1
00:00:31,187 --> 00:00:34,812
<font color="#FFFFFF">Kroupy v pralese... a v létě?</font>

2
00:00:35,646 --> 00:00:39,562
<font color="#FFFFFF">Devereaux nedokáže ovládat, co rozpoutal.
Nejspíš mu na tom nesejde.</font>

3
00:00:39,562 --> 00:00:43,937
<font color="#FFFFFF">Jestli získá poslední kámen hrozby,
chaos se ještě zhorší.</font>

4
00:00:50,187 --> 00:00:51,354
<font color="#FFFFFF">Už zbývá jen kus.</font>

5
00:01:21,271 --> 00:01:24,104
<font color="#FFFFFF">HROBKA ŽLUTÉHO CÍSAŘE</font>

6
00:01:26,687 --> 00:01:27,521
<font color="#FFFFFF">Zipe.</font>

7
00:01:27,521 --> 00:01:30,229
<font color="#FFFFFF">Dělám na tom. Něco vymyslím.</font>

8
00:01:33,937 --> 00:01:37,937
<font color="#FFFFFF">Muzeum by bylo příjemnou změnou
po obvyklých temných hrobkách.</font>

9
00:01:37,937 --> 00:01:40,146
<font color="#FFFFFF">Tohle není muzeum, ale zábavní park.</font>

10
00:01:40,146 --> 00:01:43,062
<font color="#FFFFFF">Ale je to ono, tady se bojovalo.</font>

11
00:01:43,937 --> 00:01:46,062
<font color="#FFFFFF">Nedává to smysl, co?</font>

12
00:01:46,729 --> 00:01:48,396
<font color="#FFFFFF">Je tu kámen zakopaný,</font>

13
00:01:48,396 --> 00:01:50,187
<font color="#FFFFFF">nebo se schovává na očích?</font>

14
00:01:50,187 --> 00:01:53,021
<font color="#FFFFFF">Jonahu, hledej stopy,
které souvisí s legendou.</font>

15
00:01:53,021 --> 00:01:55,729
<font color="#FFFFFF">Hlavně zmínky
o černé hlavě nebo kameni moci.</font>

16
00:01:55,729 --> 00:01:57,146
<font color="#FFFFFF">A pozor na Devereauxe.</font>

17
00:02:07,979 --> 00:02:08,812
<font color="#FFFFFF">Laro.</font>

18
00:02:24,396 --> 00:02:28,271
<font color="#FFFFFF">Bojiště, bla, bla...
Střetli se tři bratři, bla, bla...</font>

19
00:02:28,271 --> 00:02:31,771
<font color="#FFFFFF">Je mi trapně za tebe.
Byla jsi někdy v zábavním parku?</font>

20
00:02:31,771 --> 00:02:37,229
<font color="#FFFFFF">- Zábavní parky jsou laciná zábava.
- A tamhle vede kouzelná Duchovní cesta.</font>

21
00:02:37,854 --> 00:02:39,021
<font color="#FFFFFF">Podle legendy</font>

22
00:02:39,021 --> 00:02:42,479
<font color="#FFFFFF">vás Duchovní cesta
dovede do hrobky Žlutého císaře</font>

23
00:02:42,479 --> 00:02:46,687
<font color="#FFFFFF">přímo pod zlatým stromem předků.</font>

24
00:02:59,937 --> 00:03:00,771
<font color="#FFFFFF">Tady tě mám.</font>

25
00:03:14,146 --> 00:03:16,521
<font color="#FFFFFF">Ještě jednu, Franku. Mrkla jsem.</font>

26
00:03:16,521 --> 00:03:19,396
<font color="#FFFFFF">- Mohla bych...
- Děkujeme. To je od vás milé.</font>

27
00:03:19,396 --> 00:03:22,354
<font color="#FFFFFF">Franku, ta milá Australanka
nás chce vyfotit!</font>

28
00:03:31,354 --> 00:03:32,812
<font color="#FFFFFF">Vida!</font>

29
00:03:35,896 --> 00:03:38,729
<font color="#FFFFFF">Pokud je dole hrobka,
musí k ní vést cesta.</font>

30
00:03:38,729 --> 00:03:40,187
<font color="#FFFFFF">Pomocí páky nebo...</font>

31
00:03:47,187 --> 00:03:48,687
<font color="#FFFFFF">Je to atrapa.</font>

32
00:03:51,812 --> 00:03:53,187
<font color="#FFFFFF">Nesnáším zábavní parky.</font>

33
00:04:08,771 --> 00:04:10,812
<font color="#FFFFFF">Provádím výzkum pro kavárnu.</font>

34
00:04:11,479 --> 00:04:12,312
<font color="#FFFFFF">To nemá cenu.</font>

35
00:04:12,312 --> 00:04:14,604
<font color="#FFFFFF">Půjdeme tudy. Za mnou!</font>

36
00:04:15,187 --> 00:04:18,812
<font color="#FFFFFF">I když toto místo označujeme
jako dějiště bitvy o Čuo Lu,</font>

37
00:04:18,812 --> 00:04:21,812
<font color="#FFFFFF">nikdo přesně neví, kde se bitva odehrála.</font>

38
00:04:21,812 --> 00:04:25,312
<font color="#FFFFFF">Zná někdo z vás jména všech tří bratrů?</font>

39
00:04:25,312 --> 00:04:28,771
<font color="#FFFFFF">Chuang-ti, císař Jen a Čch'-jou.</font>

40
00:04:29,896 --> 00:04:33,479
<font color="#FFFFFF">Kde se nachází
skutečné místo bitvy... Hansi?</font>

41
00:04:34,604 --> 00:04:37,021
<font color="#FFFFFF">Zavály ho písky času.</font>

42
00:04:37,021 --> 00:04:40,396
<font color="#FFFFFF">Nic není ztraceno navždy,
jen to čeká na nalezení.</font>

43
00:04:41,354 --> 00:04:42,437
<font color="#FFFFFF">Jonahu, odcházíme.</font>

44
00:04:50,646 --> 00:04:51,687
<font color="#FFFFFF">BITVA O ČUO LU</font>

45
00:04:53,312 --> 00:04:56,562
<font color="#FFFFFF">Devereaux už bude na cestě
na správné místo. Jdeme.</font>

46
00:04:56,562 --> 00:04:59,437
<font color="#FFFFFF">Počkej, poslechni si to.
Mluví o mytologii.</font>

47
00:04:59,437 --> 00:05:00,396
<font color="#FFFFFF">Jonahu.</font>

48
00:05:00,396 --> 00:05:03,562
<font color="#FFFFFF">Vždycky říkáš,
že mytologie je branou k pravdě.</font>

49
00:05:04,271 --> 00:05:05,104
<font color="#FFFFFF">Poslouchej.</font>

50
00:05:15,812 --> 00:05:20,104
<font color="#FFFFFF">Příběh bitvy o Čuo Lu
začíná u nejstaršího ze tří bratrů.</font>

51
00:05:20,104 --> 00:05:23,562
<font color="#FFFFFF">Chuang-ti sestoupil z nebes,</font>

52
00:05:23,562 --> 00:05:27,312
<font color="#FFFFFF">aby do říše smrtelníků
vnesl mír a blahobyt.</font>

53
00:05:27,312 --> 00:05:31,021
<font color="#FFFFFF">Nejbohatší byli jeho bratři,</font>

54
00:05:31,021 --> 00:05:32,854
<font color="#FFFFFF">Jen a Čch'-jou.</font>

55
00:05:32,854 --> 00:05:36,937
<font color="#FFFFFF">Ale Čch'-jou podlehl moci své koruny.</font>

56
00:05:36,937 --> 00:05:40,562
<font color="#FFFFFF">Byla černá
a vyrobená z nejtvrdšího kamene.</font>

57
00:05:41,146 --> 00:05:45,479
<font color="#FFFFFF">Symbol všech jeho temných činů.</font>

58
00:05:45,479 --> 00:05:47,229
<font color="#FFFFFF">Kámen chamtivosti byl černý.</font>

59
00:05:49,979 --> 00:05:52,187
<font color="#FFFFFF">S mocí své černé koruny</font>

60
00:05:52,187 --> 00:05:55,812
<font color="#FFFFFF">uvrhl kmeny bratrů v chaos.</font>

61
00:05:57,271 --> 00:06:00,396
<font color="#FFFFFF">Chuang-ti věděl,
že když nejmladšího bratra neporazí,</font>

62
00:06:00,396 --> 00:06:04,062
<font color="#FFFFFF">pohltí celý svět a zahalí ho do chaosu.</font>

63
00:06:05,854 --> 00:06:09,771
<font color="#FFFFFF">A tak se Chuang-ti modlil
k Paní Devíti nebes</font>

64
00:06:09,771 --> 00:06:12,687
<font color="#FFFFFF">a žádal ji o sílu obnovit rovnováhu.</font>

65
00:06:12,687 --> 00:06:17,396
<font color="#FFFFFF">Ta mu darovala zlatého draka.</font>

66
00:06:21,854 --> 00:06:24,062
<font color="#FFFFFF">S pomocí zlatého draka</font>

67
00:06:24,062 --> 00:06:27,354
<font color="#FFFFFF">se Chuang-ti dokázal
probojovat skrze Čch'-jouvu bouři.</font>

68
00:06:27,854 --> 00:06:31,187
<font color="#FFFFFF">Aby černá koruna
už nikdy nepadla do nesprávných rukou,</font>

69
00:06:31,187 --> 00:06:33,604
<font color="#FFFFFF">nechal ji Chuang-ti sežrat svým drakem.</font>

70
00:06:34,604 --> 00:06:36,896
<font color="#FFFFFF">Všechny kmeny byly v bezpečí</font>

71
00:06:36,896 --> 00:06:39,729
<font color="#FFFFFF">a Chuang-ti se pasoval na Žlutého císaře,</font>

72
00:06:39,729 --> 00:06:42,687
<font color="#FFFFFF">prvního vládce, který sjednotil Čínu.</font>

73
00:06:43,771 --> 00:06:45,729
<font color="#FFFFFF">Po stech letech rovnováhy</font>

74
00:06:45,729 --> 00:06:48,646
<font color="#FFFFFF">vylezl Chuang-ti
na hřbet svého zlatého draka</font>

75
00:06:48,646 --> 00:06:50,812
<font color="#FFFFFF">a vrátil se do nebe.</font>

76
00:06:50,812 --> 00:06:56,521
<font color="#FFFFFF">Ale jejich smrtelná těla nemohla
vstoupit na nebesa a zřítila se k Zemi.</font>

77
00:06:57,021 --> 00:06:59,062
<font color="#FFFFFF">Po dopadu na zem</font>

78
00:06:59,062 --> 00:07:04,979
<font color="#FFFFFF">jeho dračí tělo vytvořilo zlatý strom,
který kvete ve všech ročních obdobích.</font>

79
00:07:04,979 --> 00:07:08,687
<font color="#FFFFFF">Duše Chuang-tiho a jeho draka</font>

80
00:07:08,687 --> 00:07:12,187
<font color="#FFFFFF">se staly hvězdami
svítícími přímo nad stromem,</font>

81
00:07:12,854 --> 00:07:16,604
<font color="#FFFFFF">které astronomové
dnes nazývají Gamma Leonis.</font>

82
00:07:20,687 --> 00:07:23,562
<font color="#FFFFFF">Měl jsi pravdu. Bylo to nečekaně užitečný.</font>

83
00:07:24,062 --> 00:07:28,479
<font color="#FFFFFF">Zipe, zjistíš mi souřadnice
Gamma Leonis v roce 2500 před Kristem?</font>

84
00:07:28,479 --> 00:07:29,687
<font color="#FFFFFF">Jdu na to.</font>

85
00:07:30,271 --> 00:07:31,479
<font color="#FFFFFF">Můžu si to půjčit?</font>

86
00:07:31,479 --> 00:07:33,396
<font color="#FFFFFF">Britové. Nemožný, co?</font>

87
00:07:35,062 --> 00:07:37,312
<font color="#FFFFFF">Posílám ti souřadnice.</font>

88
00:07:39,229 --> 00:07:41,187
<font color="#FFFFFF">To je pohoří.</font>

89
00:07:41,854 --> 00:07:42,812
<font color="#FFFFFF">Nějaký...</font>

90
00:07:42,812 --> 00:07:45,021
<font color="#FFFFFF">Žádný výrazný body, vůbec nic.</font>

91
00:07:45,021 --> 00:07:47,396
<font color="#FFFFFF">A už vůbec ne zlatej strom.</font>

92
00:07:47,396 --> 00:07:49,021
<font color="#FFFFFF">Bude to metafora, ne?</font>

93
00:07:49,562 --> 00:07:53,229
<font color="#FFFFFF">Ta bitva se odehrála před bambilionem let.
Jestli vůbec.</font>

94
00:07:53,812 --> 00:07:54,771
<font color="#FFFFFF">Je to legenda.</font>

95
00:07:55,812 --> 00:07:58,146
<font color="#FFFFFF">Co když je to celý metafora?</font>

96
00:07:58,146 --> 00:08:00,354
<font color="#FFFFFF">Tady, kousek od souřadnic.</font>

97
00:08:00,354 --> 00:08:02,687
<font color="#FFFFFF">Tři hory. Tři bratři.</font>

98
00:08:02,687 --> 00:08:05,896
<font color="#FFFFFF">Místo, kde se setkávají tři bratři.</font>

99
00:08:08,146 --> 00:08:11,104
<font color="#FFFFFF">Zipe, potřebujeme odvoz.</font>

100
00:08:17,271 --> 00:08:19,354
<font color="#FFFFFF">Jak jde průzkum menu?</font>

101
00:08:20,354 --> 00:08:24,812
<font color="#FFFFFF">Vepřový knedlíčky v kombinaci
s bubble tea nejsou ideální na žaludek.</font>

102
00:08:26,437 --> 00:08:27,271
<font color="#FFFFFF">Jsme tady.</font>

103
00:08:29,396 --> 00:08:32,104
<font color="#FFFFFF">Devereaux nikde.
Připravuju se na přistání.</font>

104
00:08:33,771 --> 00:08:34,854
<font color="#FFFFFF">Co bude dál?</font>

105
00:08:35,562 --> 00:08:36,562
<font color="#FFFFFF">Co tím myslíš?</font>

106
00:08:37,687 --> 00:08:40,937
<font color="#FFFFFF">Až zastavíme Devereauxe, co bude dál?</font>

107
00:08:40,937 --> 00:08:43,396
<font color="#FFFFFF">Já se vrátím, přepíšu menu...</font>

108
00:08:45,479 --> 00:08:47,146
<font color="#FFFFFF">ale co ty?</font>

109
00:08:47,146 --> 00:08:48,771
<font color="#FFFFFF">Vrátíš se domů do sídla,</font>

110
00:08:49,271 --> 00:08:52,437
<font color="#FFFFFF">vyrazíš na další misi,
nebo za extrémními sporty?</font>

111
00:08:52,437 --> 00:08:54,479
<font color="#FFFFFF">Já v sídle nejsem doma.</font>

112
00:08:55,354 --> 00:08:57,021
<font color="#FFFFFF">Je plný přízraků minulosti.</font>

113
00:08:58,146 --> 00:09:00,687
<font color="#FFFFFF">Vážně odtud nemáš žádný pěkný vzpomínky?</font>

114
00:09:00,687 --> 00:09:03,521
<font color="#FFFFFF">Mám. Proto je to tak těžký.</font>

115
00:09:04,646 --> 00:09:07,771
<font color="#FFFFFF">Duchové tvýho táty a Rotha
nestraší v domě.</font>

116
00:09:08,271 --> 00:09:09,396
<font color="#FFFFFF">Straší v tvý hlavě.</font>

117
00:09:10,771 --> 00:09:11,937
<font color="#FFFFFF">Chybí ti.</font>

118
00:09:13,854 --> 00:09:15,521
<font color="#FFFFFF">Přepínáním se</font>

119
00:09:16,146 --> 00:09:18,646
<font color="#FFFFFF">svůj zármutek nevyléčíš.</font>

120
00:09:19,646 --> 00:09:21,187
<font color="#FFFFFF">Ale něco ti slibuju, Laro.</font>

121
00:09:22,312 --> 00:09:25,396
<font color="#FFFFFF">Můžeš mít všechno, co chceš.
Stačí to pustit z hlavy.</font>

122
00:09:27,521 --> 00:09:30,271
<font color="#FFFFFF">Držíš se bolesti, protože ji dobře znáš.</font>

123
00:09:32,229 --> 00:09:34,812
<font color="#FFFFFF">Myslíš, že ti dodává sílu.</font>

124
00:09:34,812 --> 00:09:40,229
<font color="#FFFFFF">Proto Devereauxe zastavíš.
V duši totiž víš, že to není pravda.</font>

125
00:09:40,229 --> 00:09:42,896
<font color="#FFFFFF">Víš, že existuje
něco silnějšího než bolest.</font>

126
00:09:42,896 --> 00:09:44,062
<font color="#FFFFFF">Myslíš?</font>

127
00:09:44,062 --> 00:09:47,021
<font color="#FFFFFF">Mít kameny hrozby,
když jsme šli po Trinity,</font>

128
00:09:47,021 --> 00:09:48,937
<font color="#FFFFFF">možná bych... bývala bych...</font>

129
00:09:51,521 --> 00:09:53,646
<font color="#FFFFFF">Ne, nic takovýho.</font>

130
00:09:56,229 --> 00:10:01,646
<font color="#FFFFFF">Nejsi ze stejnýho těsta
jako Devereaux, Roth nebo tvůj táta.</font>

131
00:10:02,604 --> 00:10:03,771
<font color="#FFFFFF">Jsi jiná.</font>

132
00:10:04,646 --> 00:10:05,604
<font color="#FFFFFF">Co jsem zač?</font>

133
00:10:06,104 --> 00:10:07,479
<font color="#FFFFFF">Jednou to taky zjistíš.</font>

134
00:10:08,354 --> 00:10:09,646
<font color="#FFFFFF">Tak už to chodí.</font>

135
00:10:18,979 --> 00:10:22,437
<font color="#FFFFFF">Podle všech spisů
byl Chuang-ti pohřben s černým kamenem.</font>

136
00:10:22,437 --> 00:10:25,229
<font color="#FFFFFF">Hledáme hrobku nebo chrám.</font>

137
00:10:27,187 --> 00:10:29,104
<font color="#FFFFFF">Jako hledat jehlu v kupce sena.</font>

138
00:10:35,771 --> 00:10:36,604
<font color="#FFFFFF">Laro.</font>

139
00:11:13,396 --> 00:11:14,437
<font color="#FFFFFF">Je jich víc.</font>

140
00:11:21,479 --> 00:11:22,729
<font color="#FFFFFF">Čínský zvěrokruh.</font>

141
00:11:25,937 --> 00:11:29,271
<font color="#FFFFFF">„Dvanáct zvířat čínského zvěrokruhu</font>

142
00:11:29,271 --> 00:11:34,604
<font color="#FFFFFF">bylo vybráno na základě soutěže
známé jako Závod k nebeské bráně.“</font>

143
00:11:35,396 --> 00:11:36,896
<font color="#FFFFFF">To dává smysl.</font>

144
00:11:36,896 --> 00:11:39,937
<font color="#FFFFFF">Žlutý císař umřel a stal se hvězdou.</font>

145
00:11:39,937 --> 00:11:42,771
<font color="#FFFFFF">K jeho tělu vás teda dovedou hvězdy.</font>

146
00:11:42,771 --> 00:11:44,854
<font color="#FFFFFF">Je to rébus.</font>

147
00:11:44,854 --> 00:11:48,979
<font color="#FFFFFF">- V jakém skončili pořadí? Kdo byl první?
- Je to dětská knížka.</font>

148
00:11:48,979 --> 00:11:51,937
<font color="#FFFFFF">Všichni byli první
a oslavili to zmrzlinou.</font>

149
00:11:51,937 --> 00:11:52,854
<font color="#FFFFFF">Pomůžu.</font>

150
00:11:52,854 --> 00:11:56,604
<font color="#FFFFFF">Jako první
Závod k nebeské bráně dokončila...</font>

151
00:11:56,604 --> 00:11:57,562
<font color="#FFFFFF">krysa!</font>

152
00:12:04,062 --> 00:12:08,562
<font color="#FFFFFF">V těsném závěsu jako druhý docválal buvol!</font>

153
00:12:08,562 --> 00:12:11,646
<font color="#FFFFFF">Buvol. Kde... Aha!</font>

154
00:12:13,979 --> 00:12:16,812
<font color="#FFFFFF">Třetí místo urval tygr!</font>

155
00:12:16,812 --> 00:12:20,271
<font color="#FFFFFF">Bramborovou medaili si vyhopsal králík!</font>

156
00:12:20,271 --> 00:12:22,271
<font color="#FFFFFF">Pro páté místo si dolétl drak!</font>

157
00:12:22,271 --> 00:12:25,437
<font color="#FFFFFF">Počkat. Jak krysa a králík
předběhli draka?</font>

158
00:12:25,437 --> 00:12:27,479
<font color="#FFFFFF">Dračí atletiku probereme později.</font>

159
00:12:27,479 --> 00:12:30,062
<font color="#FFFFFF">Promiň. Had, kůň, koza,</font>

160
00:12:30,062 --> 00:12:31,937
<font color="#FFFFFF">opice, kohout, pes.</font>

161
00:12:31,937 --> 00:12:37,187
<font color="#FFFFFF">A poslední místo si odnáší
elegantní a lahodné prase.</font>

162
00:12:54,979 --> 00:12:57,521
<font color="#FFFFFF">Vydáme se
po cestě dlážděné žlutými cihlami?</font>

163
00:13:17,854 --> 00:13:21,146
<font color="#FFFFFF">Tak mám pocit, že už nejsme v Číně, Toto.</font>

164
00:13:22,229 --> 00:13:23,354
<font color="#FFFFFF">Má se to tak...</font>

165
00:13:23,354 --> 00:13:24,812
<font color="#FFFFFF">Prostě jste...</font>

166
00:13:25,729 --> 00:13:26,562
<font color="#FFFFFF">Jo.</font>

167
00:13:27,396 --> 00:13:28,521
<font color="#FFFFFF">Jste v Mongolsku.</font>

168
00:13:29,062 --> 00:13:30,562
<font color="#FFFFFF">A já zírám jak blázen!</font>

169
00:13:31,437 --> 00:13:34,187
<font color="#FFFFFF">Teleportace atomů na téhle úrovni</font>

170
00:13:34,187 --> 00:13:35,896
<font color="#FFFFFF">jsme zatím nedosáhli.</font>

171
00:13:36,562 --> 00:13:38,854
<font color="#FFFFFF">To je taková bomba!</font>

172
00:13:38,854 --> 00:13:40,604
<font color="#FFFFFF">Spíš brzo bude.</font>

173
00:13:47,646 --> 00:13:49,479
<font color="#FFFFFF">To fakt dovede člověka otrávit.</font>

174
00:13:49,479 --> 00:13:52,104
<font color="#FFFFFF">Rébus jsme měli jedna dvě.
Jak nás předběhl?</font>

175
00:13:52,104 --> 00:13:55,187
<font color="#FFFFFF">Spíš by nás mělo zajímat,
jak ho zastavíme.</font>

176
00:14:06,646 --> 00:14:09,812
<font color="#FFFFFF">Šiknul by se
jeden z tvých šílených nápadů.</font>

177
00:15:11,771 --> 00:15:13,979
<font color="#FFFFFF">Pitomá tvrdá kůra!</font>

178
00:15:23,562 --> 00:15:24,729
<font color="#FFFFFF">Laro?</font>

179
00:15:24,729 --> 00:15:26,021
<font color="#FFFFFF">Slyšel jsem střelbu.</font>

180
00:15:26,854 --> 00:15:27,687
<font color="#FFFFFF">Jsem v pohodě.</font>

181
00:15:28,604 --> 00:15:29,771
<font color="#FFFFFF">Devereauxe nevidím.</font>

182
00:15:53,104 --> 00:15:54,021
<font color="#FFFFFF">Vypadá...</font>

183
00:15:54,021 --> 00:15:55,187
<font color="#FFFFFF">Jako drak.</font>

184
00:15:58,771 --> 00:15:59,854
<font color="#FFFFFF">„V chamtivosti</font>

185
00:15:59,854 --> 00:16:04,437
<font color="#FFFFFF">člověk přijímá falešné a ztrácí skutečné.</font>

186
00:16:05,146 --> 00:16:07,229
<font color="#FFFFFF">To je chaos.“</font>

187
00:16:35,812 --> 00:16:39,604
<font color="#FFFFFF">A já myslela, že surfování
po dunách už dneska nic nepřekoná.</font>

188
00:17:14,687 --> 00:17:17,062
<font color="#FFFFFF">Tisíce lidí, Devereauxi!</font>

189
00:17:18,062 --> 00:17:20,729
<font color="#FFFFFF">Jestli toho nenecháš, zabiješ tisíce.</font>

190
00:17:21,354 --> 00:17:23,437
<font color="#FFFFFF">Viděl jsi ty bouře?</font>

191
00:17:23,437 --> 00:17:25,854
<font color="#FFFFFF">Bez rovnováhy nepřežijeme.</font>

192
00:17:25,854 --> 00:17:28,271
<font color="#FFFFFF">Co ty víš o rovnováze?</font>

193
00:17:28,271 --> 00:17:31,937
<font color="#FFFFFF">Vím, že takhle budeš stejný jako Světlo.</font>

194
00:17:33,104 --> 00:17:35,812
<font color="#FFFFFF">Za vším tím smutkem se musí skrývat víc.</font>

195
00:17:36,312 --> 00:17:38,896
<font color="#FFFFFF">Nemáš v sobě jen tohle.</font>

196
00:17:39,562 --> 00:17:42,229
<font color="#FFFFFF">Oheň a pomstu.</font>

197
00:17:43,937 --> 00:17:47,021
<font color="#FFFFFF">Tebe snad baví mít všeho plný zuby?</font>

198
00:17:57,854 --> 00:17:58,979
<font color="#FFFFFF">Nebaví.</font>

199
00:18:00,437 --> 00:18:01,479
<font color="#FFFFFF">A proto</font>

200
00:18:02,521 --> 00:18:04,312
<font color="#FFFFFF">to musím dotáhnout do konce.</font>

201
00:18:04,312 --> 00:18:05,812
<font color="#FFFFFF">Devereauxi, ne!</font>

202
00:18:45,062 --> 00:18:46,687
<font color="#FFFFFF">Jen se na sebe podívej!</font>

203
00:18:47,312 --> 00:18:50,937
<font color="#FFFFFF">Když tě nepohání
touha po pomstě a vztek, nejsi nic.</font>

204
00:19:07,312 --> 00:19:08,521
<font color="#FFFFFF">Laro?</font>

205
00:19:09,562 --> 00:19:10,562
<font color="#FFFFFF">Laro!</font>

206
00:19:10,562 --> 00:19:11,937
<font color="#FFFFFF">Mluv se mnou, sakra!</font>

207
00:19:14,354 --> 00:19:16,562
<font color="#FFFFFF">Bože! Je tady.</font>

208
00:19:18,437 --> 00:19:19,521
<font color="#FFFFFF">To ne!</font>

209
00:19:26,062 --> 00:19:26,979
<font color="#FFFFFF">Jonahu.</font>

210
00:19:35,687 --> 00:19:36,687
<font color="#FFFFFF">Jonahu.</font>

211
00:20:17,146 --> 00:20:18,396
<font color="#FFFFFF">Něco mi slib.</font>

212
00:20:19,062 --> 00:20:21,187
<font color="#FFFFFF">Neopakuj jeho chyby.</font>

213
00:20:23,021 --> 00:20:25,021
<font color="#FFFFFF">Jestli sis vybrala tenhle život,</font>

214
00:20:25,646 --> 00:20:29,062
<font color="#FFFFFF">nedělej to, abys utekla od problémů.</font>

215
00:20:30,646 --> 00:20:34,187
<font color="#FFFFFF">Lidé kolem nás jsou poklad,
jaký v hrobkách nikdy nenajdeš.</font>

216
00:20:52,271 --> 00:20:58,146
<font color="#FFFFFF">Nejsi ze stejnýho těsta
jako Devereaux, Roth nebo tvůj táta.</font>

217
00:20:59,562 --> 00:21:00,896
<font color="#FFFFFF">Jsi jiná.</font>

218
00:21:01,562 --> 00:21:02,521
<font color="#FFFFFF">Co jsem zač?</font>

219
00:21:03,854 --> 00:21:05,229
<font color="#FFFFFF">Jednou to taky zjistíš.</font>

220
00:21:07,146 --> 00:21:08,771
<font color="#FFFFFF">Tak už to chodí.</font>

221
00:21:13,312 --> 00:21:14,271
<font color="#FFFFFF">Jonahu.</font>

222
00:21:23,729 --> 00:21:24,646
<font color="#FFFFFF">Jonahu.</font>

223
00:22:58,479 --> 00:23:03,396
<font color="#FFFFFF">Překlad titulků: Michael Novotný</font>

