1
00:00:04,230 --> 00:00:07,330
<font color="#FFFFFF">Po století britové
utvářeli svět.</font>

2
00:00:07,630 --> 00:00:12,730
<font color="#FFFFFF">Mahatma Gandhi, Leonardo da Vinci
Ludwig van Beethoven - všichni britové.</font>

3
00:00:13,530 --> 00:00:16,430
<font color="#FFFFFF">Dokonce Ježíš Kristus
byl z Wokingu v Surrey.</font>

4
00:00:16,930 --> 00:00:22,030
<font color="#FFFFFF">Ale co obyčejní lidé, jaké zde mají životy?
Pojďme je poznat.</font>

5
00:00:22,830 --> 00:00:27,730
<font color="#FFFFFF">Sleduj jak zničíme mikrofón, sleduj jak zničíme mikrofón,
sleduj jak zničíme mikrofón, psycho!</font>

6
00:00:33,530 --> 00:00:37,930
<font color="#FFFFFF">V Británii, pokud se staří lidé dožijí
100 let, obdrží telegram od královny.</font>

7
00:00:38,530 --> 00:00:41,330
<font color="#FFFFFF">Pokud se dožijí 200 let,
její Výsost přijde k nim do domu</font>

8
00:00:41,830 --> 00:00:44,430
<font color="#FFFFFF">a osobně jim provede depilaci voskem.</font>

9
00:00:45,830 --> 00:00:47,530
<font color="#FFFFFF">Zdravím, Mrs Emery.</font>

10
00:00:47,830 --> 00:00:50,130
<font color="#FFFFFF">Ah, zdravím, drahá.</font>

11
00:00:50,430 --> 00:00:52,430
<font color="#FFFFFF">- Oh, no nevyrostl nám?
- Yeah.</font>

12
00:00:52,730 --> 00:00:54,930
<font color="#FFFFFF">Je mu již 18 měsíců.</font>

13
00:00:55,330 --> 00:00:59,030
<font color="#FFFFFF">Aww, je rozkošný.
Pořád pracujete dole v kavárně?</font>

14
00:00:59,530 --> 00:01:03,630
<font color="#FFFFFF">Ne, musela jsem to vzdát, ale budu se moct
vrátit pokud pro něho seženu jesle.</font>

15
00:01:04,230 --> 00:01:06,630
<font color="#FFFFFF">Oh, jsou zde nějaké dobré?</font>

16
00:01:11,030 --> 00:01:13,330
<font color="#FFFFFF">Um... myslím, že ano.</font>

17
00:01:13,630 --> 00:01:18,530
<font color="#FFFFFF">Má přítelkyně Joan, její nejmladší vnučka
chodí do jedné velmi dobré v The Bard.</font>

18
00:01:19,230 --> 00:01:21,230
<font color="#FFFFFF">- Znáte ji?
- Yeah.</font>

19
00:01:21,530 --> 00:01:24,530
<font color="#FFFFFF">Myslím, že je tam ale dlouhý čekací list.
Je již na něm?</font>

20
00:01:25,030 --> 00:01:28,730
<font color="#FFFFFF">Ne, není.
No, dobře, ráda jsem vás opět viděla, Mrs Emery.</font>

21
00:01:29,330 --> 00:01:32,930
<font color="#FFFFFF">Ano, drahá. Oh, Vydržte ještě chvilku.
Nedal by si želé bonbón?</font>

22
00:01:33,430 --> 00:01:36,930
<font color="#FFFFFF">- Nemám ráda, když jí sladké.
- Oh, ale jděte, jeden neublíží.</font>

23
00:01:37,430 --> 00:01:39,030
<font color="#FFFFFF">- Eh? Vpořádku?</font>

24
00:01:39,330 --> 00:01:41,630
<font color="#FFFFFF">- Tady máš.
- Jak se říká?</font>

25
00:01:41,930 --> 00:01:43,630
<font color="#FFFFFF">Oh, on se stydí.</font>

26
00:01:44,030 --> 00:01:45,930
<font color="#FFFFFF">Uvidíme se později, drahá.</font>

27
00:01:46,230 --> 00:01:48,330
<font color="#FFFFFF">Oh, dejte pozor.</font>

28
00:01:48,630 --> 00:01:51,130
<font color="#FFFFFF">Něco tu musí prosakovat či co. Ta-ta.</font>

29
00:01:55,630 --> 00:01:59,730
<font color="#FFFFFF">Transvestitismus byl vynalezen roku 1986
Dr. Neilem Transvestitem,</font>

30
00:02:00,430 --> 00:02:02,530
<font color="#FFFFFF">který na tuto myšlenku přišel uplnou náhodou</font>

31
00:02:02,930 --> 00:02:07,230
<font color="#FFFFFF">při zkoumání teorie nukleárního štěpení,
během čehož nosil noční košilku své ženy.</font>

32
00:02:12,730 --> 00:02:15,430
<font color="#FFFFFF">Dvě dámy na holčičí jízdě. Peníze netřeba.</font>

33
00:02:15,930 --> 00:02:18,730
<font color="#FFFFFF">- Dobrý večer, barmane.
- Ano, gentlemeni?</font>

34
00:02:19,230 --> 00:02:22,630
<font color="#FFFFFF">- Dvě sladké šery, s'il vous plait.
- V pivních sklenicích.</font>

35
00:02:25,730 --> 00:02:30,130
<font color="#FFFFFF">No, má drahá Emily,
toto je tvá poslední noc jako svobodné dámy.</font>

36
00:02:30,730 --> 00:02:34,430
<font color="#FFFFFF">To je pravda, Florence, má dámská přítelkyně,
neboť zítra se vdávám</font>

37
00:02:35,030 --> 00:02:36,530
<font color="#FFFFFF">za muže.</font>

38
00:02:36,730 --> 00:02:38,830
<font color="#FFFFFF">No, to bys měla, vždyť si dáma.</font>

39
00:02:39,130 --> 00:02:44,030
<font color="#FFFFFF">Tak, domnívám se, že pokud je zde muž, který by
rád využil této příležitosti, kdy jsem ještě svobodná,</font>

40
00:02:44,830 --> 00:02:46,930
<font color="#FFFFFF">měl by promluvit nyní!</font>

41
00:02:56,430 --> 00:02:58,130
<font color="#FFFFFF">No, ještě je stále brzy.</font>

42
00:02:58,330 --> 00:03:03,230
<font color="#FFFFFF">Tady to je. Je tu gay bar dole v ulici.
Tam chodí většina transvestitů.</font>

43
00:03:05,030 --> 00:03:08,330
<font color="#FFFFFF">No..
Děkujeme za varování, barmane.</font>

44
00:03:08,830 --> 00:03:13,030
<font color="#FFFFFF">- Tam nechceme jít, že?
- Oh, ne, nechceme! Chin-chin.</font>

45
00:03:18,430 --> 00:03:22,230
<font color="#FFFFFF">'Ere, barmane, náš kámoš se žení v sobotu!</font>

46
00:03:22,830 --> 00:03:26,530
<font color="#FFFFFF">Koukni na ně. Jsou tak opilí,
že ani neví, co dělaj.</font>

47
00:03:27,930 --> 00:03:29,830
<font color="#FFFFFF">Aa-no.</font>

48
00:03:35,530 --> 00:03:38,530
<font color="#FFFFFF">Oh, chlape, kolik jsme toho včera vypili?</font>

49
00:03:39,030 --> 00:03:40,730
<font color="#FFFFFF">Nevím, byl jsem mimo.</font>

50
00:03:41,830 --> 00:03:44,430
<font color="#FFFFFF">Viděl si, s čím jsem přišel? Tady.</font>

51
00:03:52,430 --> 00:03:55,030
<font color="#FFFFFF">- To je pravej samec.
- Ty něco říkej.</font>

52
00:03:55,430 --> 00:03:56,830
<font color="#FFFFFF">Dobré ráno.</font>

53
00:04:00,530 --> 00:04:02,830
<font color="#FFFFFF">Je svěží říjnové ráno v Bruise</font>

54
00:04:03,230 --> 00:04:05,830
<font color="#FFFFFF">a Dudley vyrazil pro noviny.</font>

55
00:04:17,630 --> 00:04:20,430
<font color="#FFFFFF">- Ting Tong
- Oh, zdravím, Mr Dudwey.</font>

56
00:04:20,830 --> 00:04:24,130
<font color="#FFFFFF">- Přinesl jsem ti květiny.
- Oh, si tak pozorný.</font>

57
00:04:26,430 --> 00:04:29,230
<font color="#FFFFFF">Ty jsi, er... mluvila s někým?</font>

58
00:04:29,630 --> 00:04:33,430
<font color="#FFFFFF">Ne, Mr Dudwey, ne. Právě ti dělám
tradiční thajskou snídani.</font>

59
00:04:35,830 --> 00:04:39,030
<font color="#FFFFFF">Oh. Myslím, že k tomu budu potřebovat pořádně silnou omáčku.</font>

60
00:04:41,930 --> 00:04:43,530
<font color="#FFFFFF">Ahoj.</font>

61
00:04:50,330 --> 00:04:52,830
<font color="#FFFFFF">- Ting Tong
- Ano, Mr Dudwey?</font>

62
00:04:53,230 --> 00:04:56,330
<font color="#FFFFFF">- Ve skříni je postarší thajská žena.
- Opravdu, Mr Dudwey?</font>

63
00:04:56,830 --> 00:04:58,630
<font color="#FFFFFF">Ano, ano, je.</font>

64
00:04:59,830 --> 00:05:04,130
<font color="#FFFFFF">Oh, yeah, Chystala jsem se ti to říct, yeah.
To je má matka. Přijela za námi na chvíli.</font>

65
00:05:04,830 --> 00:05:07,630
<font color="#FFFFFF">Mami, to je Mr Dudwe,
říkala jsem ti o něm.</font>

66
00:05:13,430 --> 00:05:15,430
<font color="#FFFFFF">Ano. Co říká?</font>

67
00:05:15,730 --> 00:05:19,130
<font color="#FFFFFF">Oh, říká, že se velmi těší na bydlení s námi.</font>

68
00:05:19,630 --> 00:05:24,230
<font color="#FFFFFF">Omluv nás. Ting Tong, nemůže tu s námi bydlet tvá
matka. To by nefungovalo.</font>

69
00:05:24,830 --> 00:05:27,530
<font color="#FFFFFF">Bylo by to jen na pár let. Brzy už umře.</font>

70
00:05:27,930 --> 00:05:31,630
<font color="#FFFFFF">Ne! Mrzí mě to, Mrs Macadangdang,
musíte odejít!</font>

71
00:05:44,930 --> 00:05:47,730
<font color="#FFFFFF">- Slyšels, co řekla!
- Nezajímá mě, co řekla!</font>

72
00:05:48,230 --> 00:05:51,230
<font color="#FFFFFF">- Musí odejít!</font>

73
00:05:51,730 --> 00:05:53,430
<font color="#FFFFFF">Oh, Mr Dudwey!</font>

74
00:05:53,730 --> 00:05:55,930
<font color="#FFFFFF">Ne, omlouvám se, řekl jsem ne!</font>

75
00:05:56,230 --> 00:06:00,430
<font color="#FFFFFF">Prosím, Mr Dudwey. Udělám cokoliv,
pokud jí tu dovolíte zůstat! cokoliv!</font>

76
00:06:01,930 --> 00:06:04,630
<font color="#FFFFFF">- Cokoliv?
Cokoliv!</font>

77
00:06:05,030 --> 00:06:08,130
<font color="#FFFFFF">Možná s námi může zůstat dnes večer, přinejmenším.</font>

78
00:06:08,630 --> 00:06:11,230
<font color="#FFFFFF">Ty, er... máš nějaké sestry?</font>

79
00:06:14,930 --> 00:06:16,430
<font color="#FFFFFF">Ve zdravotních lázních Hill Grange</font>

80
00:06:16,730 --> 00:06:22,130
<font color="#FFFFFF">jde bývalá dvojnice Joany Collins
Bubbles Devere do sauny.</font>

81
00:06:22,930 --> 00:06:26,430
<font color="#FFFFFF">Nezapomeň, že mám masáž nohou rozmačkanými
bramborami ve čtyři, drahoušku.</font>

82
00:06:32,130 --> 00:06:34,430
<font color="#FFFFFF">- Ahoj, drahoušku.
- Ahoj.</font>

83
00:06:34,730 --> 00:06:36,530
<font color="#FFFFFF">Jsem úplně nahá, vidíš?</font>

84
00:06:36,830 --> 00:06:38,730
<font color="#FFFFFF">Yeah, to vidím, yeah.</font>

85
00:06:41,230 --> 00:06:44,230
<font color="#FFFFFF">- Musím ti položit jednu otázku, drahoušku.
- Jakou?</font>

86
00:06:44,730 --> 00:06:46,630
<font color="#FFFFFF">Proč si mě opustil, drahoušku, proč?</font>

87
00:06:46,930 --> 00:06:49,830
<font color="#FFFFFF">Víš, že si pro mě vždy byla velmi atraktivní,</font>

88
00:06:50,330 --> 00:06:53,130
<font color="#FFFFFF">ale líbila ses mi víc před tím, než si zhubla.</font>

89
00:06:53,530 --> 00:06:55,430
<font color="#FFFFFF">Já vím, jsem teď jak tyčinka.</font>

90
00:06:55,830 --> 00:06:57,830
<font color="#FFFFFF">Pak přišla Desiree, no,</font>

91
00:06:58,130 --> 00:07:01,330
<font color="#FFFFFF">mrzí mě to, Bubbles,
ale je zde tolik důvodů tě milvoat!</font>

92
00:07:01,830 --> 00:07:05,030
<font color="#FFFFFF">- Ale Roman..
- Oh, Bubbles!</font>

93
00:07:06,430 --> 00:07:09,630
<font color="#FFFFFF">Na, na, na, na, nal. Ahoj, bejby!</font>

94
00:07:11,530 --> 00:07:13,830
<font color="#FFFFFF">Nepřerušuju tu něco, co?</font>

95
00:07:14,230 --> 00:07:16,730
<font color="#FFFFFF">Ne, jen jsme mluvili o starých časech.</font>

96
00:07:17,130 --> 00:07:19,830
<font color="#FFFFFF">Staré časy, ja ti dám staré časy!</font>

97
00:07:21,130 --> 00:07:25,230
<font color="#FFFFFF">Těšíš se na naši společnou masáž nohou?</font>

98
00:07:25,830 --> 00:07:30,130
<font color="#FFFFFF">- Oh, ano, těším, yeah.
- Slyšela jsem, že je to silné afrodiziakum!</font>

99
00:07:32,230 --> 00:07:33,930
<font color="#FFFFFF">Já se vrátím, drahouškové!</font>

100
00:07:34,930 --> 00:07:36,730
<font color="#FFFFFF">Čau-čau, bejby!</font>

101
00:07:38,130 --> 00:07:40,230
<font color="#FFFFFF">Musím přibrat, musím přibrat!</font>

102
00:07:42,730 --> 00:07:45,130
<font color="#FFFFFF">Musím přibrat, musím přibrat!</font>

103
00:07:50,730 --> 00:07:53,330
<font color="#FFFFFF">Proč se nevyfotíš? Vydrží dýl!</font>

104
00:07:55,230 --> 00:07:57,830
<font color="#FFFFFF">Je smutný den v nemocnici St Shaznay,</font>

105
00:07:58,230 --> 00:08:00,630
<font color="#FFFFFF">neboť tento starý muž je na sklonku svého života.</font>

106
00:08:01,830 --> 00:08:06,730
<font color="#FFFFFF">A ... nechci, abyste kvůli mě byli smutní.</font>

107
00:08:08,630 --> 00:08:11,130
<font color="#FFFFFF">Měl jsem nádherný život...</font>

108
00:08:11,530 --> 00:08:15,630
<font color="#FFFFFF">a všechny vás miluji ... hodně, hodně moc.</font>

109
00:08:17,130 --> 00:08:18,730
<font color="#FFFFFF">Sbohem.</font>

110
00:08:25,230 --> 00:08:26,830
<font color="#FFFFFF">Už odešel?</font>

111
00:08:27,130 --> 00:08:28,830
<font color="#FFFFFF">Ještě ne.</font>

112
00:08:35,730 --> 00:08:37,830
<font color="#FFFFFF">Jak se mají ostatní?</font>

113
00:08:38,130 --> 00:08:39,830
<font color="#FFFFFF">Dobře, dobře.</font>

114
00:08:40,230 --> 00:08:43,430
<font color="#FFFFFF">- Oběd byl dobrý, že?
- Ano, ano. Velmi dobrý.</font>

115
00:08:43,930 --> 00:08:46,730
<font color="#FFFFFF">Dobře... tohle je...</font>

116
00:08:48,230 --> 00:08:50,230
<font color="#FFFFFF">sbohem.</font>

117
00:08:57,330 --> 00:08:59,830
<font color="#FFFFFF">Každou chvíli.</font>

118
00:09:07,330 --> 00:09:09,330
<font color="#FFFFFF">Mohu říci...</font>

119
00:09:09,630 --> 00:09:14,430
<font color="#FFFFFF">že je překrásné mít kolem sebe rodinu</font>

120
00:09:15,130 --> 00:09:19,630
<font color="#FFFFFF">takto velmi blízko konce. Sbohem.</font>

121
00:09:28,730 --> 00:09:31,630
<font color="#FFFFFF">Ještě si musím odskočit než...</font>

122
00:09:36,630 --> 00:09:39,730
<font color="#FFFFFF">První cestovní kancelář v Británii
byla otevřena v roce 1976.</font>

123
00:09:40,230 --> 00:09:44,430
<font color="#FFFFFF">Před tím lidé zůstávali doma
a dávali si jed do jídla.</font>

124
00:09:47,130 --> 00:09:49,730
<font color="#FFFFFF">A nemáte nic co jede do Lourdes?</font>

125
00:09:52,330 --> 00:09:54,630
<font color="#FFFFFF">Počítač říká ne.</font>

126
00:09:54,930 --> 00:09:58,230
<font color="#FFFFFF">- Oh, jaká to smůla.
- To říkají všichni poutníci.</font>

127
00:09:59,730 --> 00:10:02,630
<font color="#FFFFFF">Pokud máte rád náboženství,
mohu vám nabídnout let do Mekky.</font>

128
00:10:04,530 --> 00:10:07,030
<font color="#FFFFFF">Er... ne, raději již půjdu, děkuji.</font>

129
00:10:13,830 --> 00:10:15,930
<font color="#FFFFFF">- Dobrý den.
- Sedím skoro celý den.</font>

130
00:10:16,330 --> 00:10:19,430
<font color="#FFFFFF">- Vadilo by vám, kdybych si protáhla nohy.
- Ne, samozřejmě.</font>

131
00:10:32,030 --> 00:10:33,730
<font color="#FFFFFF">Dooobře.</font>

132
00:10:34,030 --> 00:10:37,830
<font color="#FFFFFF">Um... Koukala jsem se včera večer na film,</font>

133
00:10:38,430 --> 00:10:40,330
<font color="#FFFFFF">Captain Corelli's Mandolin.</font>

134
00:10:40,630 --> 00:10:44,630
<font color="#FFFFFF">A opravdu bych chtěla navštívit ostrov
Cephalonia, kde se to nátáčelo.</font>

135
00:10:47,830 --> 00:10:50,930
<font color="#FFFFFF">- Počítač říká ne.
- oh.</font>

136
00:10:51,430 --> 00:10:55,230
<font color="#FFFFFF">Pokud jste filmový fanoušek, mohu vám nabídnout
místo, kde se natáčel Midnight Express.</font>

137
00:10:57,230 --> 00:10:58,830
<font color="#FFFFFF">Ne, děkuji.</font>

138
00:10:59,030 --> 00:11:02,830
<font color="#FFFFFF">- Mám tu pokoje v Towering Inferno.
- Ne.</font>

139
00:11:03,430 --> 00:11:08,030
<font color="#FFFFFF">Mám tu nádhernou plavbu lodí,
kde se natáčel The Poseidon Adventure.</font>

140
00:11:08,630 --> 00:11:12,730
<font color="#FFFFFF">- Ne, to si nemyslím.
- Ne, to není pro každého. Je to nahoru dolu.</font>

141
00:11:14,130 --> 00:11:17,830
<font color="#FFFFFF">Mám tu dvojí nabídku na výlet s kánoema
do míst, kde se nátáčeli Deliverance.</font>

142
00:11:18,330 --> 00:11:21,430
<font color="#FFFFFF">- Ne, děkuji.
- Stojí zde, že místní jsou velice přátelští.</font>

143
00:11:23,230 --> 00:11:26,430
<font color="#FFFFFF">Heleďte, já chci opravdu pouze na Cephalonia.</font>

144
00:11:26,930 --> 00:11:30,630
<font color="#FFFFFF">Nebyla část Captaina Corella
natáčena v Central Parku?</font>

145
00:11:31,130 --> 00:11:35,430
<font color="#FFFFFF">- Tam vám mohu dát velmi dobrou nabídku.
- Ne, víte, já už půjdu.</font>

146
00:11:36,130 --> 00:11:40,630
<font color="#FFFFFF">Nebyla část natáčená v Clubu 18-30,
na prázdniny na Tenerife ze Stansted 9tého?</font>

147
00:11:41,330 --> 00:11:42,830
<font color="#FFFFFF">Ne. Promiňte.</font>

148
00:11:51,230 --> 00:11:55,230
<font color="#FFFFFF">Kvůli tlustým lidem se Británie
pomalu potápí do moře.</font>

149
00:11:55,830 --> 00:12:00,130
<font color="#FFFFFF">Obézní žena v Great Yarmout
snědla celé balení pudinkové zmrzliny</font>

150
00:12:00,730 --> 00:12:03,330
<font color="#FFFFFF">a polovina Norfolku se potopila.</font>

151
00:12:03,730 --> 00:12:06,630
<font color="#FFFFFF">Tak, dobře,
to je pro dnešek vše.</font>

152
00:12:07,130 --> 00:12:08,830
<font color="#FFFFFF">- Oh, Marjorie
- Ano, má nejsladší?</font>

153
00:12:09,130 --> 00:12:13,030
<font color="#FFFFFF">Jen chci říct, já a Paul máme dobré zprávy.
Právě jsem zjistila, že jsem těhotná.</font>

154
00:12:13,530 --> 00:12:15,430
<font color="#FFFFFF">Blahopřeji.</font>

155
00:12:15,730 --> 00:12:17,430
<font color="#FFFFFF">Doopravdy nebo jen tak žertuješ?</font>

156
00:12:17,730 --> 00:12:21,830
<font color="#FFFFFF">Už jsou to tři měsíce, tak vám to můžeme
říci. Mám tu snímek z ultrazvuku.</font>

157
00:12:24,830 --> 00:12:26,730
<font color="#FFFFFF">- Necháš si ho?
- Promiň?</font>

158
00:12:27,030 --> 00:12:29,130
<font color="#FFFFFF">- Nezbavíš se ho?
- Samozřejmě ne.</font>

159
00:12:29,430 --> 00:12:31,330
<font color="#FFFFFF">Oh. To je trochu sobecké.</font>

160
00:12:31,630 --> 00:12:33,930
<font color="#FFFFFF">- Proboha!
- Myslím jen na to dítě.</font>

161
00:12:34,330 --> 00:12:39,130
<font color="#FFFFFF">Ten chudáček se narodí se závislostí na koláčích.
Cestou ven bude muset projít celým kuřetem.</font>

162
00:12:39,830 --> 00:12:42,630
<font color="#FFFFFF">Budu si hlídat co jím,
když teď čekám dítě.</font>

163
00:12:43,030 --> 00:12:46,530
<font color="#FFFFFF">Víš jistě, že jen jedno?
Při pohledu na tebe se zdá, že čekáš celý vrh.</font>

164
00:12:47,030 --> 00:12:49,630
<font color="#FFFFFF">- Pouze jedno.
- Vypadá tlustě už teď.</font>

165
00:12:50,030 --> 00:12:53,630
<font color="#FFFFFF">- Je nádherný. Je to naše malý dítě.
- Už víte jak ho pojmnenujete?</font>

166
00:12:54,230 --> 00:12:57,230
<font color="#FFFFFF">No, je to on, a ne,
ještě jsme se nerozhodli.</font>

167
00:12:57,730 --> 00:13:00,030
<font color="#FFFFFF">Já vím! To by mohla být docela zábava.</font>

168
00:13:00,330 --> 00:13:04,030
<font color="#FFFFFF">Proč nezkusit vymyslet jméno pro to děcko?
Yeah, to bude hezký.</font>

169
00:13:04,630 --> 00:13:07,230
<font color="#FFFFFF">Er... Jak mu budeme říkat? Meera?</font>

170
00:13:07,630 --> 00:13:09,630
<font color="#FFFFFF">- Er... John
- Co to, má lásko?</font>

171
00:13:09,930 --> 00:13:11,030
<font color="#FFFFFF">John.</font>

172
00:13:11,230 --> 00:13:13,230
<font color="#FFFFFF">- Co to, má lásko?
- John.</font>

173
00:13:13,630 --> 00:13:15,030
<font color="#FFFFFF">- Cože, má lásko?
- John!</font>

174
00:13:15,230 --> 00:13:16,730
<font color="#FFFFFF">- Což, mlásko?
- John.</font>

175
00:13:17,030 --> 00:13:18,830
<font color="#FFFFFF">- Což, mlásk?
- John.</font>

176
00:13:19,130 --> 00:13:20,830
<font color="#FFFFFF">- John
- Cožmlacko?</font>

177
00:13:21,230 --> 00:13:23,130
<font color="#FFFFFF">- John
- John!</font>

178
00:13:23,430 --> 00:13:25,630
<font color="#FFFFFF">John. To je hezké jméno.</font>

179
00:13:27,330 --> 00:13:29,530
<font color="#FFFFFF">- Ještě někdo další, Tania.
- Michael.</font>

180
00:13:29,930 --> 00:13:32,330
<font color="#FFFFFF">- To je krásné.
- To je jméno mého manžela.</font>

181
00:13:32,730 --> 00:13:35,330
<font color="#FFFFFF">Toho, co tě nechal, páč si tak tlustá.</font>

182
00:13:35,730 --> 00:13:39,230
<font color="#FFFFFF">Při pohledu na vás dva,
opravdu nemyslím, že by to byl Michael nebo John.</font>

183
00:13:40,430 --> 00:13:42,430
<font color="#FFFFFF">Er... Ooh, jedno mám.</font>

184
00:13:46,730 --> 00:13:48,430
<font color="#FFFFFF">Jabba.</font>

185
00:13:51,930 --> 00:13:55,730
<font color="#FFFFFF">Zde v Grumble, svolal Sid Pegg
schůzku sousedské hlídky.</font>

186
00:13:58,230 --> 00:14:01,730
<font color="#FFFFFF">Tak, vítejte na dnešní večerní sousedské hlídce.</font>

187
00:14:02,230 --> 00:14:06,730
<font color="#FFFFFF">Děkuji vám všem, že jste přilši, jde o krátkou výstrahu,
ale cítil jsem, že je potřeba vyhlásit pohotovostní schůzi.</font>

188
00:14:07,430 --> 00:14:09,630
<font color="#FFFFFF">- Co se stalo?
- Je tu nějaký problém?</font>

189
00:14:10,030 --> 00:14:12,030
<font color="#FFFFFF">Ano, je tu problém.</font>

190
00:14:12,430 --> 00:14:15,530
<font color="#FFFFFF">Naši staří přátelé, cikáni,
se nastěhovali poblíž.</font>

191
00:14:16,530 --> 00:14:18,830
<font color="#FFFFFF">- Kde jsou?
- Zatraceně, Lloyde,</font>

192
00:14:19,130 --> 00:14:20,930
<font color="#FFFFFF">kempují venku na tvém trávníku!</font>

193
00:14:21,330 --> 00:14:25,530
<font color="#FFFFFF">Ne, ne, to je náš karavan.
Já a Susan jsme ho právě koupili.</font>

194
00:14:26,130 --> 00:14:28,230
<font color="#FFFFFF">Zůstaňte, kde jste.</font>

195
00:14:28,630 --> 00:14:33,630
<font color="#FFFFFF">Pořád musíme vytrvat na naši stráži proti
cikánské hrozbě. Jsou jich zde celé davy.</font>

196
00:14:34,430 --> 00:14:36,430
<font color="#FFFFFF">Mám dát dělat Findusovi křehké palačinky?</font>

197
00:14:36,730 --> 00:14:38,830
<font color="#FFFFFF">Ano, ženo, dej dělat Findusovi křehké palačinky.</font>

198
00:14:39,230 --> 00:14:42,530
<font color="#FFFFFF">Teď, jak poznáme cikána?</font>

199
00:14:43,030 --> 00:14:45,430
<font color="#FFFFFF">Cigána, cígoše.</font>

200
00:14:45,830 --> 00:14:48,130
<font color="#FFFFFF">Sledujte a učte se.</font>

201
00:14:49,230 --> 00:14:52,430
<font color="#FFFFFF">Číslo jedna, klasický cikán.</font>

202
00:14:52,930 --> 00:14:55,330
<font color="#FFFFFF">Náušnice, šátek kolem krku, vesta,</font>

203
00:14:55,730 --> 00:14:59,330
<font color="#FFFFFF">a koukněte se mu do očí, jak říkají:
"Vyasfaltuju ti slinici."</font>

204
00:15:00,530 --> 00:15:04,930
<font color="#FFFFFF">Číslo dvě, cikán Joe Longthorne. Mazaná liška.</font>

205
00:15:05,530 --> 00:15:07,830
<font color="#FFFFFF">Používá mnoho různých hlasů,</font>

206
00:15:08,230 --> 00:15:10,130
<font color="#FFFFFF">ale nejčastěji Shirley Bassey.</font>

207
00:15:11,030 --> 00:15:13,630
<font color="#FFFFFF">Číslo tři, The Gypsy Kings.</font>

208
00:15:14,130 --> 00:15:16,830
<font color="#FFFFFF">Opravdoví králové cikánů.</font>

209
00:15:17,230 --> 00:15:21,330
<font color="#FFFFFF">Naposledy viděni v neděli, v neděli
s Gloria Hunniford v roce 1988.</font>

210
00:15:21,930 --> 00:15:26,430
<font color="#FFFFFF">Ale pozor. Mohou být zpět v žebříčku
každou chvíli.</font>

211
00:15:27,130 --> 00:15:30,730
<font color="#FFFFFF">Teď známe nepřítele. Británie vrací úder.</font>

212
00:15:31,330 --> 00:15:32,630
<font color="#FFFFFF">- Ženo?
- Ano?</font>

213
00:15:32,930 --> 00:15:36,330
<font color="#FFFFFF">Batchelorsovi super nudle teď,
Mini Kievs do pohotovosti.</font>

214
00:15:36,830 --> 00:15:39,530
<font color="#FFFFFF">Ale co máme dělat, pokud se cikán,</font>

215
00:15:40,030 --> 00:15:43,030
<font color="#FFFFFF">nebo stádo cikánů,
jak věřím jsou známi,</font>

216
00:15:43,530 --> 00:15:45,130
<font color="#FFFFFF">objeví u našich dveří?</font>

217
00:15:45,430 --> 00:15:47,130
<font color="#FFFFFF">Můžu poprosit dobrovolníka?</font>

218
00:15:49,930 --> 00:15:53,130
<font color="#FFFFFF">Lloyd, viděl jsem, že zvedáš ruku.
Děkuji, Lloyde.</font>

219
00:15:54,530 --> 00:15:58,030
<font color="#FFFFFF">Malý Lloyd. Lloyd byl vlastně soutěžícím
v The Weakest Link.</font>

220
00:15:58,530 --> 00:16:00,330
<font color="#FFFFFF">- Ano.
- Ano.</font>

221
00:16:00,630 --> 00:16:02,530
<font color="#FFFFFF">Tak, dobře, rychlá demo...</font>

222
00:16:03,930 --> 00:16:07,630
<font color="#FFFFFF">.. nstrace.
Dobře, teď, Lloyde, ty si cikán.</font>

223
00:16:08,230 --> 00:16:10,530
<font color="#FFFFFF">Cigorka, cígoš.</font>

224
00:16:10,830 --> 00:16:14,630
<font color="#FFFFFF">Omlouvám se, myslím ale, že je velmi
útočné mluvit takto o cikánech.</font>

225
00:16:16,130 --> 00:16:18,730
<font color="#FFFFFF">Dobrá připomínka, Mrs Vicar. Nebuďme rasističtí.</font>

226
00:16:19,230 --> 00:16:23,130
<font color="#FFFFFF">Takže jsi špinavý cikán. Zeptáš se
mě, jestli nechci koupit kolíčky na oblečení.</font>

227
00:16:23,730 --> 00:16:25,330
<font color="#FFFFFF">Musím?</font>

228
00:16:25,530 --> 00:16:28,530
<font color="#FFFFFF">Víš Lloyde, stal si se velmi arogantním
od doby cos byl na BBC2.</font>

229
00:16:29,030 --> 00:16:31,430
<font color="#FFFFFF">Omlouvám se. Budu tedy cikán.</font>

230
00:16:31,830 --> 00:16:34,130
<font color="#FFFFFF">- Dobře.
- Zdravím, nechtěl byste koupit...</font>

231
00:16:34,430 --> 00:16:36,230
<font color="#FFFFFF">Ne, cikáne, ne!</font>

232
00:16:36,530 --> 00:16:39,830
<font color="#FFFFFF">A je to takhle jednoduchý. Británie vrací úder.</font>

233
00:16:40,330 --> 00:16:43,630
<font color="#FFFFFF">Děkuji, Lloyde.
Byl si nejslabším článkem. Nashledanou.</font>

234
00:16:46,230 --> 00:16:49,330
<font color="#FFFFFF">Jejda. Nejslabší článek. Nashledanou.</font>

235
00:16:49,830 --> 00:16:53,130
<font color="#FFFFFF">Dobře, teď, tohle byli cikáni.</font>

236
00:16:53,630 --> 00:16:56,730
<font color="#FFFFFF">Další... žadatelé o azyl.</font>

237
00:16:57,230 --> 00:16:59,730
<font color="#FFFFFF">Ne, nebudeme jim šahat na zadek.</font>

238
00:17:00,130 --> 00:17:01,430
<font color="#FFFFFF">- Ženo?
- Ano?</font>

239
00:17:01,630 --> 00:17:03,630
<font color="#FFFFFF">Karamelový Angel Delight, teď!</font>

240
00:17:05,830 --> 00:17:08,330
<font color="#FFFFFF">Volte Noela Hopkinse
v zítřejších volbách.</font>

241
00:17:08,730 --> 00:17:11,730
<font color="#FFFFFF">V půvabné velšské vesnici Llanddewi Brefi,</font>

242
00:17:12,230 --> 00:17:15,730
<font color="#FFFFFF">se nadšený zadkomil Dafydd Thomas
uchází o zvolení.</font>

243
00:17:23,330 --> 00:17:25,630
<font color="#FFFFFF">- Ahoj, Dafydde.
- Dobré odpoledne, Mrs Teal.</font>

244
00:17:26,030 --> 00:17:30,530
<font color="#FFFFFF">- Chěl bych vědět, jestli mohu zítra počítat s vašim hlasem?
- Oh, ty kandiduješ v dopňovacích volbách?</font>

245
00:17:31,130 --> 00:17:34,330
<font color="#FFFFFF">Nejsou to jen bi-volby, Mrs Teal.
Jsou také pro gaye a heterosexuály.</font>

246
00:17:34,930 --> 00:17:37,330
<font color="#FFFFFF">Každý může volit bez ohledu na svou sexualitu.</font>

247
00:17:37,730 --> 00:17:40,330
<font color="#FFFFFF">Upřímně, je to jako snažit se prorazit hlavou zeď.</font>

248
00:17:40,730 --> 00:17:43,930
<font color="#FFFFFF">- A za co kandiduješ?
- Práva gayů za Stranu gayů.</font>

249
00:17:44,530 --> 00:17:47,130
<font color="#FFFFFF">- To je hezké.
- Jelikož jsem ale jediný gay ve vesnici,</font>

250
00:17:47,530 --> 00:17:50,630
<font color="#FFFFFF">nemyslím, že by to vůbec někoho zajímalo.
Hezký den.</font>

251
00:17:51,130 --> 00:17:54,730
<font color="#FFFFFF">Oh, ne, spousta lidí tady kolem
hledá spásu v psích výkalech.</font>

252
00:17:55,330 --> 00:17:57,630
<font color="#FFFFFF">To je tvůj manifest? Podívám se.</font>

253
00:17:59,930 --> 00:18:00,930
<font color="#FFFFFF">Ta.</font>

254
00:18:01,130 --> 00:18:05,330
<font color="#FFFFFF">Pokud budu zvolen, slibuji přeměnu parku
ve 24-hodinovou procházkovou zónu gayů.</font>

255
00:18:05,930 --> 00:18:09,030
<font color="#FFFFFF">Nechám sbourat starý lidový dům a postavím saunu pro gaye.</font>

256
00:18:09,530 --> 00:18:11,530
<font color="#FFFFFF">Er, Teplý zadky.</font>

257
00:18:11,930 --> 00:18:16,330
<font color="#FFFFFF">Správně. A nechám vztyčit dvě sochy Colina a Justina
támhle na zeleni.</font>

258
00:18:16,930 --> 00:18:18,830
<font color="#FFFFFF">Oh, já miluji jejich show!</font>

259
00:18:19,130 --> 00:18:21,730
<font color="#FFFFFF">Oh, opravdu?
Tak to vám řeknu tohle, paní Bojímsegayů.</font>

260
00:18:22,130 --> 00:18:24,130
<font color="#FFFFFF">Sledoval jsem Makeover Madness</font>

261
00:18:24,430 --> 00:18:27,330
<font color="#FFFFFF">a mám silné podezření,
že alespoň jeden z nich je gay.</font>

262
00:18:27,730 --> 00:18:30,630
<font color="#FFFFFF">Oh, ne, myslím, že jsou oba stoprocentní zadkomilové.</font>

263
00:18:32,130 --> 00:18:33,930
<font color="#FFFFFF">Nicméně, děkuji za váš čas.</font>

264
00:18:34,230 --> 00:18:36,730
<font color="#FFFFFF">Hodně štěstí, Dafydde.
Můžeš se spolehnout na moji podporu.</font>

265
00:18:37,130 --> 00:18:40,030
<font color="#FFFFFF">- Opravdu?
- Oh, ano. Jsem zcela pro práva gayů.</font>

266
00:18:40,530 --> 00:18:42,630
<font color="#FFFFFF">Ve skutečnosti, sama jsem se napila z poháru hořkosti.</font>

267
00:18:46,130 --> 00:18:47,530
<font color="#FFFFFF">Dafydd?</font>

268
00:18:50,030 --> 00:18:54,430
<font color="#FFFFFF">Ve své kanceláři má univerzitní lektorka
Linda Flinová schůzku se studentem.</font>

269
00:18:55,130 --> 00:18:56,830
<font color="#FFFFFF">Málem jsem se také dostal na univerzitu,</font>

270
00:18:57,130 --> 00:18:59,030
<font color="#FFFFFF">ale ochrance se podařilo mě zadržet.</font>

271
00:19:00,630 --> 00:19:02,430
<font color="#FFFFFF">Tak, to je ten problém, že?</font>

272
00:19:02,730 --> 00:19:07,430
<font color="#FFFFFF">Ano, v knihovně již není žádný výtisk Ženského
eunucha, a tak opravdu nemůžu napsat tu esej.</font>

273
00:19:08,730 --> 00:19:11,430
<font color="#FFFFFF">Oh, dobře, já tu jeden výtisk mám.</font>

274
00:19:11,930 --> 00:19:14,630
<font color="#FFFFFF">- Skvělé.
- Ale ten je můj. Nechci ho půjčovat.</font>

275
00:19:17,630 --> 00:19:19,630
<font color="#FFFFFF">Martin má možná jeden ve své kanceláři.</font>

276
00:19:24,230 --> 00:19:25,830
<font color="#FFFFFF">Martin, tady Linda.</font>

277
00:19:26,130 --> 00:19:29,930
<font color="#FFFFFF">Mám tu jednoho studenta, chce vědět, jestli si
může půjčit tvůj výtisk Ženského eunucha.</font>

278
00:19:30,530 --> 00:19:31,830
<font color="#FFFFFF">Steve.</font>

279
00:19:32,130 --> 00:19:35,930
<font color="#FFFFFF">Steva znáš. Má bradku, docela dlouhou.</font>

280
00:19:36,430 --> 00:19:39,330
<font color="#FFFFFF">Viděl si It Ain't Half Hot, Mum?</font>

281
00:19:41,230 --> 00:19:43,930
<font color="#FFFFFF">Vypadá, jakoby právě vystoupil ze sprchy.</font>

282
00:19:44,330 --> 00:19:47,130
<font color="#FFFFFF">Pomysli na Carmen Mirandu bez ovoce.</font>

283
00:19:47,530 --> 00:19:48,930
<font color="#FFFFFF">Správně, Ali Bongo.</font>

284
00:19:51,030 --> 00:19:54,630
<font color="#FFFFFF">- Říká, že máš jít rovnou nahoru.
- Nejmenuji se Ali Bongo.</font>

285
00:19:56,230 --> 00:19:58,930
<font color="#FFFFFF">Promiň. Steve, ano. Steve Bongo.</font>

286
00:20:02,330 --> 00:20:06,230
<font color="#FFFFFF">Noviny a časopisy
jsou velmi populární v Británii.</font>

287
00:20:06,830 --> 00:20:09,930
<font color="#FFFFFF">První publikovaný magazín byl v roce 1502 -</font>

288
00:20:10,330 --> 00:20:11,930
<font color="#FFFFFF">Jaký to Hi-fi.</font>

289
00:20:16,030 --> 00:20:18,730
<font color="#FFFFFF">- Vy zde pracujete?
- Ano, pracuju.</font>

290
00:20:21,630 --> 00:20:23,530
<font color="#FFFFFF">Dobře, er... mohu vám nějak pomoci?</font>

291
00:20:23,930 --> 00:20:27,630
<font color="#FFFFFF">Zdravím. Rád bych si koupil magazín, prosím.</font>

292
00:20:28,230 --> 00:20:29,730
<font color="#FFFFFF">Máme jich spoustu tady.</font>

293
00:20:30,030 --> 00:20:31,730
<font color="#FFFFFF">Máte měsíčník Špatné nohy?</font>

294
00:20:33,130 --> 00:20:35,330
<font color="#FFFFFF">- Myslím, že ne.
- Časopis Atletické nohy?</font>

295
00:20:35,630 --> 00:20:37,730
<font color="#FFFFFF">- Bohužel.
- Bradavice dnes?</font>

296
00:20:38,930 --> 00:20:40,830
<font color="#FFFFFF">- Myslím, že nemáme.
- Co Puchýře?</font>

297
00:20:42,130 --> 00:20:44,030
<font color="#FFFFFF">- Ne
- Týdeník Zarustající nehet?</font>

298
00:20:44,330 --> 00:20:46,030
<font color="#FFFFFF">O tom jsem neslyšel.</font>

299
00:20:46,330 --> 00:20:50,130
<font color="#FFFFFF">Dostanete k němu zdarma pořadač
a balíček s nůžtičkama na nehty.</font>

300
00:20:50,630 --> 00:20:54,730
<font color="#FFFFFF">- Obávám se, že vám nemohu pomoci.
- Máte nějaký časopis zabývající se problémy nohou?</font>

301
00:20:55,330 --> 00:20:58,030
<font color="#FFFFFF">Er... Nejsem si jist. Moment.</font>

302
00:20:59,030 --> 00:21:00,930
<font color="#FFFFFF">Margaret, Margaret.</font>

303
00:21:15,830 --> 00:21:17,430
<font color="#FFFFFF">Ano?</font>

304
00:21:22,030 --> 00:21:25,930
<font color="#FFFFFF">Tady džentlmen chce vědět, jestli máme
nějaký časopis zabývající se problémy nohou.</font>

305
00:21:26,530 --> 00:21:28,930
<font color="#FFFFFF">Ne měsíčník Hvězdný mozol, ten už mám.</font>

306
00:21:29,230 --> 00:21:32,730
<font color="#FFFFFF">Ne měsíčník Hvězdný mozol.
Ten už má.</font>

307
00:21:33,230 --> 00:21:37,330
<font color="#FFFFFF">Nejsem si jista, jestli nějaký máme,
ale byly by v sekci všeobecný zájem.</font>

308
00:21:37,930 --> 00:21:39,930
<font color="#FFFFFF">Dobře, tak se podívejme.</font>

309
00:21:40,230 --> 00:21:42,330
<font color="#FFFFFF">Er... Žádný nevidím, Margaret.</font>

310
00:21:42,630 --> 00:21:45,430
<font color="#FFFFFF">Přímo naproti Jaká vložka do koše.</font>

311
00:21:45,830 --> 00:21:49,530
<font color="#FFFFFF">- Dobře.
- Hned vedle Přehledu pedofilů.</font>

312
00:21:50,130 --> 00:21:51,630
<font color="#FFFFFF">Pedofilové...</font>

313
00:21:53,130 --> 00:21:55,130
<font color="#FFFFFF">Aha! Děkuji, Margaret.</font>

314
00:21:55,430 --> 00:21:59,530
<font color="#FFFFFF">Našel jsem to. Byl hned za
časopisem Nemoderní brambůrky.</font>

315
00:22:01,430 --> 00:22:02,930
<font color="#FFFFFF">Tady to je.</font>

316
00:22:04,630 --> 00:22:07,130
<font color="#FFFFFF">Nohy a kotník - zlatý důl bolesti.</font>

317
00:22:07,530 --> 00:22:11,230
<font color="#FFFFFF">Tak, Roy, co tomu říká?
- Tak co tomu říkáte?</font>

318
00:22:12,930 --> 00:22:15,630
<font color="#FFFFFF">Obávám se, že si tento časopis nekoupím.</font>

319
00:22:16,030 --> 00:22:19,130
<font color="#FFFFFF">Oh, jaké překvapení. Nějaký konkrétní důvod?</font>

320
00:22:19,530 --> 00:22:22,830
<font color="#FFFFFF">Nezajímá mě bolest kotníku,
zajímám se pouze o bolest nohou.</font>

321
00:22:23,330 --> 00:22:26,230
<font color="#FFFFFF">- Oh, trpíte bolestí nohou?
- Ne.</font>

322
00:22:28,130 --> 00:22:30,330
<font color="#FFFFFF">Jsou zde nějaké časopisy, které vás zajímají?</font>

323
00:22:30,630 --> 00:22:33,430
<font color="#FFFFFF">- Ahoj! časopis.
- Ah, konečně mluvíme.</font>

324
00:22:35,730 --> 00:22:39,030
<font color="#FFFFFF">Ne, já jsem jen říkal ahoj
támhletomu časopisu.</font>

325
00:22:42,630 --> 00:22:44,330
<font color="#FFFFFF">Tolik vás nenávidím.</font>

326
00:22:44,730 --> 00:22:46,230
<font color="#FFFFFF">Já vím.</font>

327
00:22:49,230 --> 00:22:52,030
<font color="#FFFFFF">V Downing Street 10
skupina vedoucích odborářů</font>

328
00:22:52,530 --> 00:22:55,930
<font color="#FFFFFF">prezentuje petici za odvolání premiéra.</font>

329
00:23:03,730 --> 00:23:05,630
<font color="#FFFFFF">- Dobré ráno, pane premiére.
- Dobré ráno, Sebastiane.</font>

330
00:23:05,930 --> 00:23:08,230
<font color="#FFFFFF">- Měl jste krásné prázdniny?
- Velmi krásné.</font>

331
00:23:08,530 --> 00:23:11,930
<font color="#FFFFFF">- Mám tu návrh rozpočtu od kancléře.
- Děkuji...</font>

332
00:23:19,630 --> 00:23:21,330
<font color="#FFFFFF">Co se děje?</font>

333
00:23:23,130 --> 00:23:24,630
<font color="#FFFFFF">Co je to?</font>

334
00:23:24,930 --> 00:23:27,730
<font color="#FFFFFF">Oh, oh, knír. Nechal jsem si ho narůst o prázdninách.</font>

335
00:23:28,130 --> 00:23:30,930
<font color="#FFFFFF">- Nemám ho rád.
- Sarah ano.</font>

336
00:23:31,330 --> 00:23:33,230
<font color="#FFFFFF">- Já ne.
- Proč ne?</font>

337
00:23:34,230 --> 00:23:35,830
<font color="#FFFFFF">Lehtá to při líbání.</font>

338
00:23:39,930 --> 00:23:41,530
<font color="#FFFFFF">My se nebudeme líbat.</font>

339
00:23:43,630 --> 00:23:45,130
<font color="#FFFFFF">Ne dnes, ne,</font>

340
00:23:45,430 --> 00:23:49,530
<font color="#FFFFFF">ale pokud bychom měli, z jakéhokoliv důvodu,
byl bych raději, kdybyste knír neměl.</font>

341
00:23:50,130 --> 00:23:52,330
<font color="#FFFFFF">Je zde má řeč pro Institut žen?</font>

342
00:23:52,630 --> 00:23:55,330
<font color="#FFFFFF">- Ano, drahoušku. Je velmi dobrá.
- Díky. Ahoj, Sebastiane.</font>

343
00:23:55,730 --> 00:23:56,830
<font color="#FFFFFF">Cokoliv!</font>

344
00:23:58,030 --> 00:24:00,830
<font color="#FFFFFF">Co si myslíš o knírku?
Vypadá sexy, no ne?</font>

345
00:24:01,330 --> 00:24:03,030
<font color="#FFFFFF">Nevím, nejsem gay!</font>

346
00:24:05,330 --> 00:24:09,730
<font color="#FFFFFF">- Myslím, že vypadá báječně. Voliči ho budou milovat.
- Nemyslím, že by vás znovu volili!</font>

347
00:24:10,330 --> 00:24:14,430
<font color="#FFFFFF">Lidé mě nevolí kvůli tomu, jak vypadám.
Volí mě, protože mají rádi moji politiku.</font>

348
00:24:18,330 --> 00:24:20,630
<font color="#FFFFFF">- Musím běžet, drahoušku. Přijdu pozdě.</font>

349
00:24:23,130 --> 00:24:24,830
<font color="#FFFFFF">Sežeňte si pokoj!</font>

350
00:24:28,230 --> 00:24:33,330
<font color="#FFFFFF">Sebastiane, odvolal jsem všechny své schůzky,
abysme mohli probrat ten návrh rozpočtu.</font>

351
00:24:34,030 --> 00:24:38,630
<font color="#FFFFFF">- Neobtěžujte se teď.
- Říkal si, že se mnou rád pracuješ.</font>

352
00:24:39,330 --> 00:24:42,130
<font color="#FFFFFF">Yeah, pracoval, ale ... knír.</font>

353
00:24:43,630 --> 00:24:48,330
<font color="#FFFFFF">Pokud to tak cítíš, seženu někoho jiného.
Můžete mi sem zavolat Gregoryho?</font>

354
00:24:49,030 --> 00:24:51,530
<font color="#FFFFFF">Ano, pane premiére.
- Děkuji.</font>

355
00:24:51,930 --> 00:24:53,730
<font color="#FFFFFF">Mimochodem, Sarah je o víkendu pryč.</font>

356
00:24:54,030 --> 00:24:58,130
<font color="#FFFFFF">Myslel jsem, že bychom mohli jet do Chequer
a pracovat tam na volební strategii.</font>

357
00:25:00,530 --> 00:25:03,730
<font color="#FFFFFF">Já vás nemám rád!</font>

358
00:25:06,330 --> 00:25:08,730
<font color="#FFFFFF">- Dobré ráno, Sebastiane, pane premiére.
- Dobré ráno, Gregory.</font>

359
00:25:09,030 --> 00:25:11,530
<font color="#FFFFFF">Oh, miluju ten knír!</font>

360
00:25:11,930 --> 00:25:13,630
<font color="#FFFFFF">Vem si ho!</font>

361
00:25:19,830 --> 00:25:22,930
<font color="#FFFFFF">V okouzlující vesnici Po
přímo za Little Stool,</font>

362
00:25:23,330 --> 00:25:26,630
<font color="#FFFFFF">si Judith Pike a Margaret Blackamore
užívají procházku.</font>

363
00:25:27,130 --> 00:25:30,430
<font color="#FFFFFF">- Ženám by nemělo být dovoleno volit.
- Ano, myslím, že chápu, kam míříš.</font>

364
00:25:30,930 --> 00:25:34,530
<font color="#FFFFFF">- Koukni, támhle je Marian. Ahoj, Marian, drahá.
- Ahoj, dámy. Nádherný pes.</font>

365
00:25:35,030 --> 00:25:39,930
<font color="#FFFFFF">Oh, děkuji. George, ano.
Je to starý anglický ovčácký pes. Čistokrevný.</font>

366
00:25:40,730 --> 00:25:43,630
<font color="#FFFFFF">- Je rozkošný.
- A tvůj je pěkný.</font>

367
00:25:44,030 --> 00:25:45,830
<font color="#FFFFFF">Že jo, eh? Eh?</font>

368
00:25:46,130 --> 00:25:48,930
<font color="#FFFFFF">- Co je to za plemeno?
- Je to čínský pes. Shih-tzu.</font>

369
00:25:56,230 --> 00:25:58,330
<font color="#FFFFFF">Maggie, ne!</font>

370
00:26:13,930 --> 00:26:14,930
<font color="#FFFFFF">Ahh. Tak, hodný chlapec.</font>

371
00:26:15,030 --> 00:26:17,530
<font color="#FFFFFF">Teď už musíme jít.
Uvidíme se v kostele v neděli.</font>

372
00:26:23,730 --> 00:26:26,130
<font color="#FFFFFF">Frisbee bylo vynalezeno v roce 1928</font>

373
00:26:26,530 --> 00:26:29,330
<font color="#FFFFFF">spolkem krásné dámy Lucindy Frisbee</font>

374
00:26:29,730 --> 00:26:32,430
<font color="#FFFFFF">ke zmírnění nudy během válek.</font>

375
00:26:34,430 --> 00:26:36,830
<font color="#FFFFFF">- Dobře.
- Co teď?</font>

376
00:26:37,130 --> 00:26:39,530
<font color="#FFFFFF">- Hodíš mi ho nazpět.
- Yeah, já vím.</font>

377
00:26:44,630 --> 00:26:48,330
<font color="#FFFFFF">To jsem moc neměl možnost chytit.
Musíš ho opravdu hodit.</font>

378
00:26:48,930 --> 00:26:50,630
<font color="#FFFFFF">- Yeah, já vím.
- Zkus to znovu.</font>

379
00:26:54,730 --> 00:26:56,530
<font color="#FFFFFF">Oh, ne!</font>

380
00:26:56,830 --> 00:26:59,330
<font color="#FFFFFF">Frisbee uvízlo na stožáru.</font>

381
00:26:59,730 --> 00:27:02,330
<font color="#FFFFFF">- Tak jdi a sundej ho.
- Nemůžu.</font>

382
00:27:02,730 --> 00:27:05,430
<font color="#FFFFFF">Ten stožár nese dráty vysokého napětí.
Bylo by to nebezpečné.</font>

383
00:27:05,830 --> 00:27:08,830
<font color="#FFFFFF">- Yeah, já vím.
- Musíme ho tam prostě nechat.</font>

384
00:27:09,330 --> 00:27:12,230
<font color="#FFFFFF">- Pojďme vymyslet nějakou jinou hru.
- Já chci Frisbee!</font>

385
00:27:12,730 --> 00:27:16,130
<font color="#FFFFFF">No, podívám se, jestli najdu někoho, kdo by nám pomohl.</font>

386
00:27:16,730 --> 00:27:18,430
<font color="#FFFFFF">Ty počkej tady.</font>

387
00:27:20,430 --> 00:27:23,230
<font color="#FFFFFF">- Promiňte, vy jste farmář?
- Ano, jsem.</font>

388
00:27:23,630 --> 00:27:26,830
<font color="#FFFFFF">Mám problém.
Uvízlo nám Frisbee na stožáru.</font>

389
00:27:27,330 --> 00:27:29,630
<font color="#FFFFFF">Tohle je soukromý pozemek. Tohle je mé pole, člověče.</font>

390
00:27:30,030 --> 00:27:33,930
<font color="#FFFFFF">Můj přítel je tu na vozíčku
a miluje hru Frisbee.</font>

391
00:27:34,430 --> 00:27:37,930
<font color="#FFFFFF">- Miluje hraní Frisbee, to je prostě on.
- Ano, rozumím, yeah.</font>

392
00:27:38,530 --> 00:27:41,430
<font color="#FFFFFF">Bude to potřebovat tyč připevněnou na jinou
tyč připevněnou k další tyči...</font>

393
00:27:44,430 --> 00:27:47,730
<font color="#FFFFFF">- Omlouvám se za to.
- Děkuji. Byl jste velmi nápomocný.</font>

394
00:27:48,330 --> 00:27:49,830
<font color="#FFFFFF">- Čau-čau
- Čau.</font>

395
00:27:50,030 --> 00:27:51,530
<font color="#FFFFFF">Příjemnej chlap.</font>

396
00:27:56,630 --> 00:27:58,930
<font color="#FFFFFF">.. spadlo, že jo? Paráda.</font>

397
00:28:03,330 --> 00:28:05,730
<font color="#FFFFFF">Je tu zvlášní smrad připálenýho tuku.</font>

398
00:28:06,130 --> 00:28:07,930
<font color="#FFFFFF">Yeah, já vím.</font>

399
00:28:10,430 --> 00:28:14,130
<font color="#FFFFFF">Bohužel, naše cesta po Little Britain
je u konce.</font>

400
00:28:14,730 --> 00:28:17,230
<font color="#FFFFFF">Jaká to poučná cesta to byla.</font>

401
00:28:17,630 --> 00:28:20,530
<font color="#FFFFFF">Teď už musím jít, neboť
každou chvíli dosáhnu orgasmu.</font>

402
00:28:21,030 --> 00:28:22,830
<font color="#FFFFFF">Dobré-řvaní.</font>

403
00:28:22,930 --> 00:28:31,030
<font color="#FFFFFF">přeložil Baums</font>

404
00:28:31,030 --> 00:28:34,530
<font color="#FFFFFF">www.titulky.com</font>

