1
00:00:10,427 --> 00:00:12,595
<font color="#FFFFFF">„Snahu spoj a práci zdvoj,</font>

2
00:00:13,388 --> 00:00:16,141
<font color="#FFFFFF">ohni hoř a kotli stroj.“</font>

3
00:00:17,225 --> 00:00:19,436
<font color="#FFFFFF">„Opí krví ať to zchladne... “</font>

4
00:00:20,020 --> 00:00:22,480
<font color="#FFFFFF">„Prst mne svrbí, podle něho</font>

5
00:00:23,273 --> 00:00:26,026
<font color="#FFFFFF">přichází sem něco zlého.“</font>

6
00:00:34,784 --> 00:00:36,202
<font color="#FFFFFF">Co naše malá nebožka?</font>

7
00:00:36,786 --> 00:00:38,954
<font color="#FFFFFF">Doktorka doporučovala, ať jí čtu.</font>

8
00:00:38,955 --> 00:00:40,330
<font color="#FFFFFF">Vybrala jsem Macbetha.</font>

9
00:00:40,331 --> 00:00:44,794
<font color="#FFFFFF">Z kómatu ji nejlépe dostane
smrt, zoufalství a stínání.</font>

10
00:00:45,670 --> 00:00:47,046
<font color="#FFFFFF">Tish, pojď.</font>

11
00:00:47,047 --> 00:00:50,133
<font color="#FFFFFF">Dánsko bude shnilé i zítra.</font>

12
00:00:51,926 --> 00:00:53,678
<font color="#FFFFFF">Toť jiná tragédie, mon chéri.</font>

13
00:00:57,432 --> 00:00:58,266
<font color="#FFFFFF">Pojď.</font>

14
00:01:15,325 --> 00:01:17,493
<font color="#FFFFFF">Vstáváme, Šípková Růženko.</font>

15
00:01:17,494 --> 00:01:18,660
<font color="#FFFFFF">Paní ředitelko?</font>

16
00:01:18,661 --> 00:01:20,454
<font color="#FFFFFF">Vydrbeme tě houbou.</font>

17
00:01:20,455 --> 00:01:22,457
<font color="#FFFFFF">Ve kterém jsem kruhu pekla?</font>

18
00:01:26,211 --> 00:01:27,295
<font color="#FFFFFF">POKOJ PRO PACIENTY</font>

19
00:01:40,475 --> 00:01:42,393
<font color="#FFFFFF">Slečno Addamsová...</font>

20
00:01:45,438 --> 00:01:46,940
<font color="#FFFFFF">To není peklo.</font>

21
00:01:47,774 --> 00:01:50,317
<font color="#FFFFFF">Ale tvé zmatení zcela chápu.</font>

22
00:01:50,318 --> 00:01:52,820
<font color="#FFFFFF">Když nejsem mrtvá, tak proč jste tu vy?</font>

23
00:01:52,821 --> 00:01:55,072
<font color="#FFFFFF">Jsem tvá nová duchovní průvodkyně.</font>

24
00:01:55,073 --> 00:01:56,406
<font color="#FFFFFF">Překvapení!</font>

25
00:01:56,407 --> 00:01:59,660
<font color="#FFFFFF">Vyloučeno.
Duchovní průvodce musí být příbuzný.</font>

26
00:01:59,661 --> 00:02:01,954
<font color="#FFFFFF">Jsme sestřenice z třináctého kolene.</font>

27
00:02:01,955 --> 00:02:03,581
<font color="#FFFFFF">Dvě generace od sebe.</font>

28
00:02:04,165 --> 00:02:06,042
<font color="#FFFFFF">Musí být i jiná možnost.</font>

29
00:02:06,626 --> 00:02:09,796
<font color="#FFFFFF">Tvá minulá průvodkyně
kvůli tobě vypustila duši.</font>

30
00:02:10,380 --> 00:02:13,674
<font color="#FFFFFF">Věř mi, že se do toho nikdo nehrnul.</font>

31
00:02:13,675 --> 00:02:14,800
<font color="#FFFFFF">Přesto jste tady.</font>

32
00:02:14,801 --> 00:02:18,137
<font color="#FFFFFF">Ta lákavá představa,
že tě budu trýznit ze záhrobí,</font>

33
00:02:18,138 --> 00:02:20,347
<font color="#FFFFFF">se zkrátka nedala odmítnout.</font>

34
00:02:20,348 --> 00:02:22,809
<font color="#FFFFFF">Nu, rozhodně jsi čiperka.</font>

35
00:02:24,435 --> 00:02:25,812
<font color="#FFFFFF">Jen to zrekapituluji.</font>

36
00:02:26,312 --> 00:02:27,980
<font color="#FFFFFF">Ztráta okultních schopností.</font>

37
00:02:27,981 --> 00:02:29,356
<font color="#FFFFFF">Když jsem je ovládla.</font>

38
00:02:29,357 --> 00:02:33,819
<font color="#FFFFFF">Lhaní jediné přítelkyni,
Enid Sinclairové, o její blížící se zkáze.</font>

39
00:02:33,820 --> 00:02:35,237
<font color="#FFFFFF">Chránila jsem ji.</font>

40
00:02:35,238 --> 00:02:37,364
<font color="#FFFFFF">A zlatý hřeb?</font>

41
00:02:37,365 --> 00:02:40,492
<font color="#FFFFFF">Osvobození Tylera Galpina,
vraždícího hydea,</font>

42
00:02:40,493 --> 00:02:43,705
<font color="#FFFFFF">z psychiatrického zařízení
se zvláštní ostrahou.</font>

43
00:02:44,205 --> 00:02:46,915
<font color="#FFFFFF">Blahopřeji, Wednesday Addamsová.</font>

44
00:02:46,916 --> 00:02:51,044
<font color="#FFFFFF">Díky své pýše
jsi opět strůjcem svého vlastního pádu.</font>

45
00:02:51,045 --> 00:02:53,547
<font color="#FFFFFF">Podivné. Jste po smrti ještě povýšenější.</font>

46
00:02:53,548 --> 00:02:56,550
<font color="#FFFFFF">A ty jsi díky své aroganci
ještě nesnesitelnější.</font>

47
00:02:56,551 --> 00:03:00,013
<font color="#FFFFFF">Vraťte mi mé schopnosti
a každá půjdeme vlastní cestou.</font>

48
00:03:02,098 --> 00:03:06,476
<font color="#FFFFFF">Tvé schopnosti
jsou neoddělitelně spjaté s tím, kým jsi.</font>

49
00:03:06,477 --> 00:03:08,020
<font color="#FFFFFF">Zneužila jsi je.</font>

50
00:03:08,021 --> 00:03:09,563
<font color="#FFFFFF">Mluvíte jako moje matka.</font>

51
00:03:09,564 --> 00:03:11,273
<font color="#FFFFFF">Zpřerážej mi kosti.</font>

52
00:03:11,274 --> 00:03:12,525
<font color="#FFFFFF">Až na to,</font>

53
00:03:13,151 --> 00:03:14,651
<font color="#FFFFFF">že žádné kosti nemám.</font>

54
00:03:14,652 --> 00:03:16,404
<font color="#FFFFFF">Poučování už mám dost.</font>

55
00:03:18,489 --> 00:03:19,657
<font color="#FFFFFF">Pak se prober!</font>

56
00:03:20,533 --> 00:03:22,076
<font color="#FFFFFF">AKADEMIE NEVERMORE</font>

57
00:04:25,598 --> 00:04:30,060
<font color="#FFFFFF">Dobrý den, jsem Judi Stonehurstová,
prozatímní ředitelka Willow Hillu.</font>

58
00:04:30,061 --> 00:04:34,147
<font color="#FFFFFF">Před čtrnácti dny u nás došlo
ke katastrofálnímu výpadku proudu.</font>

59
00:04:34,148 --> 00:04:37,442
<font color="#FFFFFF">V důsledku toho uprchlo
46 našich pacientů.</font>

60
00:04:37,443 --> 00:04:40,404
<font color="#FFFFFF">Bohužel zemřelo několik osob</font>

61
00:04:40,405 --> 00:04:43,907
<font color="#FFFFFF">včetně naší milované ředitelky
dr. Rachael Fairburnové.</font>

62
00:04:43,908 --> 00:04:47,286
<font color="#FFFFFF">Ale díky hrdinskému nasazení úřadu šerifky</font>

63
00:04:47,287 --> 00:04:49,454
<font color="#FFFFFF">jsme 43 uprchlíků zadrželi.</font>

64
00:04:49,455 --> 00:04:52,582
<font color="#FFFFFF">Budou přemístěni do jiných zařízení,</font>

65
00:04:52,583 --> 00:04:54,460
<font color="#FFFFFF">jelikož Willow Hill bude</font>

66
00:04:55,253 --> 00:04:57,296
<font color="#FFFFFF">v nejbližší budoucnosti uzavřený.</font>

67
00:04:57,297 --> 00:04:58,381
<font color="#FFFFFF">Děkuji vám.</font>

68
00:05:00,300 --> 00:05:02,092
<font color="#FFFFFF">Šerifko! Šerifko Santiagová!</font>

69
00:05:02,093 --> 00:05:04,886
<font color="#FFFFFF">Těmi uprchlíky, co jsou stále na svobodě,</font>

70
00:05:04,887 --> 00:05:06,638
<font color="#FFFFFF">jsou Fester Addams,</font>

71
00:05:06,639 --> 00:05:08,682
<font color="#FFFFFF">pacient vedený jako „neznámý“</font>

72
00:05:08,683 --> 00:05:10,517
<font color="#FFFFFF">a Tyler Galpin.</font>

73
00:05:10,518 --> 00:05:14,688
<font color="#FFFFFF">Musím zopakovat, že jsou považováni
za extrémně nebezpečné.</font>

74
00:05:14,689 --> 00:05:18,860
<font color="#FFFFFF">Jestli někoho z nich uvidíte,
okamžitě volejte náš úřad.</font>

75
00:05:19,694 --> 00:05:22,237
<font color="#FFFFFF">- Ano.
- Jsou podle vás stále někde v okolí?</font>

76
00:05:22,238 --> 00:05:24,531
<font color="#FFFFFF">Fester Addams je zřejmě dávno pryč.</font>

77
00:05:24,532 --> 00:05:26,325
<font color="#FFFFFF">Ten neznámý, těžko říct.</font>

78
00:05:26,326 --> 00:05:30,371
<font color="#FFFFFF">A víme, že Tyler
utrpěl několik střelných zranění.</font>

79
00:05:31,539 --> 00:05:33,374
<font color="#FFFFFF">To je pro tuto chvíli vše.</font>

80
00:05:34,167 --> 00:05:35,960
<font color="#FFFFFF">ZÁSTUPCE
WEDNESDAY SE PROBRALA!</font>

81
00:05:37,045 --> 00:05:39,963
<font color="#FFFFFF">Paní Stonehurstová,
Wednesday se právě probrala.</font>

82
00:05:39,964 --> 00:05:42,467
<font color="#FFFFFF">Zajímá mě, jakou v tom všem hrála roli.</font>

83
00:05:43,217 --> 00:05:46,679
<font color="#FFFFFF">Jak už jsem řekla,
byla ve špatný čas na špatném místě.</font>

84
00:05:47,180 --> 00:05:50,098
<font color="#FFFFFF">Přišla za strýcem na nepovolenou návštěvu.</font>

85
00:05:50,099 --> 00:05:52,101
<font color="#FFFFFF">Nesnažila se ho osvobodit?</font>

86
00:05:52,685 --> 00:05:54,936
<font color="#FFFFFF">Obyčejná dospívající dívka</font>

87
00:05:54,937 --> 00:05:57,982
<font color="#FFFFFF">těžko obejde
bezpečnostní systém našeho zařízení.</font>

88
00:05:58,566 --> 00:06:01,152
<font color="#FFFFFF">Addamsová je cokoliv, jen ne obyčejná.</font>

89
00:06:04,072 --> 00:06:07,700
<font color="#FFFFFF">Omluvte mě, práce prozatímní ředitelky
není nikdy hotová.</font>

90
00:06:32,809 --> 00:06:36,228
<font color="#FFFFFF">Uprchlíky z laboratoře LOIS
jsem eliminoval až na jednoho.</font>

91
00:06:36,229 --> 00:06:38,188
<font color="#FFFFFF">Pacientku 1938.</font>

92
00:06:38,189 --> 00:06:40,941
<font color="#FFFFFF">Jak na ni koukám, ta klást odpor nebude.</font>

93
00:06:40,942 --> 00:06:44,611
<font color="#FFFFFF">Šerifka pořád o LOIS nic neví
a chci, aby to tak zůstalo.</font>

94
00:06:44,612 --> 00:06:48,448
<font color="#FFFFFF">Padla na vás celá moje železná rezerva,</font>

95
00:06:48,449 --> 00:06:51,619
<font color="#FFFFFF">takže dělejte, co máte, a najděte ji.</font>

96
00:06:53,371 --> 00:06:56,916
<font color="#FFFFFF">VŠEOBECNÁ NEMOCNICE JERICHO
PŘÍJEM</font>

97
00:07:03,131 --> 00:07:04,132
<font color="#FFFFFF">Už odcházíš?</font>

98
00:07:06,342 --> 00:07:07,802
<font color="#FFFFFF">Nesu ti lilie.</font>

99
00:07:09,846 --> 00:07:11,888
<font color="#FFFFFF">Symbol obrody a nových začátků.</font>

100
00:07:11,889 --> 00:07:15,684
<font color="#FFFFFF">Šerifka dostane anonymní tip
na vaši tajnou sklepní laboratoř.</font>

101
00:07:15,685 --> 00:07:18,562
<font color="#FFFFFF">Najde tam jen krabice
se zaprášenými kartami.</font>

102
00:07:18,563 --> 00:07:22,692
<font color="#FFFFFF">Moje tajemství jsou pohřbená tam,
kde je nikdy nikdo nenajde.</font>

103
00:07:23,317 --> 00:07:26,027
<font color="#FFFFFF">- Přišla jste se smát...
- Kdo se tu směje?</font>

104
00:07:26,028 --> 00:07:28,405
<font color="#FFFFFF">Zničila jsi životní dílo mého otce.</font>

105
00:07:28,406 --> 00:07:31,950
<font color="#FFFFFF">Přišla jsem proto,
aby už po tobě nezůstala spálená země.</font>

106
00:07:31,951 --> 00:07:33,870
<font color="#FFFFFF">Spálená země je jen rozcvička.</font>

107
00:07:34,495 --> 00:07:36,037
<font color="#FFFFFF">Chci ji obrátit na popel.</font>

108
00:07:36,038 --> 00:07:40,417
<font color="#FFFFFF">Být tebou, tak ten plamenomet
ještě nespouštím, milá slečno.</font>

109
00:07:40,418 --> 00:07:44,672
<font color="#FFFFFF">Jestli nemám říct šerifce,
jak ses vloupala do Willow Hillu.</font>

110
00:07:45,423 --> 00:07:46,799
<font color="#FFFFFF">Kdo je pacientka 1938?</font>

111
00:07:48,092 --> 00:07:50,177
<font color="#FFFFFF">Proč jí nevyšel falešný nekrolog?</font>

112
00:07:50,178 --> 00:07:52,304
<font color="#FFFFFF">Čím je tak výjimečná?</font>

113
00:07:52,305 --> 00:07:54,474
<font color="#FFFFFF">Vůbec nevím, o kom mluvíš.</font>

114
00:07:55,725 --> 00:07:58,060
<font color="#FFFFFF">Všechna vaše tajemství pohřbená nejsou.</font>

115
00:08:00,521 --> 00:08:02,148
<font color="#FFFFFF">Wednesday Addamsová?</font>

116
00:08:02,773 --> 00:08:04,733
<font color="#FFFFFF">Mrtvé květiny doručuju poprvé.</font>

117
00:08:04,734 --> 00:08:06,944
<font color="#FFFFFF">TY + ENID UMŘETE DNES VEČER</font>

118
00:08:07,820 --> 00:08:09,155
<font color="#FFFFFF">Kdo vám to dal?</font>

119
00:08:27,965 --> 00:08:30,258
<font color="#FFFFFF">Buenos días, churavé dětičky.</font>

120
00:08:30,259 --> 00:08:32,719
<font color="#FFFFFF">Neseme vám radost ke Dni mrtvých.</font>

121
00:08:32,720 --> 00:08:33,637
<font color="#FFFFFF">To jsi ty!</font>

122
00:08:33,638 --> 00:08:36,182
<font color="#FFFFFF">Ten pohled, při němž tuhne karamel!</font>

123
00:08:36,891 --> 00:08:38,351
<font color="#FFFFFF">Mor na tebe!</font>

124
00:08:40,603 --> 00:08:44,649
<font color="#FFFFFF">Přímo ze Světa poutníků
k vám zavítala skupina Mayflower Mariachi.</font>

125
00:08:49,612 --> 00:08:52,822
<font color="#FFFFFF">Neboj, mami. Tady tě nikdo nenajde.</font>

126
00:08:52,823 --> 00:08:56,202
<font color="#FFFFFF">Po požáru v minulém semestru
je sem vstup zakázán.</font>

127
00:08:56,786 --> 00:09:00,122
<font color="#FFFFFF">Tady ti od Gideona
a Morning Songu nic nehrozí.</font>

128
00:09:04,794 --> 00:09:06,671
<font color="#FFFFFF">Toho Gideona jsem si vygooglil.</font>

129
00:09:07,213 --> 00:09:10,549
<font color="#FFFFFF">Někdo ho minulý týden
údajně viděl v motelu v Bostonu.</font>

130
00:09:10,550 --> 00:09:13,051
<font color="#FFFFFF">- Je čím dál blíž.
- Mámě to ale neříkej.</font>

131
00:09:13,052 --> 00:09:14,804
<font color="#FFFFFF">Vyděsí ji to ještě víc.</font>

132
00:09:15,638 --> 00:09:20,017
<font color="#FFFFFF">Ty jo, pořád nemůžu uvěřit,
že jste do toho skandálu zapletené.</font>

133
00:09:20,560 --> 00:09:22,852
<font color="#FFFFFF">Matka byla jedním z prvních členů.</font>

134
00:09:22,853 --> 00:09:25,522
<font color="#FFFFFF">Gideon její písní sirén nabíral lidi.</font>

135
00:09:25,523 --> 00:09:29,610
<font color="#FFFFFF">Vždycky mi říkala, že na začátku
se snažili vyvrhelům pomáhat.</font>

136
00:09:30,319 --> 00:09:31,861
<font color="#FFFFFF">Byla to skutečná komunita.</font>

137
00:09:31,862 --> 00:09:33,155
<font color="#FFFFFF">Co se pak změnilo?</font>

138
00:09:33,990 --> 00:09:36,242
<font color="#FFFFFF">Sekty často vznikají s dobrými úmysly.</font>

139
00:09:37,535 --> 00:09:40,078
<font color="#FFFFFF">Když jsem byla malá,
Gideon byl můj hrdina.</font>

140
00:09:40,079 --> 00:09:44,040
<font color="#FFFFFF">Ze všech dětí mě měl nejradši.</font>

141
00:09:44,041 --> 00:09:45,917
<font color="#FFFFFF">Ale potom si sundal masku</font>

142
00:09:45,918 --> 00:09:48,671
<font color="#FFFFFF">a mně došlo, že chce,
ať to po mámě převezmu.</font>

143
00:09:49,672 --> 00:09:51,632
<font color="#FFFFFF">Šlo to od deseti k pěti.</font>

144
00:09:53,175 --> 00:09:56,429
<font color="#FFFFFF">Dokud se nikdo nedozví,
že je tvoje máma v Nevermore,</font>

145
00:09:58,097 --> 00:09:59,974
<font color="#FFFFFF">Gideon se jí ani tebe nedotkne.</font>

146
00:10:22,622 --> 00:10:25,875
<font color="#FFFFFF">Wednesday! Myslela jsem,
že se vrátíš až za pár dní.</font>

147
00:10:26,709 --> 00:10:27,584
<font color="#FFFFFF">Koho to vidím?</font>

148
00:10:27,585 --> 00:10:30,046
<font color="#FFFFFF">Pozoruji tě v přirozeném prostředí.</font>

149
00:10:34,467 --> 00:10:37,802
<font color="#FFFFFF">Bydlím tu, víš? Asi kvůli bolestem
ještě nejsi v pořádku.</font>

150
00:10:37,803 --> 00:10:40,096
<font color="#FFFFFF">Bolest mi připomíná, že ještě žiju.</font>

151
00:10:40,097 --> 00:10:43,266
<font color="#FFFFFF">Tvoje máma říkala,
že se zotavíš v domku Rotwoodové.</font>

152
00:10:43,267 --> 00:10:46,062
<font color="#FFFFFF">Na to není čas. Tyler je na svobodě.</font>

153
00:10:46,771 --> 00:10:50,565
<font color="#FFFFFF">Podle šerifky buď umřel na střelné rány,
nebo je dávno pryč.</font>

154
00:10:50,566 --> 00:10:51,734
<font color="#FFFFFF">Žije.</font>

155
00:10:52,318 --> 00:10:53,234
<font color="#FFFFFF">Je v Jerichu.</font>

156
00:10:53,235 --> 00:10:54,694
<font color="#FFFFFF">Tys ho viděla?</font>

157
00:10:54,695 --> 00:10:56,571
<font color="#FFFFFF">Musíš se sbalit a jet domů.</font>

158
00:10:56,572 --> 00:10:58,573
<font color="#FFFFFF">Odjet? Proč?</font>

159
00:10:58,574 --> 00:11:01,994
<font color="#FFFFFF">Chce nás obě zabít. Postarám se o to.</font>

160
00:11:02,703 --> 00:11:04,746
<font color="#FFFFFF">Postaráš? Utekl kvůli tobě.</font>

161
00:11:04,747 --> 00:11:06,122
<font color="#FFFFFF">Na tom něco je.</font>

162
00:11:06,123 --> 00:11:08,917
<font color="#FFFFFF">Tylera se nebojím.
Už jsem ho jednou dostala.</font>

163
00:11:08,918 --> 00:11:12,379
<font color="#FFFFFF">Úplněk bude až za týden.
Minule jsi měla štěstí.</font>

164
00:11:12,380 --> 00:11:15,590
<font color="#FFFFFF">Jak to, štěstí?
Z té rvačky mám dodnes jizvy.</font>

165
00:11:15,591 --> 00:11:19,636
<font color="#FFFFFF">Přitisknul tě ke stromu,
a kdyby ho Galpin nezastřelil, je po tobě.</font>

166
00:11:19,637 --> 00:11:21,096
<font color="#FFFFFF">Četla jsem hlášení.</font>

167
00:11:21,097 --> 00:11:24,182
<font color="#FFFFFF">Tak to asi bylo štěstí,
že jsem ti zachránila život.</font>

168
00:11:24,183 --> 00:11:26,142
<font color="#FFFFFF">Tyler chtěl vykuchat i tebe.</font>

169
00:11:26,143 --> 00:11:28,186
<font color="#FFFFFF">I v tom má pravdu.</font>

170
00:11:28,187 --> 00:11:31,064
<font color="#FFFFFF">- Řekni jí o té předtuše.
- Nepleťte se do toho.</font>

171
00:11:31,065 --> 00:11:33,024
<font color="#FFFFFF">S kým to mluvíš?</font>

172
00:11:33,025 --> 00:11:34,025
<font color="#FFFFFF">S nikým.</font>

173
00:11:34,026 --> 00:11:37,070
<font color="#FFFFFF">Tenhle rozhovor
přičítám tvému poranění hlavy.</font>

174
00:11:37,071 --> 00:11:38,530
<font color="#FFFFFF">Snažím se tě zachránit.</font>

175
00:11:38,531 --> 00:11:40,615
<font color="#FFFFFF">Nepotřebuju, abys mě zachraňovala.</font>

176
00:11:40,616 --> 00:11:43,327
<font color="#FFFFFF">To proto jsem byla
ve Willow Hillu na hlídce?</font>

177
00:11:44,412 --> 00:11:45,746
<font color="#FFFFFF">Přijdu ti bezmocná?</font>

178
00:11:48,290 --> 00:11:49,750
<font color="#FFFFFF">Ohlušující mlčení.</font>

179
00:11:51,168 --> 00:11:53,503
<font color="#FFFFFF">- Kam jdeš?
- Za svojí smečkou.</font>

180
00:11:53,504 --> 00:11:57,340
<font color="#FFFFFF">Možná druhé považuješ za neschopné,
ale sama všechno nezvládneš.</font>

181
00:11:57,341 --> 00:12:00,218
<font color="#FFFFFF">Tak svět nefunguje
ani pro Wednesday Addamsovou.</font>

182
00:12:00,219 --> 00:12:02,972
<font color="#FFFFFF">POJEDNÁNÍ O POVAZE A KONÁNÍ ĎÁBLŮ</font>

183
00:12:03,806 --> 00:12:05,683
<font color="#FFFFFF">Tleskám slečně Sinclairové.</font>

184
00:12:06,434 --> 00:12:08,686
<font color="#FFFFFF">Nelezte mi na pokoj a do hlavy.</font>

185
00:12:14,150 --> 00:12:16,985
<font color="#FFFFFF">Tyler prohlásil, že dneska s Enid umřeme.</font>

186
00:12:16,986 --> 00:12:20,488
<font color="#FFFFFF">Sice je vyšinutý psychopat,
ale to načasování je velkolepé.</font>

187
00:12:20,489 --> 00:12:22,490
<font color="#FFFFFF">Moct si tak vybrat poslední den,</font>

188
00:12:22,491 --> 00:12:25,578
<font color="#FFFFFF">Den mrtvých
by byl v mém seznamu na prvním místě.</font>

189
00:12:26,495 --> 00:12:29,289
<font color="#FFFFFF">Den mrtvých
byl vždycky můj oblíbený svátek.</font>

190
00:12:29,290 --> 00:12:33,960
<font color="#FFFFFF">Ponurá výzdoba, setkání na hřbitově
a možnost mluvit s mrtvými příbuznými.</font>

191
00:12:33,961 --> 00:12:35,296
<font color="#FFFFFF">Co víc si přát?</font>

192
00:12:35,880 --> 00:12:40,550
<font color="#FFFFFF">Letos se ale bohužel vynořil
nezvaný duch z mé minulosti.</font>

193
00:12:40,551 --> 00:12:44,262
<font color="#FFFFFF">Zajímalo mě,
kde bude památník ředitelky Weemsové.</font>

194
00:12:44,263 --> 00:12:46,890
<font color="#FFFFFF">Koneckonců jsem za školu obětovala život.</font>

195
00:12:46,891 --> 00:12:50,728
<font color="#FFFFFF">Goodyiny náznaky byly lepší
než tohle přízračné pronásledování.</font>

196
00:12:51,228 --> 00:12:53,564
<font color="#FFFFFF">Nečekala jsem nic okázalého.</font>

197
00:12:54,064 --> 00:12:59,068
<font color="#FFFFFF">Mou podobiznu na zdi
vedle velkých bývalých ředitelů.</font>

198
00:12:59,069 --> 00:13:04,657
<font color="#FFFFFF">Možná bronzová busta
nebo pamětní svatyňka se svíčkami.</font>

199
00:13:04,658 --> 00:13:06,367
<font color="#FFFFFF">Možná s pár plyšáky.</font>

200
00:13:06,368 --> 00:13:09,496
<font color="#FFFFFF">Když mi nevrátíte okultní schopnost,
propustím vás.</font>

201
00:13:09,497 --> 00:13:11,080
<font color="#FFFFFF">Já nejsem džin.</font>

202
00:13:11,081 --> 00:13:12,416
<font color="#FFFFFF">Neplním přání.</font>

203
00:13:13,125 --> 00:13:16,629
<font color="#FFFFFF">Jestli chceš svou schopnost,
začni upřímnou sebereflexí.</font>

204
00:13:19,006 --> 00:13:20,882
<font color="#FFFFFF">Dobrý postřeh, pane Ottingere!</font>

205
00:13:20,883 --> 00:13:22,051
<font color="#FFFFFF">Kdo je další?</font>

206
00:13:24,804 --> 00:13:27,139
<font color="#FFFFFF">- Kdo to probůh je?
- Pan ředitel Dort.</font>

207
00:13:27,723 --> 00:13:29,516
<font color="#FFFFFF">Dort? Toho vůbec neznám.</font>

208
00:13:29,517 --> 00:13:32,811
<font color="#FFFFFF">Ani nebyl na mém seznamu
předem schválených nástupců.</font>

209
00:13:32,812 --> 00:13:35,272
<font color="#FFFFFF">Šťastný Día de los Muertos!</font>

210
00:13:38,192 --> 00:13:40,402
<font color="#FFFFFF">Pro triko cokoliv, že ano?</font>

211
00:13:41,278 --> 00:13:42,530
<font color="#FFFFFF">Dobrá.</font>

212
00:13:43,155 --> 00:13:46,617
<font color="#FFFFFF">Také je to náš Den památky vyvrhelů.</font>

213
00:13:47,451 --> 00:13:48,868
<font color="#FFFFFF">Podle každoroční tradice</font>

214
00:13:48,869 --> 00:13:53,039
<font color="#FFFFFF">zamíří o půlnoci vzpomínkový průvod
na hřbitov Nevermore</font>

215
00:13:53,040 --> 00:13:56,836
<font color="#FFFFFF">a projevíme úctu těm,
kteří odešli před námi.</font>

216
00:13:58,045 --> 00:13:59,255
<font color="#FFFFFF">Nebojte se.</font>

217
00:13:59,755 --> 00:14:02,925
<font color="#FFFFFF">Nebude to otrava,
protože na nás čekají food trucky.</font>

218
00:14:04,969 --> 00:14:06,095
<font color="#FFFFFF">Food trucky!</font>

219
00:14:08,514 --> 00:14:09,390
<font color="#FFFFFF">Jo!</font>

220
00:14:09,890 --> 00:14:13,227
<font color="#FFFFFF">Je to pouťový vyvolavač
vydávající se za pedagoga.</font>

221
00:14:15,104 --> 00:14:16,479
<font color="#FFFFFF">Pane řediteli.</font>

222
00:14:16,480 --> 00:14:17,605
<font color="#FFFFFF">Wednesday.</font>

223
00:14:17,606 --> 00:14:21,025
<font color="#FFFFFF">Rád vás vidím v Den mrtvých
opět mezi živými.</font>

224
00:14:21,026 --> 00:14:22,610
<font color="#FFFFFF">Den je ještě mladý.</font>

225
00:14:22,611 --> 00:14:25,280
<font color="#FFFFFF">Jestli můžu napomoct k vašemu uzdravení...</font>

226
00:14:25,281 --> 00:14:27,115
<font color="#FFFFFF">Zrušte dnešní oslavy.</font>

227
00:14:27,116 --> 00:14:28,367
<font color="#FFFFFF">Tyler tu pořád je.</font>

228
00:14:28,951 --> 00:14:31,369
<font color="#FFFFFF">Podle šerifky Santiagové z města utekl.</font>

229
00:14:31,370 --> 00:14:33,997
<font color="#FFFFFF">Neutekl. Ta hrozba trvá.</font>

230
00:14:33,998 --> 00:14:37,166
<font color="#FFFFFF">Vážím si vašeho zájmu
a chápu, co se vám stalo,</font>

231
00:14:37,167 --> 00:14:39,003
<font color="#FFFFFF">ale večerní oslavy nezrušíme.</font>

232
00:14:39,587 --> 00:14:44,215
<font color="#FFFFFF">Pozval jsem významné dárce,
aby viděli naši komunitu v akci.</font>

233
00:14:44,216 --> 00:14:47,261
<font color="#FFFFFF">Uvidí jenom hydea, jak je trhá na kousky.</font>

234
00:14:48,012 --> 00:14:51,306
<font color="#FFFFFF">Kdyby Tyler Galpin
čirou náhodou překonal naši zeď,</font>

235
00:14:51,307 --> 00:14:54,851
<font color="#FFFFFF">máme školu plnou vyvrhelů,
kteří ho zneškodní.</font>

236
00:14:54,852 --> 00:14:56,854
<font color="#FFFFFF">Zejména profesorku Capriovou.</font>

237
00:14:58,063 --> 00:15:00,023
<font color="#FFFFFF">Co ta ví o zneškodňování hydeů?</font>

238
00:15:00,024 --> 00:15:01,650
<font color="#FFFFFF">Má s nimi zkušenosti.</font>

239
00:15:02,401 --> 00:15:04,695
<font color="#FFFFFF">Už v tom nejste sama, Wednesday.</font>

240
00:15:05,696 --> 00:15:06,989
<font color="#FFFFFF">Poslední otázku.</font>

241
00:15:07,656 --> 00:15:10,075
<font color="#FFFFFF">Jak chcete uctít ředitelku Weemsovou?</font>

242
00:15:10,826 --> 00:15:12,076
<font color="#FFFFFF">Uctít?</font>

243
00:15:12,077 --> 00:15:15,079
<font color="#FFFFFF">Celé měsíce se snažím
vymýtit vzpomínky na ni</font>

244
00:15:15,080 --> 00:15:17,415
<font color="#FFFFFF">z paměti všech studentů a sponzorů.</font>

245
00:15:17,416 --> 00:15:20,544
<font color="#FFFFFF">Přesto se tam drží
jako zápach žluklého sýra.</font>

246
00:15:22,796 --> 00:15:26,132
<font color="#FFFFFF">Po tom všem, co jsem udělala
pro vylepšení pověsti školy...</font>

247
00:15:26,133 --> 00:15:27,760
<font color="#FFFFFF">Taky upřímná sebereflexe.</font>

248
00:15:37,853 --> 00:15:39,396
<font color="#FFFFFF">Tady jsi, mijo.</font>

249
00:15:40,981 --> 00:15:44,150
<font color="#FFFFFF">Vím, že jsme se s tvou matkou
soustředili na sestru</font>

250
00:15:44,151 --> 00:15:45,778
<font color="#FFFFFF">a tebe jsme zanedbávali.</font>

251
00:15:46,946 --> 00:15:48,322
<font color="#FFFFFF">To není jediný problém.</font>

252
00:15:50,199 --> 00:15:51,533
<font color="#FFFFFF">Mám strach o Srka.</font>

253
00:15:52,034 --> 00:15:55,579
<font color="#FFFFFF">Vím, že udělal ošklivé věci,
ale nemůže za to. Má hlad.</font>

254
00:15:58,999 --> 00:16:01,543
<font color="#FFFFFF">Ztratit prvního mazlíčka je někdy těžké.</font>

255
00:16:02,795 --> 00:16:06,673
<font color="#FFFFFF">Strýček Fester
měl zhruba ve tvém věku chupacabru.</font>

256
00:16:06,674 --> 00:16:11,011
<font color="#FFFFFF">I když ho nakojil litry svojí krve,
neměl to být mazlíček.</font>

257
00:16:11,845 --> 00:16:13,930
<font color="#FFFFFF">Já jsem Srka vzkřísil z mrtvých.</font>

258
00:16:13,931 --> 00:16:15,723
<font color="#FFFFFF">Jsem za něj zodpovědný.</font>

259
00:16:15,724 --> 00:16:16,809
<font color="#FFFFFF">A...</font>

260
00:16:18,519 --> 00:16:21,313
<font color="#FFFFFF">Když ho najdou,
asi ho definitivně zlikvidujou.</font>

261
00:16:22,690 --> 00:16:27,444
<font color="#FFFFFF">A co takhle? Co když ti pomůžu
toho tvého zombieho vypátrat?</font>

262
00:16:28,570 --> 00:16:30,322
<font color="#FFFFFF">Dobrodružství otce se synem.</font>

263
00:16:31,615 --> 00:16:32,449
<font color="#FFFFFF">Jo.</font>

264
00:16:33,033 --> 00:16:34,034
<font color="#FFFFFF">Jo.</font>

265
00:17:05,441 --> 00:17:07,818
<font color="#FFFFFF">Takže takhle jsi dopadnul?</font>

266
00:17:09,903 --> 00:17:12,031
<font color="#FFFFFF">Krčíš se ve stoce, úplně sám.</font>

267
00:17:13,073 --> 00:17:14,366
<font color="#FFFFFF">Jen se mi zdáš.</font>

268
00:17:15,200 --> 00:17:17,618
<font color="#FFFFFF">Díky Bohu, že tě teď nevidí tvoje matka.</font>

269
00:17:17,619 --> 00:17:20,204
<font color="#FFFFFF">Ty sny a naděje, co v tebe vkládala!</font>

270
00:17:20,205 --> 00:17:21,749
<font color="#FFFFFF">Její jedináček.</font>

271
00:17:22,708 --> 00:17:24,084
<font color="#FFFFFF">Její milovaný syn.</font>

272
00:17:26,003 --> 00:17:27,378
<font color="#FFFFFF">Byla by moc zklamaná.</font>

273
00:17:27,379 --> 00:17:29,048
<font color="#FFFFFF">Vůbec o ní nemluv!</font>

274
00:17:30,049 --> 00:17:31,800
<font color="#FFFFFF">Zasloužila si víc než tebe.</font>

275
00:17:32,342 --> 00:17:35,012
<font color="#FFFFFF">Jo, v tom se shodneme.</font>

276
00:17:35,596 --> 00:17:37,639
<font color="#FFFFFF">Vždy ses na mě díval se strachem.</font>

277
00:17:38,724 --> 00:17:40,350
<font color="#FFFFFF">Věděl jsi, že se to stane.</font>

278
00:17:44,146 --> 00:17:45,938
<font color="#FFFFFF">Snažil jsem se tě chránit.</font>

279
00:17:45,939 --> 00:17:48,942
<font color="#FFFFFF">Tak, že ses naložil do lihu
a kašlal na mě?</font>

280
00:17:52,071 --> 00:17:53,405
<font color="#FFFFFF">Jsi v pěkný bryndě.</font>

281
00:17:54,698 --> 00:17:56,158
<font color="#FFFFFF">Zabil jsi svou paní.</font>

282
00:17:58,118 --> 00:17:59,536
<font color="#FFFFFF">To bylo troufalé, synu.</font>

283
00:18:01,538 --> 00:18:02,914
<font color="#FFFFFF">Nepotřeboval jsem ji.</font>

284
00:18:02,915 --> 00:18:04,708
<font color="#FFFFFF">Nepotřebuju nikoho.</font>

285
00:18:05,667 --> 00:18:06,959
<font color="#FFFFFF">Vydej se policii.</font>

286
00:18:06,960 --> 00:18:08,503
<font color="#FFFFFF">Nech mě na pokoji!</font>

287
00:18:08,504 --> 00:18:10,505
<font color="#FFFFFF">Jinak z toho živý nevyvázneš.</font>

288
00:18:10,506 --> 00:18:14,426
<font color="#FFFFFF">Nech mě na pokoji!</font>

289
00:19:32,963 --> 00:19:34,256
<font color="#FFFFFF">Wednesday.</font>

290
00:19:34,840 --> 00:19:39,010
<font color="#FFFFFF">Jsem ráda, že jste zdráva.
Útok hydea přežil jen málokdo.</font>

291
00:19:39,011 --> 00:19:42,138
<font color="#FFFFFF">Vy jste jedna z nich.
Říkal mi to pan ředitel.</font>

292
00:19:42,139 --> 00:19:44,641
<font color="#FFFFFF">Alfie Penn. Je vám to jméno povědomé?</font>

293
00:19:45,976 --> 00:19:48,562
<font color="#FFFFFF">Vašeho ex zastřelili poté, co vás napadl.</font>

294
00:19:49,438 --> 00:19:52,023
<font color="#FFFFFF">Jak se opovažujete prohledávat mi stůl?</font>

295
00:19:52,024 --> 00:19:54,233
<font color="#FFFFFF">Poznali jste se v umělecké kolonii.</font>

296
00:19:54,234 --> 00:19:57,528
<font color="#FFFFFF">Byl v čele hnutí zvaného
„násilný expresionismus“,</font>

297
00:19:57,529 --> 00:19:59,448
<font color="#FFFFFF">známého jako „umění cákanců“.</font>

298
00:20:00,032 --> 00:20:02,284
<font color="#FFFFFF">Pak násilí vstoupilo i do jeho života.</font>

299
00:20:03,452 --> 00:20:05,162
<font color="#FFFFFF">Proč se vás pokusil zabít?</font>

300
00:20:07,915 --> 00:20:09,333
<font color="#FFFFFF">Tyler Galpin sem přijde.</font>

301
00:20:09,958 --> 00:20:11,960
<font color="#FFFFFF">Musím o hydech vědět co nejvíc.</font>

302
00:20:19,176 --> 00:20:21,678
<font color="#FFFFFF">Pravdu o Alfiem jsem neznala.</font>

303
00:20:22,429 --> 00:20:25,474
<font color="#FFFFFF">Věděla jsem jen, že jsme spolu šťastní.</font>

304
00:20:26,767 --> 00:20:28,477
<font color="#FFFFFF">Zamilovala jste se do zrůdy.</font>

305
00:20:30,103 --> 00:20:32,021
<font color="#FFFFFF">Milovala ho i jeho paní.</font>

306
00:20:32,022 --> 00:20:34,775
<font color="#FFFFFF">Nařídila mu, aby mě zabil.</font>

307
00:20:35,359 --> 00:20:38,319
<font color="#FFFFFF">Naštěstí byl úplněk,
takže jsem jeho útok odrazila.</font>

308
00:20:38,320 --> 00:20:41,447
<font color="#FFFFFF">Ale Alfie ji při tom omylem zabil.</font>

309
00:20:41,448 --> 00:20:42,783
<font color="#FFFFFF">Bylo to příšerné.</font>

310
00:20:43,575 --> 00:20:45,993
<font color="#FFFFFF">Hydeové prý bez pána nepřežijou.</font>

311
00:20:45,994 --> 00:20:48,371
<font color="#FFFFFF">Muži ne. Zmocní se jich šílenství.</font>

312
00:20:48,372 --> 00:20:53,668
<font color="#FFFFFF">Psychóza, paranoia, rychlý tělesný úpadek
a nakonec předčasná smrt.</font>

313
00:20:53,669 --> 00:20:57,672
<font color="#FFFFFF">Ale ženy jsou silnější než muži,
dominantnější.</font>

314
00:20:57,673 --> 00:20:59,840
<font color="#FFFFFF">Přijal někdy hyde nového pána?</font>

315
00:20:59,841 --> 00:21:01,927
<font color="#FFFFFF">O takovém případu nevím.</font>

316
00:21:03,053 --> 00:21:05,722
<font color="#FFFFFF">Kdo by byl tak neopatrný, aby to zkoušel?</font>

317
00:21:06,932 --> 00:21:11,227
<font color="#FFFFFF">Důrazně vám doporučuji,
abyste tu myšlenku zavrhla.</font>

318
00:21:11,228 --> 00:21:12,312
<font color="#FFFFFF">Jistě.</font>

319
00:21:13,313 --> 00:21:14,773
<font color="#FFFFFF">To by bylo šílené.</font>

320
00:21:20,988 --> 00:21:21,989
<font color="#FFFFFF">Wednesday?</font>

321
00:21:22,698 --> 00:21:23,699
<font color="#FFFFFF">Wednesday.</font>

322
00:21:45,721 --> 00:21:47,264
<font color="#FFFFFF">PACIENTKA 1938</font>

323
00:21:52,352 --> 00:21:55,689
<font color="#FFFFFF">DOMEK ROTWOODOVÉ</font>

324
00:22:04,114 --> 00:22:07,909
<font color="#FFFFFF">MAJETEK MARILYN THORNHILLOVÉ</font>

325
00:22:09,870 --> 00:22:12,580
<font color="#FFFFFF">Za záchranu té školy jsem dala život.</font>

326
00:22:12,581 --> 00:22:17,710
<font color="#FFFFFF">A teď je celý můj odkaz znevažován
kvůli špatnému výběru jednoho normáka.</font>

327
00:22:17,711 --> 00:22:19,504
<font color="#FFFFFF">Marilyn Thornhillové.</font>

328
00:22:20,005 --> 00:22:22,506
<font color="#FFFFFF">Mě fňukání nebere, zvlášť od mrtvých.</font>

329
00:22:22,507 --> 00:22:24,968
<font color="#FFFFFF">A byl to fenomenálně špatný výběr.</font>

330
00:22:25,594 --> 00:22:27,220
<font color="#FFFFFF">Zabila vás, pamatujete?</font>

331
00:22:28,847 --> 00:22:30,681
<font color="#FFFFFF">Co máš vlastně za lubem?</font>

332
00:22:30,682 --> 00:22:32,266
<font color="#FFFFFF">Do toho vám nic není.</font>

333
00:22:32,267 --> 00:22:34,226
<font color="#FFFFFF">S kým to tady mluvíš, srdíčko?</font>

334
00:22:34,227 --> 00:22:35,562
<font color="#FFFFFF">S nikým, matko.</font>

335
00:22:36,188 --> 00:22:38,773
<font color="#FFFFFF">Co děláš s těmi krabicemi z garáže?</font>

336
00:22:38,774 --> 00:22:42,234
<font color="#FFFFFF">Chtěla jsem říct Lurchovi,
ať věci Thornhillové spálí.</font>

337
00:22:42,235 --> 00:22:45,113
<font color="#FFFFFF">Tvá preferovaná metoda
ničení cenných informací?</font>

338
00:22:47,407 --> 00:22:50,409
<font color="#FFFFFF">Co ses probrala,
nestačily jsme si promluvit.</font>

339
00:22:50,410 --> 00:22:53,497
<font color="#FFFFFF">Trapné mlčení mi zcela vyhovuje.</font>

340
00:22:54,498 --> 00:22:58,959
<font color="#FFFFFF">V Den mrtvých se soustředíme na ty,
které jsme ztratili.</font>

341
00:22:58,960 --> 00:23:03,297
<font color="#FFFFFF">Chci, aby ti, co jsou stále tady,
věděli, co pro mě znamenají.</font>

342
00:23:03,298 --> 00:23:07,010
<font color="#FFFFFF">Tvá matka je stejně odporně sentimentální
jako v šestnácti.</font>

343
00:23:09,054 --> 00:23:10,555
<font color="#FFFFFF">Co se děje, matko?</font>

344
00:23:11,640 --> 00:23:13,892
<font color="#FFFFFF">Cítím přítomnost někoho dalšího.</font>

345
00:23:14,518 --> 00:23:15,977
<font color="#FFFFFF">Je to zvláštní.</font>

346
00:23:16,478 --> 00:23:19,022
<font color="#FFFFFF">Je to stejný pocit jako dřív,</font>

347
00:23:19,606 --> 00:23:21,732
<font color="#FFFFFF">když vešla Larissa Weemsová.</font>

348
00:23:21,733 --> 00:23:25,821
<font color="#FFFFFF">Úlisná potřeba přijetí
spojená s odporným odérem nadřazenosti?</font>

349
00:23:26,696 --> 00:23:29,866
<font color="#FFFFFF">Ano. Byla osamělá, Wednesday.</font>

350
00:23:30,450 --> 00:23:31,867
<font color="#FFFFFF">Nebyla jsem osamělá.</font>

351
00:23:31,868 --> 00:23:34,495
<font color="#FFFFFF">Žila jsem bohatým společenským životem.</font>

352
00:23:34,496 --> 00:23:36,248
<font color="#FFFFFF">Ten zemřel roky před vámi.</font>

353
00:23:50,846 --> 00:23:53,722
<font color="#FFFFFF">To je vzorec organické sloučeniny.</font>

354
00:23:53,723 --> 00:23:56,684
<font color="#FFFFFF">A jelikož je v poznámkách Thornhillové,</font>

355
00:23:56,685 --> 00:23:59,061
<font color="#FFFFFF">nejspíš půjde o Tylera Galpina.</font>

356
00:23:59,062 --> 00:24:01,815
<font color="#FFFFFF">Musím být připravená, kdyby se vrátil.</font>

357
00:24:02,399 --> 00:24:03,566
<font color="#FFFFFF">Ona ti nevěří</font>

358
00:24:03,567 --> 00:24:05,317
<font color="#FFFFFF">a já taky ne.</font>

359
00:24:05,318 --> 00:24:08,946
<font color="#FFFFFF">Wednesday, vím, že tvá touha po pomstě
je neuhasitelná,</font>

360
00:24:08,947 --> 00:24:12,993
<font color="#FFFFFF">ale prosím, s touhle stvůrou si nezačínej.</font>

361
00:24:14,411 --> 00:24:16,163
<font color="#FFFFFF">Ty se do toho nesmíš plést.</font>

362
00:24:20,542 --> 00:24:24,296
<font color="#FFFFFF">Máš pravdu.
Wednesday sama na hydea nestačí.</font>

363
00:24:26,840 --> 00:24:28,258
<font color="#FFFFFF">A pravdu má i Wednesday.</font>

364
00:24:28,800 --> 00:24:30,051
<font color="#FFFFFF">Měla jsi štěstí.</font>

365
00:24:30,969 --> 00:24:33,721
<font color="#FFFFFF">To není zrovna ta podpora,
kterou jsem hledala.</font>

366
00:24:33,722 --> 00:24:37,142
<font color="#FFFFFF">Jde po tobě vrcholový predátor
mimo náš měsíční cyklus.</font>

367
00:24:37,684 --> 00:24:40,187
<font color="#FFFFFF">Jet na pár týdnů domů není špatný nápad.</font>

368
00:24:40,729 --> 00:24:42,439
<font color="#FFFFFF">Sama na Tylera nestačíš.</font>

369
00:24:49,404 --> 00:24:50,405
<font color="#FFFFFF">Enid!</font>

370
00:24:52,032 --> 00:24:54,074
<font color="#FFFFFF">Věci! Díky Bohu.</font>

371
00:24:54,075 --> 00:24:56,535
<font color="#FFFFFF">Samy s Wednesday Tylera nezvládneme.</font>

372
00:24:56,536 --> 00:24:58,663
<font color="#FFFFFF">Pomůžeš mi oživit Noční stíny?</font>

373
00:25:18,975 --> 00:25:21,394
<font color="#FFFFFF">SPOLEK NOČNÍCH STÍNŮ
VĚŽ 22:00</font>

374
00:25:31,613 --> 00:25:32,447
<font color="#FFFFFF">Srku!</font>

375
00:25:33,782 --> 00:25:34,783
<font color="#FFFFFF">Srku!</font>

376
00:25:35,867 --> 00:25:36,868
<font color="#FFFFFF">Srku!</font>

377
00:25:39,621 --> 00:25:40,705
<font color="#FFFFFF">Vylez, chlapče.</font>

378
00:25:41,206 --> 00:25:42,207
<font color="#FFFFFF">To jsem já.</font>

379
00:25:42,832 --> 00:25:44,209
<font color="#FFFFFF">Nikdo ti neublíží.</font>

380
00:25:44,876 --> 00:25:46,001
<font color="#FFFFFF">Prosím.</font>

381
00:25:46,002 --> 00:25:47,087
<font color="#FFFFFF">Pugsley.</font>

382
00:25:48,088 --> 00:25:49,631
<font color="#FFFFFF">Už jsme tu několik hodin.</font>

383
00:25:51,132 --> 00:25:52,926
<font color="#FFFFFF">Nerad přiznávám porážku, ale...</font>

384
00:25:54,302 --> 00:25:56,846
<font color="#FFFFFF">Srk si našel lepší pastviny.</font>

385
00:25:59,975 --> 00:26:01,350
<font color="#FFFFFF">Pojď.</font>

386
00:26:01,351 --> 00:26:02,686
<font color="#FFFFFF">Půjdeme domů.</font>

387
00:26:03,270 --> 00:26:04,271
<font color="#FFFFFF">Dobře.</font>

388
00:26:13,613 --> 00:26:15,907
<font color="#FFFFFF">To je ale pestrá skvadra kostlivců.</font>

389
00:26:16,408 --> 00:26:18,952
<font color="#FFFFFF">- Kam máte namířeno?
- Do Světa poutníků.</font>

390
00:26:19,744 --> 00:26:21,745
<font color="#FFFFFF">„Los Noches de los Strašidlos.“</font>

391
00:26:21,746 --> 00:26:23,748
<font color="#FFFFFF">Půjdeme tam, tati? Prosím.</font>

392
00:26:25,292 --> 00:26:27,419
<font color="#FFFFFF">- Neříkej to matce.
- Jo!</font>

393
00:26:38,138 --> 00:26:40,599
<font color="#FFFFFF">Mozek oběti byl vysát přímo z lebky.</font>

394
00:26:41,474 --> 00:26:44,810
<font color="#FFFFFF">Jako u toho instruktora autoškoly
před měsícem.</font>

395
00:26:44,811 --> 00:26:48,188
<font color="#FFFFFF">Nemluvě o dr. Fairburnové
a ostatních ve Willow Hillu.</font>

396
00:26:48,189 --> 00:26:50,274
<font color="#FFFFFF">Podívejte se na ty tržné rány.</font>

397
00:26:50,275 --> 00:26:51,901
<font color="#FFFFFF">Nepřipomínají vám něco?</font>

398
00:26:53,028 --> 00:26:55,780
<font color="#FFFFFF">Nespolupracuje s tím zombiem Tyler Galpin?</font>

399
00:26:56,448 --> 00:27:01,661
<font color="#FFFFFF">Fakt, že se o tomhle zcela vážně bavíme,
říká vše, co je o Jerichu třeba vědět.</font>

400
00:27:03,496 --> 00:27:05,624
<font color="#FFFFFF">Jsme jen pár kilometrů od Nevermore.</font>

401
00:27:06,124 --> 00:27:09,084
<font color="#FFFFFF">Chci u jejich bran nepřetržité hlídky.</font>

402
00:27:09,085 --> 00:27:11,588
<font color="#FFFFFF">Vsadím se, že Tyler míří přesně tam.</font>

403
00:27:12,631 --> 00:27:15,132
<font color="#FFFFFF">Všechny jednotky k Akademii Nevermore.</font>

404
00:27:15,133 --> 00:27:17,718
<font color="#FFFFFF">Podle šerifky tam možná míří Tyler Galpin.</font>

405
00:27:17,719 --> 00:27:19,178
<font color="#FFFFFF">Buďte extrémně opatrní.</font>

406
00:27:19,179 --> 00:27:21,264
<font color="#FFFFFF">Podezřelý je velmi nebezpečný.</font>

407
00:27:23,808 --> 00:27:27,478
<font color="#FFFFFF">LOS NOCHES DE LOS STRAŠlDLOS!</font>

408
00:27:27,479 --> 00:27:31,941
<font color="#FFFFFF">SVĚT POUTNÍKŮ</font>

409
00:27:44,829 --> 00:27:46,664
<font color="#FFFFFF">Señores? Hola!</font>

410
00:27:46,665 --> 00:27:48,207
<font color="#FFFFFF">A vítejte.</font>

411
00:27:48,208 --> 00:27:50,668
<font color="#FFFFFF">Já jsem señorita Arlene.</font>

412
00:27:50,669 --> 00:27:54,004
<font color="#FFFFFF">Dnes večer nenavštívíte Svět poutníků.</font>

413
00:27:54,005 --> 00:27:59,052
<font color="#FFFFFF">Přepravíme vás v čase do dřevního Méchika.</font>

414
00:28:01,971 --> 00:28:07,226
<font color="#FFFFFF">Chválím vás za schopnost přisvojit si
minoritní kulturu s takovým espritem.</font>

415
00:28:07,227 --> 00:28:10,188
<font color="#FFFFFF">Ve Světě poutníků nám jde o autenticitu.</font>

416
00:28:11,022 --> 00:28:14,066
<font color="#FFFFFF">A nezapomeňte navštívit
naši Strašidelnou haciendu.</font>

417
00:28:14,067 --> 00:28:18,154
<font color="#FFFFFF">Mám otázku, slečno.
Řeknete mi, kde bych sehnal churros?</font>

418
00:28:23,660 --> 00:28:24,744
<font color="#FFFFFF">A-di-jos!</font>

419
00:28:26,162 --> 00:28:27,163
<font color="#FFFFFF">Vamos!</font>

420
00:28:33,378 --> 00:28:35,296
<font color="#FFFFFF">Brutální make-up, kámo!</font>

421
00:28:41,511 --> 00:28:43,304
<font color="#FFFFFF">Thornhillová byla psychopatka.</font>

422
00:28:43,805 --> 00:28:46,641
<font color="#FFFFFF">Ale genialita a šílenství
jsou zvláštní spojenci.</font>

423
00:28:47,642 --> 00:28:49,102
<font color="#FFFFFF">Otevřela Tylerovu mysl.</font>

424
00:28:49,811 --> 00:28:54,149
<font color="#FFFFFF">Otázkou je, jestli to dokážu já,
než splní výhrůžku, že zabije Enid.</font>

425
00:28:56,860 --> 00:29:01,029
<font color="#FFFFFF">Paní ředitelko, musím si odpočinout
od vašeho stálého vyrušování.</font>

426
00:29:01,030 --> 00:29:02,157
<font color="#FFFFFF">Není ti nic?</font>

427
00:29:03,324 --> 00:29:06,577
<font color="#FFFFFF">Kóma prý může mít dlouhodobý vliv
na funkci mozku.</font>

428
00:29:06,578 --> 00:29:08,412
<font color="#FFFFFF">Co tady děláš, Agnes?</font>

429
00:29:08,413 --> 00:29:10,873
<font color="#FFFFFF">Každý den jsem se vplížila do nemocnice.</font>

430
00:29:10,874 --> 00:29:12,792
<font color="#FFFFFF">Nosilas mi přání „Uzdrav se“.</font>

431
00:29:13,293 --> 00:29:15,920
<font color="#FFFFFF">Chtěla jsem, ať víš, jak se o tebe bojím.</font>

432
00:29:16,671 --> 00:29:20,759
<font color="#FFFFFF">Pletla jsem ti copy a zkoušela tvé šaty,
když se sestry nedívaly.</font>

433
00:29:24,846 --> 00:29:25,847
<font color="#FFFFFF">Ještě něco.</font>

434
00:29:26,681 --> 00:29:29,058
<font color="#FFFFFF">Víš, co chystají Noční stíny?</font>

435
00:29:49,287 --> 00:29:50,413
<font color="#FFFFFF">Kdo nás svolal?</font>

436
00:29:51,206 --> 00:29:52,040
<font color="#FFFFFF">Já.</font>

437
00:29:54,459 --> 00:29:55,877
<font color="#FFFFFF">Nevalná účast.</font>

438
00:29:56,544 --> 00:30:00,130
<font color="#FFFFFF">Enid, do Nočních stínů
tě nikdo oficiálně nepřijal.</font>

439
00:30:00,131 --> 00:30:02,801
<font color="#FFFFFF">Říďa je rozpustil,
než jsem mohla vstoupit.</font>

440
00:30:03,760 --> 00:30:05,552
<font color="#FFFFFF">Sám jsi mě přece nominoval.</font>

441
00:30:05,553 --> 00:30:07,846
<font color="#FFFFFF">To neznamená, že můžeš svolat schůzi...</font>

442
00:30:07,847 --> 00:30:09,516
<font color="#FFFFFF">Ajaxi, klid.</font>

443
00:30:10,183 --> 00:30:12,894
<font color="#FFFFFF">Tyler Galpin mě chce zabít. To nestačí?</font>

444
00:30:13,645 --> 00:30:16,064
<font color="#FFFFFF">- Jak to víš?
- Protože mi to řekl.</font>

445
00:30:18,691 --> 00:30:22,528
<font color="#FFFFFF">O téhle schůzce ti asi řekla
tvoje průhledná patolízalka.</font>

446
00:30:22,529 --> 00:30:24,405
<font color="#FFFFFF">Neustoupím, Wednesday.</font>

447
00:30:25,573 --> 00:30:26,533
<font color="#FFFFFF">Fajn.</font>

448
00:30:27,033 --> 00:30:30,077
<font color="#FFFFFF">Podle mě Tyler
zaútočí dneska večer v průvodu.</font>

449
00:30:30,078 --> 00:30:32,205
<font color="#FFFFFF">- Ale mám plán.
- Jak ho zabít?</font>

450
00:30:33,790 --> 00:30:34,874
<font color="#FFFFFF">Jak ho ovládnout.</font>

451
00:30:48,096 --> 00:30:49,596
<font color="#FFFFFF">Potřebuju esenci rulíku.</font>

452
00:30:49,597 --> 00:30:51,890
<font color="#FFFFFF">Orloff ji má v lékárnické skříňce.</font>

453
00:30:51,891 --> 00:30:53,393
<font color="#FFFFFF">Jdi otevřít zámek.</font>

454
00:30:53,935 --> 00:30:56,187
<font color="#FFFFFF">Vyřadím příměsi bez smrtících účinků.</font>

455
00:31:13,329 --> 00:31:14,455
<font color="#FFFFFF">RULÍK ZLOMOCNÝ</font>

456
00:31:20,879 --> 00:31:23,589
<font color="#FFFFFF">Místo toho, abys odjela s Enid
a schovala se,</font>

457
00:31:23,590 --> 00:31:26,383
<font color="#FFFFFF">chceš ji využít jako návnadu na hydea.</font>

458
00:31:26,384 --> 00:31:27,843
<font color="#FFFFFF">To zabere.</font>

459
00:31:27,844 --> 00:31:30,762
<font color="#FFFFFF">Pokud se přiblížíš tak,
abys Tylera bodla jehlou.</font>

460
00:31:30,763 --> 00:31:34,516
<font color="#FFFFFF">A za předpokladu, že recept
na Thornhillové lektvar je správný.</font>

461
00:31:34,517 --> 00:31:36,476
<font color="#FFFFFF">Neovládáš ani své schopnosti.</font>

462
00:31:36,477 --> 00:31:38,521
<font color="#FFFFFF">A teď chceš ovládnout hydea?</font>

463
00:31:39,272 --> 00:31:41,733
<font color="#FFFFFF">Jinak Tylera do klece nedostanu.</font>

464
00:31:42,275 --> 00:31:46,278
<font color="#FFFFFF">Prosím tě. Obě víme,
že v sobě nemáš ani kouska altruisty.</font>

465
00:31:46,279 --> 00:31:48,989
<font color="#FFFFFF">Jen máš patologickou potřebu vše ovládat.</font>

466
00:31:48,990 --> 00:31:51,576
<font color="#FFFFFF">Pronásledujte si
jinou vzdálenou příbuznou.</font>

467
00:31:52,201 --> 00:31:56,997
<font color="#FFFFFF">Thornhillová Tylera ovládla proto,
že postupovala metodicky a odtažitě.</font>

468
00:31:56,998 --> 00:31:58,541
<font color="#FFFFFF">Ty k němu chováš city.</font>

469
00:32:00,043 --> 00:32:02,378
<font color="#FFFFFF">Tylera nenávidím. Tečka.</font>

470
00:32:04,881 --> 00:32:08,467
<font color="#FFFFFF">Nenávist je cit, slečno Addamsová.</font>

471
00:32:08,468 --> 00:32:13,138
<font color="#FFFFFF">Spolu se strachem,
pohrdáním, starostí a láskou.</font>

472
00:32:13,139 --> 00:32:17,184
<font color="#FFFFFF">City, které se podle tebe dají zabalit
a uložit do podvědomí.</font>

473
00:32:17,185 --> 00:32:20,354
<font color="#FFFFFF">Ale ten balíček je časovaná bomba.</font>

474
00:32:20,355 --> 00:32:24,859
<font color="#FFFFFF">A pokud ji nedokážeš zneškodnit,
může vybuchnout v tu nejhorší chvíli.</font>

475
00:32:25,693 --> 00:32:29,279
<font color="#FFFFFF">I když se ti to povede,
proti Thornhillové se obrátil.</font>

476
00:32:29,280 --> 00:32:31,157
<font color="#FFFFFF">Obrátí se i proti tobě.</font>

477
00:32:35,662 --> 00:32:38,247
<font color="#FFFFFF">Ne, nedělej to.</font>

478
00:32:55,723 --> 00:32:57,976
<font color="#FFFFFF">STRAŠlDELNÁ HACIENDA</font>

479
00:33:02,605 --> 00:33:03,690
<font color="#FFFFFF">Kdo to byl?</font>

480
00:33:19,372 --> 00:33:20,331
<font color="#FFFFFF">Hej, bacha!</font>

481
00:33:21,416 --> 00:33:23,668
<font color="#FFFFFF">Co je s tebou? Magore.</font>

482
00:33:39,767 --> 00:33:42,729
<font color="#FFFFFF">Řekla jsem osazenstvu,
ať letos to strašení osolí.</font>

483
00:33:54,323 --> 00:33:56,784
<font color="#FFFFFF">Co se to u sta ďasů děje?</font>

484
00:34:00,204 --> 00:34:05,501
<font color="#FFFFFF">Tvým úkolem je, aby se lidi lekli,
a ne aby si nadělali do kalhot.</font>

485
00:34:11,257 --> 00:34:16,136
<font color="#FFFFFF">Šerifko, máme vícero tísňových volání
ze Světa poutníků.</font>

486
00:34:16,137 --> 00:34:17,512
<font color="#FFFFFF">Zombie začal zabíjet.</font>

487
00:34:17,513 --> 00:34:20,349
<font color="#FFFFFF">Pošlete tam všechny hlídky. Všichni pohyb!</font>

488
00:34:21,267 --> 00:34:23,186
<font color="#FFFFFF">Kód 10-64, Svět poutníků.</font>

489
00:34:38,743 --> 00:34:40,244
<font color="#FFFFFF">Órale.</font>

490
00:34:44,624 --> 00:34:47,751
<font color="#FFFFFF">Ve Strašidelné haciendě
je vraždící zombie.</font>

491
00:34:47,752 --> 00:34:49,044
<font color="#FFFFFF">Srku?</font>

492
00:34:49,045 --> 00:34:50,879
<font color="#FFFFFF">Pugsley! To je nebezpečné.</font>

493
00:34:50,880 --> 00:34:52,881
<font color="#FFFFFF">Zůstaň tu. Ať se ti nic nestane.</font>

494
00:34:52,882 --> 00:34:54,841
<font color="#FFFFFF">Srk je kamarád, poslechne mě.</font>

495
00:34:54,842 --> 00:34:56,760
<font color="#FFFFFF">Počkej tady, prosím.</font>

496
00:34:56,761 --> 00:34:58,179
<font color="#FFFFFF">Já se o sebe postarám.</font>

497
00:35:33,381 --> 00:35:34,590
<font color="#FFFFFF">Pugsley.</font>

498
00:35:35,550 --> 00:35:36,467
<font color="#FFFFFF">Přestaň.</font>

499
00:35:44,684 --> 00:35:45,726
<font color="#FFFFFF">Ty umíš mluvit.</font>

500
00:35:46,936 --> 00:35:49,271
<font color="#FFFFFF">A vypadáš jako člověk. Teda skoro.</font>

501
00:35:49,272 --> 00:35:51,232
<font color="#FFFFFF">Ty mozky.</font>

502
00:35:52,400 --> 00:35:54,276
<font color="#FFFFFF">Přivedly mě zpátky.</font>

503
00:35:54,277 --> 00:35:57,155
<font color="#FFFFFF">Běžte.</font>

504
00:35:59,615 --> 00:36:01,492
<font color="#FFFFFF">Tady úřad šerifa!</font>

505
00:36:02,076 --> 00:36:06,037
<font color="#FFFFFF">Ať je tam kdokoliv,
vyjděte s rukama nad hlavou.</font>

506
00:36:06,038 --> 00:36:09,666
<font color="#FFFFFF">Dal jsi mi druhou šanci na život.
Nechci ji promarnit.</font>

507
00:36:09,667 --> 00:36:12,128
<font color="#FFFFFF">Jsi můj jediný přítel, Pugsley.</font>

508
00:36:13,212 --> 00:36:14,589
<font color="#FFFFFF">Nech mě jít.</font>

509
00:36:16,424 --> 00:36:17,341
<font color="#FFFFFF">Prosím.</font>

510
00:36:17,842 --> 00:36:20,720
<font color="#FFFFFF">Toto je poslední výzva!</font>

511
00:36:32,607 --> 00:36:33,691
<font color="#FFFFFF">Jsem tu jen já.</font>

512
00:36:34,859 --> 00:36:36,110
<font color="#FFFFFF">Nikdo jiný tam není.</font>

513
00:36:38,529 --> 00:36:41,448
<font color="#FFFFFF">Odveďte toho chlapce
a jeho otce odtud! Běžte.</font>

514
00:36:41,449 --> 00:36:44,368
<font color="#FFFFFF">Prohledejte to tam a vytvořte perimetr!</font>

515
00:36:47,371 --> 00:36:48,748
<font color="#FFFFFF">Nenašel jsem ho, tati.</font>

516
00:36:53,669 --> 00:36:55,213
<font color="#FFFFFF">Možná to tak je nejlepší.</font>

517
00:37:17,860 --> 00:37:21,446
<font color="#FFFFFF">Lurchi, buď tak laskav
a zajeď autem dopředu.</font>

518
00:37:21,447 --> 00:37:24,199
<font color="#FFFFFF">Nechci přijít na vzpomínkový průvod pozdě.</font>

519
00:37:24,200 --> 00:37:25,326
<font color="#FFFFFF">Morticio.</font>

520
00:37:32,750 --> 00:37:34,293
<font color="#FFFFFF">Jsi to opravdu ty?</font>

521
00:37:36,879 --> 00:37:38,046
<font color="#FFFFFF">Francoise.</font>

522
00:37:38,047 --> 00:37:41,174
<font color="#FFFFFF">Šla jsem do Nevermore
a uviděla jsem tě na zahradě.</font>

523
00:37:41,175 --> 00:37:44,469
<font color="#FFFFFF">Stříhalas za měsíce růže.
Nemohla jsem tomu uvěřit.</font>

524
00:37:44,470 --> 00:37:46,055
<font color="#FFFFFF">Po tolika letech.</font>

525
00:37:46,639 --> 00:37:49,141
<font color="#FFFFFF">Poslali jsme ti květiny na pohřeb.</font>

526
00:37:50,142 --> 00:37:51,477
<font color="#FFFFFF">Byla jsem zavřená.</font>

527
00:37:52,603 --> 00:37:53,646
<font color="#FFFFFF">Ve Willow Hillu.</font>

528
00:38:00,778 --> 00:38:01,654
<font color="#FFFFFF">Tohle děvče.</font>

529
00:38:04,573 --> 00:38:05,658
<font color="#FFFFFF">To je tvoje dcera?</font>

530
00:38:07,493 --> 00:38:08,411
<font color="#FFFFFF">Ano.</font>

531
00:38:08,995 --> 00:38:10,162
<font color="#FFFFFF">Je to anděl.</font>

532
00:38:11,664 --> 00:38:13,624
<font color="#FFFFFF">Vzdala jsem se naděje, a ona...</font>

533
00:38:15,001 --> 00:38:16,252
<font color="#FFFFFF">Zachránila mě.</font>

534
00:38:20,131 --> 00:38:22,257
<font color="#FFFFFF">Zavolám šerifce a seženu ti pomoc.</font>

535
00:38:22,258 --> 00:38:24,260
<font color="#FFFFFF">Ne, nedělej to. Prosím.</font>

536
00:38:24,844 --> 00:38:25,970
<font color="#FFFFFF">Pronásledujou mě.</font>

537
00:38:27,763 --> 00:38:30,516
<font color="#FFFFFF">Ve škole jsi na mě vždycky byla moc hodná.</font>

538
00:38:32,268 --> 00:38:35,187
<font color="#FFFFFF">Potřebovala bych pomoct najít syna.</font>

539
00:38:37,189 --> 00:38:38,398
<font color="#FFFFFF">Myslíš Tylera.</font>

540
00:38:38,399 --> 00:38:40,526
<font color="#FFFFFF">I on utekl z Willow Hillu.</font>

541
00:38:41,610 --> 00:38:43,237
<font color="#FFFFFF">Vím, že míří do Nevermore.</font>

542
00:38:45,156 --> 00:38:47,575
<font color="#FFFFFF">V tom případě vím, za kým jde.</font>

543
00:38:53,873 --> 00:38:58,294
<font color="#FFFFFF">DEN PAMÁTKY VYVRHELŮ</font>

544
00:39:12,516 --> 00:39:17,437
<font color="#FFFFFF">Dnes večer vzpomínáme na vyvrhele,
kteří odešli před námi.</font>

545
00:39:17,438 --> 00:39:18,897
<font color="#FFFFFF">Co když Tyler nepřijde?</font>

546
00:39:18,898 --> 00:39:20,857
<font color="#FFFFFF">Na slavné, neblaze proslulé</font>

547
00:39:20,858 --> 00:39:26,072
<font color="#FFFFFF">i na ty, již vnesli stín
jen do srdcí svých blízkých.</font>

548
00:39:26,655 --> 00:39:31,242
<font color="#FFFFFF">Vzdáváme poctu kyklopům,
yettiům a minotaurům,</font>

549
00:39:31,243 --> 00:39:35,623
<font color="#FFFFFF">jakož i všem kmenům vyvrhelů,
kteří už po zemi nekráčí.</font>

550
00:39:36,123 --> 00:39:38,959
<font color="#FFFFFF">Nechť je jejich památka požehnáním.</font>

551
00:39:39,460 --> 00:39:43,213
<font color="#FFFFFF">Nechť je jejich nepřítomnost hořkostí,
jež nám připomene,</font>

552
00:39:43,214 --> 00:39:46,342
<font color="#FFFFFF">že máme být neustále ostražití.</font>

553
00:39:47,093 --> 00:39:49,344
<font color="#FFFFFF">Tyler je tady. Držte se plánu.</font>

554
00:39:49,345 --> 00:39:51,263
<font color="#FFFFFF">Musí se proměnit v hydea.</font>

555
00:39:51,847 --> 00:39:53,224
<font color="#FFFFFF">Žádnou improvizaci.</font>

556
00:40:25,464 --> 00:40:27,133
<font color="#FFFFFF">Kde je Wednesday?</font>

557
00:40:28,008 --> 00:40:29,510
<font color="#FFFFFF">Vím, že nejsi sama.</font>

558
00:40:30,886 --> 00:40:32,888
<font color="#FFFFFF">Máš pravdu. Není sama.</font>

559
00:40:39,895 --> 00:40:41,897
<font color="#FFFFFF">To jsou roztomilé meče.</font>

560
00:40:42,398 --> 00:40:44,233
<font color="#FFFFFF">Ale na hydea jsou krátké.</font>

561
00:40:48,028 --> 00:40:50,197
<font color="#FFFFFF">Škoda, že dneska není úplněk.</font>

562
00:40:54,618 --> 00:40:55,744
<font color="#FFFFFF">Copak, Tylere?</font>

563
00:40:56,454 --> 00:40:57,829
<font color="#FFFFFF">Jo, nevypadáš dobře.</font>

564
00:40:57,830 --> 00:40:59,664
<font color="#FFFFFF">Protože jsi zabil svou paní?</font>

565
00:40:59,665 --> 00:41:02,418
<font color="#FFFFFF">- Sklapni.
- Nemáš moc času, že ne?</font>

566
00:41:03,002 --> 00:41:04,086
<font color="#FFFFFF">Dost!</font>

567
00:41:18,392 --> 00:41:20,436
<font color="#FFFFFF">- Wednesday!
- Hej! Tady!</font>

568
00:41:28,068 --> 00:41:29,445
<font color="#FFFFFF">Panebože!</font>

569
00:41:30,946 --> 00:41:32,072
<font color="#FFFFFF">Tylere.</font>

570
00:41:33,282 --> 00:41:34,283
<font color="#FFFFFF">To stačí.</font>

571
00:41:35,201 --> 00:41:36,993
<font color="#FFFFFF">Oba víme, že chceš mě.</font>

572
00:41:36,994 --> 00:41:38,496
<font color="#FFFFFF">Enid, sem!</font>

573
00:41:42,625 --> 00:41:44,835
<font color="#FFFFFF">Co když jsem o svých citech lhala?</font>

574
00:41:46,378 --> 00:41:47,922
<font color="#FFFFFF">Měl jsi pravdu.</font>

575
00:41:48,714 --> 00:41:50,508
<font color="#FFFFFF">Přitahoval jsi mě.</font>

576
00:41:52,801 --> 00:41:56,012
<font color="#FFFFFF">Ale víš, že můžeme být spolu
jen jedním způsobem.</font>

577
00:41:56,013 --> 00:41:58,349
<font color="#FFFFFF">Pozdrav svou novou paní.</font>

578
00:42:13,364 --> 00:42:14,614
<font color="#FFFFFF">Francoise!</font>

579
00:42:14,615 --> 00:42:16,408
<font color="#FFFFFF">Měly jsme dohodu.</font>

580
00:42:56,198 --> 00:42:57,032
<font color="#FFFFFF">Wednesday.</font>

581
00:42:58,993 --> 00:43:00,286
<font color="#FFFFFF">Co tě to napadlo?</font>

582
00:43:01,996 --> 00:43:03,454
<font color="#FFFFFF">Bylo to pod kontrolou.</font>

583
00:43:03,455 --> 00:43:05,874
<font color="#FFFFFF">Ještě slovo a z Nevermore tě odvezu.</font>

584
00:43:06,834 --> 00:43:09,210
<font color="#FFFFFF">- Oslovila jsi to „Francoise“.
- Ano.</font>

585
00:43:09,211 --> 00:43:11,588
<font color="#FFFFFF">- Je to Tylerova matka?
- Ano.</font>

586
00:43:11,589 --> 00:43:13,924
<font color="#FFFFFF">Osvobodila jsi ji z Willow Hillu.</font>

587
00:43:14,508 --> 00:43:15,884
<font color="#FFFFFF">Jakou máte dohodu?</font>

588
00:43:16,468 --> 00:43:19,554
<font color="#FFFFFF">Francoise mi dala slovo,
že bude Tylera ovládat</font>

589
00:43:19,555 --> 00:43:21,139
<font color="#FFFFFF">a navždy opustí Jericho.</font>

590
00:43:21,140 --> 00:43:24,727
<font color="#FFFFFF">- A ty věříš slovům hydea?
- Věřím slovu matky.</font>

591
00:43:39,033 --> 00:43:41,118
<font color="#FFFFFF">Poe řekl: „Na duchy nevěřím,</font>

592
00:43:41,619 --> 00:43:43,954
<font color="#FFFFFF">ale pronásledují mě celý život.“</font>

593
00:43:47,249 --> 00:43:50,044
<font color="#FFFFFF">Já vždy věřila,
že být pronásledována je volba.</font>

594
00:43:52,171 --> 00:43:54,797
<font color="#FFFFFF">Skutečně nás pronásleduje naše minulost.</font>

595
00:43:54,798 --> 00:43:58,469
<font color="#FFFFFF">Ať se od ní snažíme osvobodit sebevíc,
neseme její okovy.</font>

596
00:44:01,722 --> 00:44:03,265
<font color="#FFFFFF">Ten Pugsleyho zombie...</font>

597
00:44:04,642 --> 00:44:05,851
<font color="#FFFFFF">Je to Isaac.</font>

598
00:44:07,394 --> 00:44:09,605
<font color="#FFFFFF">Francoise žije taky.</font>

599
00:44:12,483 --> 00:44:14,192
<font color="#FFFFFF">Pokud nás straší minulost...</font>

600
00:44:14,193 --> 00:44:15,568
<font color="#FFFFFF">Zatroleně!</font>

601
00:44:15,569 --> 00:44:19,323
<font color="#FFFFFF">současnost je hřbitov,
který žádá daň za naše viny.</font>

602
00:44:26,372 --> 00:44:27,498
<font color="#FFFFFF">Ahoj, Judi.</font>

603
00:44:28,916 --> 00:44:30,376
<font color="#FFFFFF">Pamatuješ si mě?</font>

604
00:44:36,715 --> 00:44:39,009
<font color="#FFFFFF">Tyler se shledal se svou matkou.</font>

605
00:44:39,510 --> 00:44:42,720
<font color="#FFFFFF">Dodrží Francoise slovo
a odejde tiše do noci?</font>

606
00:44:42,721 --> 00:44:45,182
<font color="#FFFFFF">Nebo má temnější úmysly?</font>

607
00:44:54,066 --> 00:44:56,150
<font color="#FFFFFF">Až doteď jsem Enid ochránila.</font>

608
00:44:56,151 --> 00:44:58,027
<font color="#FFFFFF">Ale mé vyšetřování je zmařeno</font>

609
00:44:58,028 --> 00:45:01,532
<font color="#FFFFFF">a já cítím, že čas plyne
jako písek v přesýpacích hodinách.</font>

610
00:47:49,575 --> 00:47:52,661
<font color="#FFFFFF">Překlad titulků: Miroslav Pošta</font>

