</font>

310
00:15:40,040 --> 00:15:43,748
<font color="#FFFFFF">Žere všechny tvoje Ábíčka
a dělal díry do zdí.</font>

311
00:15:43,832 --> 00:15:45,290
<font color="#FFFFFF">Žádný díry nedělá.</font>

312
00:15:47,957 --> 00:15:49,457
<font color="#FFFFFF">Nechci dělat problémy,</font>

313
00:15:49,540 --> 00:15:52,415
<font color="#FFFFFF">ale dvakrát mi řekl Leroyi
a jednou Tyrone.</font>

314
00:15:52,498 --> 00:15:57,457
<font color="#FFFFFF">- Ale co když ho najde vláda?
- Třeba nám dá prezident Reagan medaili.</font>

315
00:15:57,540 --> 00:15:58,832
<font color="#FFFFFF">Reagan.</font>

316
00:15:58,915 --> 00:16:02,540
<font color="#FFFFFF">Proč mě to jméno neskutečně sere?</font>

317
00:16:03,415 --> 00:16:04,457
<font color="#FFFFFF">Už je to pryč.</font>

318
00:16:05,123 --> 00:16:09,082
<font color="#FFFFFF">Hlavní dítě, seber svý sexy mámě klíčky,
jedeme kupovat chlast!</font>

319
00:16:09,165 --> 00:16:11,498
<font color="#FFFFFF">Ne, jenom nás tu zneužíváš.</font>

320
00:16:11,582 --> 00:16:14,665
<font color="#FFFFFF">Podle mé dětské kapesní encyklopedie
jsi hajzl.</font>

321
00:16:14,748 --> 00:16:17,415
<font color="#FFFFFF">Fajn, stejně jsem byl na odchodu.</font>

322
00:16:17,498 --> 00:16:20,957
<font color="#FFFFFF">Naložte mě do košíku
a odvezte mě tam, kde jste mě našli.</font>

323
00:16:22,165 --> 00:16:24,582
<font color="#FFFFFF">- Tak co?
- Koukej k těm kolům dojít.</font>

324
00:16:26,123 --> 00:16:28,582
<font color="#FFFFFF">Vaše zemská atmosféra je jako jed.</font>

325
00:16:29,332 --> 00:16:30,165
<font color="#FFFFFF">Odneste mě!</font>

326
00:16:31,873 --> 00:16:35,040
<font color="#FFFFFF">Jo, přesně tak. Odneste mě, vy svině.</font>

327
00:16:42,457 --> 00:16:44,373
<font color="#FFFFFF">Fajn, Brette, o nic nejde.</font>

328
00:16:44,457 --> 00:16:46,957
<font color="#FFFFFF">Jen tu chceš ještě chvíli
zůstat s přáteli.</font>

329
00:16:47,040 --> 00:16:49,082
<font color="#FFFFFF">Stačí pár kapek Nostalgia Maxu</font>

330
00:16:49,748 --> 00:16:52,915
<font color="#FFFFFF">a bude se jim tu líbit stejně jako tobě.</font>

331
00:16:52,998 --> 00:16:53,998
<font color="#FFFFFF">Ale ne. To ne!</font>

332
00:16:54,082 --> 00:16:55,332
<font color="#FFFFFF">Do prdele!</font>

333
00:16:58,790 --> 00:17:01,290
<font color="#FFFFFF">Dobře, plná nádrž Nostalgia Maxu smíchaná</font>

334
00:17:01,373 --> 00:17:05,207
<font color="#FFFFFF">se zakázanými produkty z 80. let
plnými nebezpečných chemikálií.</font>

335
00:17:05,290 --> 00:17:07,207
<font color="#FFFFFF">Co se může pokazit?</font>

336
00:17:11,123 --> 00:17:12,290
<font color="#FFFFFF">To jsem byl já?</font>

337
00:17:13,040 --> 00:17:15,540
<font color="#FFFFFF">Jo! Byl!</font>

338
00:17:17,790 --> 00:17:19,040
<font color="#FFFFFF">To je ono.</font>

339
00:17:19,123 --> 00:17:21,290
<font color="#FFFFFF">Pevnost Vietkongu.</font>

340
00:17:23,957 --> 00:17:26,207
<font color="#FFFFFF">Sakra. Naposled byl tady.</font>

341
00:17:26,290 --> 00:17:27,707
<font color="#FFFFFF">Musel tu nechat stopy.</font>

342
00:17:27,790 --> 00:17:29,790
<font color="#FFFFFF">Možná jsem byla na Bretta moc zlá.</font>

343
00:17:29,873 --> 00:17:32,207
<font color="#FFFFFF">Nechápu, proč je touhle dobou
tak posedlý.</font>

344
00:17:32,290 --> 00:17:34,165
<font color="#FFFFFF">Očividně si něčím prochází.</font>

345
00:17:34,248 --> 00:17:37,748
<font color="#FFFFFF">Chtěl se nechat odstreamovat do dětství.</font>

346
00:17:37,832 --> 00:17:41,165
<font color="#FFFFFF">Znám válečné zajatce
s lepším vnímáním reality.</font>

347
00:17:41,248 --> 00:17:44,207
<font color="#FFFFFF">Já myslela,
že je to další osmdesátková narážka.</font>

348
00:17:44,290 --> 00:17:47,123
<font color="#FFFFFF">- Co to sakra je míč Koosh?
- Nic nevíš.</font>

349
00:17:47,207 --> 00:17:52,332
<font color="#FFFFFF">Nikdy jsi nic z osmdesátek neviděla.
Nejde o to, co to je, ale co to znamená.</font>

350
00:17:52,415 --> 00:17:53,415
<font color="#FFFFFF">Jak to napravím?</font>

351
00:17:53,498 --> 00:17:54,915
<font color="#FFFFFF">Jako většině bělochů</font>

352
00:17:54,998 --> 00:17:57,582
<font color="#FFFFFF">Brettovi stačí koukat
na osmdesátkový filmy</font>

353
00:17:57,665 --> 00:18:00,498
<font color="#FFFFFF">a citovat je místo vlastních vtipů.</font>

354
00:18:00,582 --> 00:18:02,332
<font color="#FFFFFF">Jdi. My budeme hledat dál.</font>

355
00:18:02,415 --> 00:18:05,748
<font color="#FFFFFF">A jestli mi naúčtují poplatek
za přetáčení kazet…</font>

356
00:18:05,832 --> 00:18:06,873
<font color="#FFFFFF">Díky, Glenne.</font>

357
00:18:06,957 --> 00:18:08,748
<font color="#FFFFFF">Rostou tak rychle.</font>

358
00:18:09,915 --> 00:18:11,707
<font color="#FFFFFF">Dobrý večer. Je noc plná slev.</font>

359
00:18:11,790 --> 00:18:13,457
<font color="#FFFFFF">- Co chcete vidět?
- Všechno.</font>

360
00:18:13,540 --> 00:18:15,665
<font color="#FFFFFF">Chci zachránit své přátelství.</font>

361
00:18:16,665 --> 00:18:18,665
<font color="#FFFFFF">Nemusím vědět všechno.</font>

362
00:18:21,915 --> 00:18:24,248
<font color="#FFFFFF">Koukáme na to, co mají všichni rádi.</font>

363
00:18:24,332 --> 00:18:28,165
<font color="#FFFFFF">Budou točit remaky pořád dokola.</font>

364
00:18:28,248 --> 00:18:30,415
<font color="#FFFFFF">Dokud neumřeš.</font>

365
00:18:30,498 --> 00:18:33,457
<font color="#FFFFFF">Zapamatovala jsem si celý seznam
důležitých filmů,</font>

366
00:18:33,540 --> 00:18:36,998
<font color="#FFFFFF">ale pořád nechápu,
proč je tím Brett tak posedlý.</font>

367
00:18:38,665 --> 00:18:41,332
<font color="#FFFFFF">Promiň, že jsem ti šel do pokoje, Mitchi.</font>

368
00:18:41,415 --> 00:18:43,790
<font color="#FFFFFF">Chtěl jsem být jako můj starší bratr.</font>

369
00:18:43,873 --> 00:18:45,665
<font color="#FFFFFF">Jsi můj hrdina, Mitchi.</font>

370
00:18:47,165 --> 00:18:49,748
<font color="#FFFFFF">Cože? Ta rodina vypadá úplně jako…</font>

371
00:18:49,832 --> 00:18:53,207
<font color="#FFFFFF">Weaverovi. Milující rodina
ze seriálu Roky růstu.</font>

372
00:18:53,290 --> 00:18:55,040
<font color="#FFFFFF">Jo, rozsekaný maso.</font>

373
00:18:55,123 --> 00:19:00,998
<font color="#FFFFFF">Bože. Ta hologramová rodina nebyla jeho.
Byla to sitcomová rodina z osmdesátek.</font>

374
00:19:01,082 --> 00:19:02,790
<font color="#FFFFFF">Nevím, o kom to mluvíš.</font>

375
00:19:02,873 --> 00:19:04,582
<font color="#FFFFFF">Vítej v mým zkurveným světě.</font>

376
00:19:08,457 --> 00:19:10,873
<font color="#FFFFFF">Opovaž se na mě zapomenout!</font>

377
00:19:10,957 --> 00:19:13,207
<font color="#FFFFFF">Kde je moje Brettova smečka?</font>

378
00:19:14,248 --> 00:19:18,415
<font color="#FFFFFF">Rychleji. Já myslel, že frčíte
na mléčných hormonech a hroznový šťávě!</font>

379
00:19:18,498 --> 00:19:20,707
<font color="#FFFFFF">Šlapu, co můžu!</font>

380
00:19:20,790 --> 00:19:23,540
<font color="#FFFFFF">Vážně? Není divu, že tvůj táta odešel.</font>

381
00:19:23,623 --> 00:19:26,832
<font color="#FFFFFF">A dost! Jdi do prdele, Mycu!</font>

382
00:19:26,915 --> 00:19:30,457
<font color="#FFFFFF">Kurva!</font>

383
00:19:30,540 --> 00:19:32,540
<font color="#FFFFFF">Zničil jsi kouzlo dětství.</font>

384
00:19:32,623 --> 00:19:35,582
<font color="#FFFFFF">Doufám, že tě vláda zmrzačí, kreténe!</font>

385
00:19:35,665 --> 00:19:38,790
<font color="#FFFFFF">Signál je zpátky
a velmi rychle se k nám blíží.</font>

386
00:19:38,873 --> 00:19:40,915
<font color="#FFFFFF">Jako by byl nad náma!</font>

387
00:19:43,790 --> 00:19:44,707
<font color="#FFFFFF">Našel jsem ho.</font>

388
00:19:45,790 --> 00:19:47,123
<font color="#FFFFFF">Už si vzpomínám!</font>

389
00:19:47,623 --> 00:19:48,707
<font color="#FFFFFF">To jste vy.</font>

390
00:19:48,790 --> 00:19:50,665
<font color="#FFFFFF">Nenávidím vás.</font>

391
00:19:50,748 --> 00:19:52,457
<font color="#FFFFFF">Počkat, jeden chybí.</font>

392
00:19:52,540 --> 00:19:54,040
<font color="#FFFFFF">Panebože. Brett!</font>

393
00:19:54,123 --> 00:19:55,457
<font color="#FFFFFF">Jo, Brett.</font>

394
00:19:55,540 --> 00:19:58,540
<font color="#FFFFFF">Ten blbej idiot, co působí jako Mormon!</font>

395
00:19:59,498 --> 00:20:01,707
<font color="#FFFFFF">Vznáší se za mnou, že jo?</font>

396
00:20:01,790 --> 00:20:02,998
<font color="#FFFFFF">Panebože! Kurva!</font>

397
00:20:03,082 --> 00:20:05,457
<font color="#FFFFFF">Jsem mocný Nostalgia Max!</font>

398
00:20:05,540 --> 00:20:08,748
<font color="#FFFFFF">Pokloňte se mé hustě krutopřísné síle!</font>

399
00:20:08,832 --> 00:20:11,540
<font color="#FFFFFF">- To ty chemtrails!
- Musel se předávkovat.</font>

400
00:20:11,623 --> 00:20:14,332
<font color="#FFFFFF">Stalo se z něj nostalgický monstrum!</font>

401
00:20:14,415 --> 00:20:16,873
<font color="#FFFFFF">Jsem Lester Majors živě z náměstí.</font>

402
00:20:17,957 --> 00:20:20,123
<font color="#FFFFFF">Opovaž se, tohle je moje zpráva!</font>

403
00:20:20,207 --> 00:20:24,040
<font color="#FFFFFF">Rozpoutal se chaos.
Na náměstí zaútočilo nostalgické monstrum.</font>

404
00:20:24,123 --> 00:20:26,040
<font color="#FFFFFF">Umřou vaše děti?</font>

405
00:20:26,123 --> 00:20:28,332
<font color="#FFFFFF">Jestli přepnete kanál, možné to je.</font>

406
00:20:28,415 --> 00:20:31,373
<font color="#FFFFFF">Brette, koukej se okamžitě snést dolů!</font>

407
00:20:31,457 --> 00:20:33,957
<font color="#FFFFFF">O čem to mluvíš?</font>

408
00:20:35,998 --> 00:20:37,665
<font color="#FFFFFF">Kde je hovězí?</font>

409
00:20:37,748 --> 00:20:39,540
<font color="#FFFFFF">- Kde je?
- Ať vás nepostříká.</font>

410
00:20:39,623 --> 00:20:42,290
<font color="#FFFFFF">Stane se z vás děcko jako Chris Hardwick!</font>

411
00:20:42,373 --> 00:20:45,873
<font color="#FFFFFF">- Bože.
- Zůstaneme v osmdesátkách navždycky!</font>

412
00:20:45,957 --> 00:20:47,915
<font color="#FFFFFF">Bude to radikální!</font>

413
00:20:51,832 --> 00:20:56,207
<font color="#FFFFFF">Pozdravte moje kamarády.
Nenechte je odejít.</font>

414
00:20:57,957 --> 00:21:00,748
<font color="#FFFFFF">- Do prdele!
- Kráva říká: „umři“!</font>

415
00:21:00,832 --> 00:21:02,373
<font color="#FFFFFF">Panebože!</font>

416
00:21:02,457 --> 00:21:05,248
<font color="#FFFFFF">Bože, je to jako
v Ready Player One: Hra začíná!</font>

417
00:21:09,290 --> 00:21:12,498
<font color="#FFFFFF">Brette, stal se z tebe Firestarter
křížený se slizákem?</font>

418
00:21:12,582 --> 00:21:14,082
<font color="#FFFFFF">Taková vykrádačka!</font>

419
00:21:14,165 --> 00:21:17,748
<font color="#FFFFFF">- Nebylas v tý půjčovně nějak dlouho?
- Vyrobila jsem tohle!</font>

420
00:21:33,957 --> 00:21:36,165
<font color="#FFFFFF">Násilí může dopadnout zle?</font>

421
00:21:36,248 --> 00:21:37,873
<font color="#FFFFFF">Tragédie, umřela ve 40.</font>

422
00:21:37,957 --> 00:21:39,165
<font color="#FFFFFF">Naser si!</font>

423
00:21:44,207 --> 00:21:47,873
<font color="#FFFFFF">Brette, já vím, proč to děláš.</font>

424
00:21:47,957 --> 00:21:49,207
<font color="#FFFFFF">Už to chápu.</font>

425
00:21:49,290 --> 00:21:51,332
<font color="#FFFFFF">Záleží ti na těch krámech,</font>

426
00:21:51,415 --> 00:21:55,957
<font color="#FFFFFF">protože sis falešnou rodinou
vynahrazoval tu svou příšernou.</font>

427
00:21:56,040 --> 00:21:57,123
<font color="#FFFFFF">Mám pravdu?</font>

428
00:21:58,332 --> 00:21:59,165
<font color="#FFFFFF">Já…</font>

429
00:22:00,832 --> 00:22:04,498
<font color="#FFFFFF">Odolej tomu, Brette.
Mysli na svou opravdovou rodinu.</font>

430
00:22:06,457 --> 00:22:08,998
<font color="#FFFFFF">Jdeme se fotit! Všichni k sobě.</font>

431
00:22:12,915 --> 00:22:16,373
<font color="#FFFFFF">Moje děti jsou šampioni. Až na Bretta.</font>

432
00:22:16,457 --> 00:22:17,457
<font color="#FFFFFF">To je který?</font>

433
00:22:19,332 --> 00:22:22,207
<font color="#FFFFFF">Pane Brette, volali vaši rodiče.</font>

434
00:22:22,290 --> 00:22:25,998
<font color="#FFFFFF">Prodlouží si svůj pobyt na Barbadosu
o další týden.</font>

435
00:22:26,082 --> 00:22:28,082
<font color="#FFFFFF">Ale zítra mám narozeniny.</font>

436
00:22:28,165 --> 00:22:29,165
<font color="#FFFFFF">Vskutku.</font>

437
00:22:30,248 --> 00:22:31,332
<font color="#FFFFFF">Přijdou mí bratři?</font>

438
00:22:31,415 --> 00:22:35,957
<font color="#FFFFFF">Oba posílají pozdravy.
Jeden z vojenské školy a druhý z léčebny.</font>

439
00:22:36,040 --> 00:22:37,665
<font color="#FFFFFF">Ještě něco?</font>

440
00:22:37,748 --> 00:22:39,207
<font color="#FFFFFF">Ne, jsem v pohodě.</font>

441
00:22:39,290 --> 00:22:40,707
<font color="#FFFFFF">Jsi můj hrdina, Mitchi.</font>

442
00:22:46,248 --> 00:22:51,082
<font color="#FFFFFF">Jen jsem chtěl mít milující rodinu.</font>

443
00:22:51,165 --> 00:22:54,248
<font color="#FFFFFF">Já to chápu.
Taky jsem měla rodinu na hovno.</font>

444
00:22:54,832 --> 00:22:58,957
<font color="#FFFFFF">Ale nepotřebuješ falešnou rodinu,
když máš skutečný nejky.</font>

445
00:23:00,040 --> 00:23:01,832
<font color="#FFFFFF">Nejky?</font>

446
00:23:01,915 --> 00:23:03,998
<font color="#FFFFFF">Jsme tví nejlepší kolegové.</font>

447
00:23:13,915 --> 00:23:16,332
<font color="#FFFFFF">A najednou se všichni běloši objímají.</font>

448
00:23:16,415 --> 00:23:18,290
<font color="#FFFFFF">Fakt to jsou zkurvený osmdesátky.</font>

449
00:23:19,623 --> 00:23:22,582
<font color="#FFFFFF">Nějak na mě ta nostalgie dolehla.
Omlouvám se.</font>

450
00:23:22,665 --> 00:23:25,832
<font color="#FFFFFF">Nechal jsem se tím falešným městem
z osmdesátek unést.</font>

451
00:23:25,915 --> 00:23:28,290
<font color="#FFFFFF">Ale už se chci vrátit do roku 2020.</font>

452
00:23:28,373 --> 00:23:31,040
<font color="#FFFFFF">Tak počkat. Falešné město z osmdesátek?</font>

453
00:23:31,123 --> 00:23:33,457
<font color="#FFFFFF">Cos myslel tím rokem 2020?</font>

454
00:23:33,540 --> 00:23:35,332
<font color="#FFFFFF">Vy jste z budoucnosti?</font>

455
00:23:36,415 --> 00:23:37,790
<font color="#FFFFFF">Jo, tak nějak.</font>

456
00:23:37,873 --> 00:23:42,082
<font color="#FFFFFF">- Uvidíme se tak za 30 let.
- Můžeme použít váš stroj času?</font>

457
00:23:42,165 --> 00:23:47,332
<font color="#FFFFFF">Chceme se vrátit
do jediné dokonalé dekády, padesátých let.</font>

458
00:23:48,498 --> 00:23:52,248
<font color="#FFFFFF">Všem se stýská po prostých časech,
které nikdy neexistovaly.</font>

459
00:23:52,332 --> 00:23:56,498
<font color="#FFFFFF">A slovo „Číňan“ znamenalo „obecně Asiat“.</font>

460
00:23:56,582 --> 00:23:58,457
<font color="#FFFFFF">Já tohle město nesnáším!</font>

461
00:23:59,123 --> 00:24:00,332
<font color="#FFFFFF">Krucinál!</font>

462
00:24:02,332 --> 00:24:03,373
<font color="#FFFFFF">Čau, neviňátka.</font>

463
00:24:03,457 --> 00:24:05,957
<font color="#FFFFFF">Kevine, Charlie, tlusťochu, Tyrone.</font>

464
00:24:06,040 --> 00:24:06,873
<font color="#FFFFFF">No tak!</font>

465
00:24:06,957 --> 00:24:09,123
<font color="#FFFFFF">Vracíš se na svou domovskou planetu?</font>

466
00:24:09,207 --> 00:24:11,415
<font color="#FFFFFF">Vlastně do svýho domu v Alexandrii.</font>

467
00:24:11,498 --> 00:24:12,707
<font color="#FFFFFF">Ale neboj, Kevine.</font>

468
00:24:12,790 --> 00:24:16,998
<font color="#FFFFFF">Budeš mě mít pořád tady.</font>

469
00:24:17,748 --> 00:24:20,415
<font color="#FFFFFF">To máš za to,
žes mě shodil z útesu, hajzle.</font>

470
00:24:20,498 --> 00:24:22,290
<font color="#FFFFFF">Brette, úplně ses nemýlil.</font>

471
00:24:22,373 --> 00:24:25,415
<font color="#FFFFFF">Tahle dekáda nás náhodou sblížila.</font>

472
00:24:25,498 --> 00:24:27,707
<font color="#FFFFFF">Mám nápad, až se vrátíme.</font>

473
00:24:29,290 --> 00:24:31,582
<font color="#FFFFFF">Rodinná večeře! Na co koukáme?</font>

474
00:24:32,332 --> 00:24:35,082
<font color="#FFFFFF">Věřila bys, že Rošťáci stáli jen 6.99?</font>

475
00:24:35,165 --> 00:24:36,498
<font color="#FFFFFF">Naprosto.</font>

476
00:24:38,957 --> 00:24:40,207
<font color="#FFFFFF">Je, jak si pamatuješ?</font>

477
00:24:40,290 --> 00:24:41,373
<font color="#FFFFFF">Ještě lepší.</font>

478
00:24:43,790 --> 00:24:47,665
<font color="#FFFFFF">Oni připoutali svýho postiženýho bráchu
řetězem ke zdi?</font>

479
00:24:48,415 --> 00:24:51,332
<font color="#FFFFFF">Jo. Dneska už to vyzní úplně jinak.</font>

480
00:24:51,415 --> 00:24:53,915
<font color="#FFFFFF">Koukáme na to, co mají všichni rádi.</font>

481
00:24:53,998 --> 00:24:57,832
<font color="#FFFFFF">Budou točit remaky pořád dokola.</font>

482
00:24:57,915 --> 00:24:59,790
<font color="#FFFFFF">Dokud neumřeš.</font>

483
00:25:01,498 --> 00:25:04,332
<font color="#FFFFFF">Remaky, dokud se nesáhneš po pistoli.</font>

484
00:25:04,415 --> 00:25:07,332
<font color="#FFFFFF">Remaky, dokud tě slunce nespálí.</font>

485
00:25:07,415 --> 00:25:10,415
<font color="#FFFFFF">Zeptali jsme se algoritmu, co se ti líbí.</font>

486
00:25:10,498 --> 00:25:13,998
<font color="#FFFFFF">Ale ten ví jen to,
co se ti líbilo předtím.</font>

487
00:25:14,082 --> 00:25:16,498
<font color="#FFFFFF">Nechceš víc toho, co se ti líbilo?</font>

488
00:25:16,582 --> 00:25:19,415
<font color="#FFFFFF">Pořád se díváš?</font>

489
00:25:19,498 --> 00:25:24,540
<font color="#FFFFFF">Zmáčkni „enter“,
jestli pořád koukáš na remaky!</font>

490
00:25:24,623 --> 00:25:26,248
<font color="#FFFFFF">Překlad titulků: Anna Hulcová</font>

491
00:25:26,248 --> 00:25:30,040
<font color="#FFFFFF">www.titulky.com</font>

